background image

9

Front Wheel Installation

Installation de la roue avant

Instalação da roda da frente

Einbau des Vorderrads

Installazione della ruota anteriore

フロント・ホイールの取り付け

Instalación de la rueda delantera

Het voorwiel installeren

前轮安装

Install the wheel into the 
dropouts. The wheel axle 
must be seated in the 
dropouts, making firm 
contact on both sides.
Install the thru axle into the 
wheel and fork according 
to the manufacturer’s 
instructions.

Installez la roue dans 
les pattes de fixation. 
L’axe de la roue doit être 
complètement engagé dans 
les pattes et doit les toucher 
des deux côtés. 
Installez l’axe traversant 
dans la roue et la fourche 
conformément aux 
instructions du fabricant.

Instale a roda nos encaixes. 
O eixo da roda tem que 
estar assente nos encaixes, 
fazendo contacto firme dos 
dois lados. 
Instale o eixo de 
atravessamento através da 
roda e do garfo, seguindo 
as instruções do seu 
fabricante.

Setzen Sie das Laufrad 
in die Ausfallenden 
ein. Die Nabenachse 
muss vollständig in den 
Ausfallenden sitzen und an 
beiden Seiten fest an den 
Ausfallenden anliegen. 
Bauen Sie die Steckachse 
gemäß den Anweisungen 
des Herstellers in das 
Laufrad und die Gabel ein.

Installare la ruota nei 
forcellini. L’asse della ruota 
deve essere alloggiato nei 
forcellini, a contatto saldo 
con entrambi i lati. 
Installare l’asse passante 
nella ruota e nella forcella 
secondo le istruzioni del 
produttore.

ホイールをドロップアウト

に取り付けます。ホイール・

アクスルをドロップアウト

にしっかりと収め、アクス

ルがドロップアウトの両側

にきちんと接するようにし

ます。 
メ ー カ ー の 使 用 説 明 書 に

従って、スルー・アクスル

をホイールとフォークに取

り付けます。

Instale la rueda en las 
punteras de la horquilla. El 
eje de la rueda debe quedar 
asentado en las punteras, 
haciendo buen contacto por 
ambos lados. 
Instale el eje pasante en 
la rueda y en la horquilla, 
siguiendo las instrucciones 
del fabricante.

Installeer het wiel in 
de vorkuiteinden. De 
wielas moet juist in de 
vorkuiteinden worden 
geplaatst en stevig contact 
met beide zijden maken.  
Installeer de doorvoeras in 
het wiel en de vork volgens 
de aanwijzingen van de 
fabrikant.

将车轮安装到钩爪中。轮轴

必须没入钩爪中,稳稳抵触

两侧。 
按照厂商的说明将插轴安装

到车轮和前叉中。

1

WARNING

Wheels that are not properly seated and 
secured into the dropouts can disengage 
from the bike, which can lead to a crash and 
serious injury and/or death.

AVERTISSEMENT

Si vous roulez avec un vélo dont les roues 
ne sont pas correctement installées et 
fixées dans les pattes, les roues peuvent 
se détacher, ce qui peut provoquer une 
chute et exposer le cycliste à des risques de 
blessures graves, voire mortelles.

AVISO

As rodas que não estejam bem assentes 
e fixadas dentro dos encaixes podem 
desprender-se da bicicleta, causando um 
acidente e lesões graves ou mesmo fatais 
ao ciclista.

WARNUNG

Laufräder, die nicht ordnungsgemäß in den 
Ausfallenden sitzen und fixiert sind, können 
sich vom Fahrrad lösen, was zu einem Sturz 
und schweren oder tödlichen Verletzungen 
des Fahrers führen kann.

AVVERTENZA

Ruote non correttamente inserite o fissate 
nei forcellini possono sganciarsi dalla 
bicicletta, provocando incidenti e gravi 
lesioni e/o la morte del biker.

警告

ホイールが正しい位置に装着されておらず、ド

ロップアウト内にしっかり収まっていないと、

ホイールが自転車から外れて事故を招き、大

怪我および/または死亡につながる危険性が

あります。

ATENCIÓN

Si se utiliza la bicicleta con las ruedas mal 
asentadas y fijadas a las punteras, podrían 
moverse o soltarse de la bicicleta, lo que 
puede provocar un accidente y ocasionar 
lesiones graves e incluso mortales al ciclista.

WAARSCHUWING

Wielen die niet juist in de vorkuiteinden 
zijn geplaatst en bevestigd kunnen van de 
fiets loskomen, hetgeen kan leiden tot een 
ongeval en ernstig letsel en/of de dood van 
de berijder.

警告

车轮如果没有正确没入钩爪并固定,就可能

从自行车上脱落,导致撞车、骑行者严重受伤

甚至死亡。

Install

Installer

Instalar

Einbauen

Installare

取り付け

Instalar

Monteren

安装

1

Summary of Contents for MTB Wheels

Page 1: ...n des roues de VTT Manual do Utilizador de Rodas MTB Bedienungsanleitung f r MTB Laufr der Manuale d uso delle ruote MTB MTB Manual de usuario de ruedas para MTB MTB wielen Gebruikershandleiding 95 19...

Page 2: ...nico de bicicletas especializado instalar os seus componentes SRAM F r den Einbau Ihrer SRAM Komponenten werden hochspezialisierte Werkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den Ein...

Page 3: ...montierte Komponenten stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qu...

Page 4: ...rwenden Sie kein Werkzeug um die Mutter des Schnellspanners festzuziehen Ziehen Sie sie nur handfest an Ziehen Sie den Schnellspannhebel und die Einstellmutter nicht zu fest an berm iges Anziehen des...

Page 5: ...den Hebel auf Sch den Sch den k nnen zu mangelnder Spannkraft des Schnellspannhebels f hren Eine zu geringe Spannkraft kann dazu f hren dass das Rad nicht richtig sitzt oder fixiert ist sodass die Fah...

Page 6: ...z und schweren oder t dlichen Verletzungen des Fahrers f hren Nach dem Schlie en darf der Schnellspannhebel nicht verstellt oder gedreht werden Wenn der Schnellspannhebel in der geschlossenen Position...

Page 7: ...el orificio de la llanta de modo que la goma quede al mismo nivel que el perfil de la llanta Breng de ventielsteel door het velggat zodat de rubberen onderkant vlak met het velgprofiel is Install and...

Page 8: ...re danni come ad esempio pinze con becchi di plastica o una morsa da banco con ganasce morbide in alluminio AVVISO L uso di utensili metallici pu danneggiare la finitura superficiale del cappuccio ter...

Page 9: ...n la horquilla siguiendo las instrucciones del fabricante Installeer het wiel in de vorkuiteinden De wielas moet juist in de vorkuiteinden worden geplaatst en stevig contact met beide zijden maken Ins...

Page 10: ...nnen dazu f hren dass eine h here Spannkraft ben tigt wird sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Befolgen Sie das Einbauverfahren und reduzieren Sie nicht die Kraft die zum Schlie en des Schn...

Page 11: ...llende auf der Antriebsseite Schrauben Sie die Einstellmutter von Hand auf die Achse bis die Nabe das Ausfallende ber hrt Die Einstellmutter muss mindestens um vier volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn...

Page 12: ...igersinn Schlie en Sie den Schnellspannhebel um die Spannkraft erneut zu pr fen Wiederholen Sie den Vorgang bis die Spannkraft ausreicht und schlie en Sie dann den Hebel Wenn sich das Laufrad auch nac...

Page 13: ...ig sitzt lesen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach wie Sie den Bremssattel ausrichten Il rotore deve essere centrato nella pinza Se la ruota installata correttamente e il rotore non centr...

Page 14: ...ori tirare indietro e verso il basso quindi procedere al punto 3 3 Para los otros desviadores traseros tire hacia atr s y hacia abajo y contin e con el paso 3 Voor andere achterderailleurs trek achter...

Page 15: ...a roue dans les pattes de fixation de mani re ce que la cha ne s enroule autour du plus petit pignon de la cassette Moyeux axe traversant installez l axe traversant dans le moyeu et le cadre conform m...

Page 16: ...oder Hebel k nnen dazu f hren dass eine h here Spannkraft ben tigt wird sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Befolgen Sie das Einbauverfahren und reduzieren Sie nicht die Kraft die zum Schli...

Page 17: ...ntriebsseite Schrauben Sie die Einstellmutter von Hand auf die Achse bis sie das Ausfallende ber hrt Die Einstellmutter muss mindestens um vier volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn auf die Achse geschra...

Page 18: ...n Schlie en Sie den Schnellspannhebel um die Spannkraft erneut zu pr fen Wiederholen Sie den Vorgang bis die Spannkraft ausreicht und schlie en Sie dann den Hebel Wenn sich das Laufrad auch nach weite...

Page 19: ...ig sitzt lesen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach wie Sie den Bremssattel ausrichten Il rotore deve essere centrato nella pinza Se la ruota installata correttamente e il rotore non centr...

Page 20: ...ich dass sich die Nabe ohne Spiel frei dreht Vergewissern Sie sich dass die Laufr der mittig sitzen Alle 100 Stunden Reinigen und fetten Sie den Schnellspanner die Achse Warten Sie die Vorder und Hint...

Page 21: ...ng ways with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe SRAM TechCom Vision Statement ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung...

Reviews: