background image

3

SAFETY INSTRUCTIONS

You must read and understand the safety 
and warranty document before proceeding 
with installation. Improperly installed 
components are extremely dangerous 
and could result in severe and/or fatal 
injuries. If you have any questions about the 
installation of these components, consult 
a qualified bicycle mechanic. This document 
is also available on 

www.sram.com

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Vous devez lire et comprendre les 
consignes de sécurité ainsi que la garantie 
avant de procéder à l’installation des 
composants. Les composants installés de 
manière inappropriée sont extrêmement 
dangereux et peuvent provoquer des 
blessures graves, voire mortelles. Pour toute 
question concernant l’installation de ces 
composants, consultez un mécanicien vélo 
professionnel. Ce document est également 
disponible sur 

www.sram.com

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Tem que ler e compreender o documento 
sobre segurança e garantia antes de 
proceder com a instalação. Os componentes 
instalados de forma incorrecta são 
extremamente perigosos e podem resultar 
em lesões graves e/ou fatais. Se tiver 
quaisquer perguntas sobre a instalação 
destes componentes, consulte um mecânico 
de bicicletas qualificado. Este documento 
também está disponível em 

www.sram.com

SICHERHEITSHINWEISE

Sie müssen die Sicherheits- und 
Garantiehinweise gelesen und verstanden 
haben, bevor Sie mit der Montage beginnen. 
Falsch montierte Komponenten stellen 
eine erhebliche Gefahr dar und könnten zu 
schweren und/oder tödlichen Verletzungen 
führen. Wenn Sie Fragen zur Montage dieser 
Komponenten haben, wenden Sie sich an 
einen qualifizierten Fahrradmechaniker. 
Dieses Dokument steht auch unter  

www.sram.com

 zur Verfügung.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

L'utente deve leggere e comprendere il 
documento di garanzia e sicurezza prima 
di procedere all’installazione. I componenti, 
se installati in modo improprio, sono 
estremamente pericolosi e possono 
essere all’origine di ferite gravi e/o mortali. 
In caso di domande sull’installazione di 
queste parti, consultare un meccanico per 
biciclette qualificato. Il presente documento 
è disponibile anche sul sito 

www.sram.com

安全にお使いいただくために

取り付けを開始する前に、安全と保証に

関する記述を必ず読み、内容を理解してく

ださい。コンポーネントを間違って取り付

けると、非常に危険な状態になり、その

結果、重度または致命的な障害を引き起

こす場合があります。これらのパーツの取

り付けに関する質問は、正規の自転車整

備士にご相談ください。このマニュアルは  

www.sram.com

 にも掲載されています。

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Antes de proceder a la instalación, es 
necesario que lea y entienda el documento 
sobre garantía y seguridad. Una instalación 
incorrecta de los componentes puede 
resultar sumamente peligrosa y ocasionar 
lesiones graves o incluso mortales. Si tiene 
alguna duda acerca de la instalación de 
estas piezas, consulte con un mecánico 
especialista en bicicletas. Este documento 
también está disponible en 

www.sram.com

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Lees en begrijp het veiligheids- en 
garantiedocument voordat u met de 
installatie begint. Verkeerd geïnstalleerde 
componenten kunnen buitengewoon 
gevaarlijk zijn en kunnen leiden tot 
ernstige en/of fatale verwondingen. Als 
u vragen hebt over de installatie van deze 
componenten, raadpleeg een vakbekwame 
fietsenmaker. Dit document is tevens 
beschikbaar op 

www.sram.com

安全说明

安装前必须阅读并理解安全和质保文件。

部件安装不当是极为危险的,可能导致严

重甚至致命的人身伤害。如果您对零部件

安装有任何疑问,请咨询专业自行车技工。

本文件也发布在 

www.sram.com

 上。

Summary of Contents for MTB Wheels

Page 1: ...n des roues de VTT Manual do Utilizador de Rodas MTB Bedienungsanleitung f r MTB Laufr der Manuale d uso delle ruote MTB MTB Manual de usuario de ruedas para MTB MTB wielen Gebruikershandleiding 95 19...

Page 2: ...nico de bicicletas especializado instalar os seus componentes SRAM F r den Einbau Ihrer SRAM Komponenten werden hochspezialisierte Werkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den Ein...

Page 3: ...montierte Komponenten stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qu...

Page 4: ...rwenden Sie kein Werkzeug um die Mutter des Schnellspanners festzuziehen Ziehen Sie sie nur handfest an Ziehen Sie den Schnellspannhebel und die Einstellmutter nicht zu fest an berm iges Anziehen des...

Page 5: ...den Hebel auf Sch den Sch den k nnen zu mangelnder Spannkraft des Schnellspannhebels f hren Eine zu geringe Spannkraft kann dazu f hren dass das Rad nicht richtig sitzt oder fixiert ist sodass die Fah...

Page 6: ...z und schweren oder t dlichen Verletzungen des Fahrers f hren Nach dem Schlie en darf der Schnellspannhebel nicht verstellt oder gedreht werden Wenn der Schnellspannhebel in der geschlossenen Position...

Page 7: ...el orificio de la llanta de modo que la goma quede al mismo nivel que el perfil de la llanta Breng de ventielsteel door het velggat zodat de rubberen onderkant vlak met het velgprofiel is Install and...

Page 8: ...re danni come ad esempio pinze con becchi di plastica o una morsa da banco con ganasce morbide in alluminio AVVISO L uso di utensili metallici pu danneggiare la finitura superficiale del cappuccio ter...

Page 9: ...n la horquilla siguiendo las instrucciones del fabricante Installeer het wiel in de vorkuiteinden De wielas moet juist in de vorkuiteinden worden geplaatst en stevig contact met beide zijden maken Ins...

Page 10: ...nnen dazu f hren dass eine h here Spannkraft ben tigt wird sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Befolgen Sie das Einbauverfahren und reduzieren Sie nicht die Kraft die zum Schlie en des Schn...

Page 11: ...llende auf der Antriebsseite Schrauben Sie die Einstellmutter von Hand auf die Achse bis die Nabe das Ausfallende ber hrt Die Einstellmutter muss mindestens um vier volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn...

Page 12: ...igersinn Schlie en Sie den Schnellspannhebel um die Spannkraft erneut zu pr fen Wiederholen Sie den Vorgang bis die Spannkraft ausreicht und schlie en Sie dann den Hebel Wenn sich das Laufrad auch nac...

Page 13: ...ig sitzt lesen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach wie Sie den Bremssattel ausrichten Il rotore deve essere centrato nella pinza Se la ruota installata correttamente e il rotore non centr...

Page 14: ...ori tirare indietro e verso il basso quindi procedere al punto 3 3 Para los otros desviadores traseros tire hacia atr s y hacia abajo y contin e con el paso 3 Voor andere achterderailleurs trek achter...

Page 15: ...a roue dans les pattes de fixation de mani re ce que la cha ne s enroule autour du plus petit pignon de la cassette Moyeux axe traversant installez l axe traversant dans le moyeu et le cadre conform m...

Page 16: ...oder Hebel k nnen dazu f hren dass eine h here Spannkraft ben tigt wird sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Befolgen Sie das Einbauverfahren und reduzieren Sie nicht die Kraft die zum Schli...

Page 17: ...ntriebsseite Schrauben Sie die Einstellmutter von Hand auf die Achse bis sie das Ausfallende ber hrt Die Einstellmutter muss mindestens um vier volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn auf die Achse geschra...

Page 18: ...n Schlie en Sie den Schnellspannhebel um die Spannkraft erneut zu pr fen Wiederholen Sie den Vorgang bis die Spannkraft ausreicht und schlie en Sie dann den Hebel Wenn sich das Laufrad auch nach weite...

Page 19: ...ig sitzt lesen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach wie Sie den Bremssattel ausrichten Il rotore deve essere centrato nella pinza Se la ruota installata correttamente e il rotore non centr...

Page 20: ...ich dass sich die Nabe ohne Spiel frei dreht Vergewissern Sie sich dass die Laufr der mittig sitzen Alle 100 Stunden Reinigen und fetten Sie den Schnellspanner die Achse Warten Sie die Vorder und Hint...

Page 21: ...ng ways with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe SRAM TechCom Vision Statement ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung...

Reviews: