background image

7

1

Tubeless Valve Stem Installation

Installation de la tige de la valve sur 

pneu tubeless 

Instalação do corpo da válvula dum 

pneu sem câmara 

Montage des Tubeless-

Ventilschafts 

Installazione degli steli valvole 

tubeless 

チューブレス用バルブ・ステムの

取り付け 

Instalación del vástago de válvula 

en un neumático sin cámara

De binnenbandloze ventielsteel 

installeren 

无内胎式气门杆安装 

Insert the valve stem 
through the rim hole so the 
rubber base is flush with the 
rim profile.

Insérez la tige de la valve 
dans le trou de la jante de 
sorte que le caoutchouc 
vienne affleurer avec le 
profil de la jante.

Insira o corpo/tubo da 
válvula através do orifício 
no aro de modo que a base 
de borracha assente bem 
nivelada no perfil do aro.

Führen Sie den Ventilschaft 
so durch die Bohrung 
in der Felge, dass der 
Gummisockel bündig mit 
dem Felgenprofil abschließt.

Inserire lo stelo della 
valvola attraverso il foro del 
cerchione in modo che la 
base in gomma sia a filo con 
il profilo del cerchione.

リムの断面形状にラバーの

ベースがきちんと合うよう

に、バルブ・ステムをリム・

ホールに挿入します。

Inserte el vástago de la 
válvula a través del orificio 
de la llanta, de modo que la 
goma quede al mismo nivel 
que el perfil de la llanta.

Breng de ventielsteel 
door het velggat zodat de 
rubberen onderkant vlak 
met het velgprofiel is.

将气门杆穿过轮圈孔,使橡

胶座与轮圈外廓齐平。

Install and hand tighten the 
nut on the valve stem.
Install the tire according 
to the tire manufacturer’s 
instructions.

Installez et serrez l'écrou 
à la main sur la tige de la 
valve.
Installez le pneu 
conformément aux 
instructions du fabricant. 

Instale e aperte com a mão 
a porca no corpo/tubo da 
válvula.
Instale o pneu de acordo 
com as instruções do 
fabricante do pneu. 

Schrauben Sie die Mutter 
auf den Ventilschaft und 
ziehen Sie sie von Hand 
fest.
Bauen Sie den Reifen 
gemäß den Anweisungen 
des Reifenherstellers ein.

Installare e serrare a mano 
il dado sullo stelo della 
valvola.
Installare lo pneumatico 
secondo le istruzioni 
del produttore dello 
pneumatico.

ナットをバルブ・ステムに

取り付け、手で締めます。
タイヤ・メーカーの使用説

明書に従って、タイヤを取

り付けます。

 

Instale y apriete con la 
mano la tuerca sobre el 
tubo de la válvula.
Instale el neumático 
siguiendo las instrucciones 
de su fabricante.

Breng de moer aan op het 
ventiel en draai deze met de 
hand vast.
Installeer de band volgens 
de aanwijzingen van de 
bandfabrikant. 

将螺母安装到气门杆,并用

手拧紧螺母。

按照轮胎厂商的说明安装轮

胎。 

2

Install

Installer

Instalar

Einbauen

Installare

取り付け

Instalar

Monteren

安装

Summary of Contents for MTB Wheels

Page 1: ...n des roues de VTT Manual do Utilizador de Rodas MTB Bedienungsanleitung f r MTB Laufr der Manuale d uso delle ruote MTB MTB Manual de usuario de ruedas para MTB MTB wielen Gebruikershandleiding 95 19...

Page 2: ...nico de bicicletas especializado instalar os seus componentes SRAM F r den Einbau Ihrer SRAM Komponenten werden hochspezialisierte Werkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den Ein...

Page 3: ...montierte Komponenten stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qu...

Page 4: ...rwenden Sie kein Werkzeug um die Mutter des Schnellspanners festzuziehen Ziehen Sie sie nur handfest an Ziehen Sie den Schnellspannhebel und die Einstellmutter nicht zu fest an berm iges Anziehen des...

Page 5: ...den Hebel auf Sch den Sch den k nnen zu mangelnder Spannkraft des Schnellspannhebels f hren Eine zu geringe Spannkraft kann dazu f hren dass das Rad nicht richtig sitzt oder fixiert ist sodass die Fah...

Page 6: ...z und schweren oder t dlichen Verletzungen des Fahrers f hren Nach dem Schlie en darf der Schnellspannhebel nicht verstellt oder gedreht werden Wenn der Schnellspannhebel in der geschlossenen Position...

Page 7: ...el orificio de la llanta de modo que la goma quede al mismo nivel que el perfil de la llanta Breng de ventielsteel door het velggat zodat de rubberen onderkant vlak met het velgprofiel is Install and...

Page 8: ...re danni come ad esempio pinze con becchi di plastica o una morsa da banco con ganasce morbide in alluminio AVVISO L uso di utensili metallici pu danneggiare la finitura superficiale del cappuccio ter...

Page 9: ...n la horquilla siguiendo las instrucciones del fabricante Installeer het wiel in de vorkuiteinden De wielas moet juist in de vorkuiteinden worden geplaatst en stevig contact met beide zijden maken Ins...

Page 10: ...nnen dazu f hren dass eine h here Spannkraft ben tigt wird sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Befolgen Sie das Einbauverfahren und reduzieren Sie nicht die Kraft die zum Schlie en des Schn...

Page 11: ...llende auf der Antriebsseite Schrauben Sie die Einstellmutter von Hand auf die Achse bis die Nabe das Ausfallende ber hrt Die Einstellmutter muss mindestens um vier volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn...

Page 12: ...igersinn Schlie en Sie den Schnellspannhebel um die Spannkraft erneut zu pr fen Wiederholen Sie den Vorgang bis die Spannkraft ausreicht und schlie en Sie dann den Hebel Wenn sich das Laufrad auch nac...

Page 13: ...ig sitzt lesen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach wie Sie den Bremssattel ausrichten Il rotore deve essere centrato nella pinza Se la ruota installata correttamente e il rotore non centr...

Page 14: ...ori tirare indietro e verso il basso quindi procedere al punto 3 3 Para los otros desviadores traseros tire hacia atr s y hacia abajo y contin e con el paso 3 Voor andere achterderailleurs trek achter...

Page 15: ...a roue dans les pattes de fixation de mani re ce que la cha ne s enroule autour du plus petit pignon de la cassette Moyeux axe traversant installez l axe traversant dans le moyeu et le cadre conform m...

Page 16: ...oder Hebel k nnen dazu f hren dass eine h here Spannkraft ben tigt wird sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Befolgen Sie das Einbauverfahren und reduzieren Sie nicht die Kraft die zum Schli...

Page 17: ...ntriebsseite Schrauben Sie die Einstellmutter von Hand auf die Achse bis sie das Ausfallende ber hrt Die Einstellmutter muss mindestens um vier volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn auf die Achse geschra...

Page 18: ...n Schlie en Sie den Schnellspannhebel um die Spannkraft erneut zu pr fen Wiederholen Sie den Vorgang bis die Spannkraft ausreicht und schlie en Sie dann den Hebel Wenn sich das Laufrad auch nach weite...

Page 19: ...ig sitzt lesen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach wie Sie den Bremssattel ausrichten Il rotore deve essere centrato nella pinza Se la ruota installata correttamente e il rotore non centr...

Page 20: ...ich dass sich die Nabe ohne Spiel frei dreht Vergewissern Sie sich dass die Laufr der mittig sitzen Alle 100 Stunden Reinigen und fetten Sie den Schnellspanner die Achse Warten Sie die Vorder und Hint...

Page 21: ...ng ways with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe SRAM TechCom Vision Statement ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung...

Reviews: