background image

8

Axle End Caps Installation

Installation des coupelles sur l’axe

Instalação das tampas das pontas 

do eixo

Einbau der Achsen-Endkappen

Installazione dei cappucci terminali 

dell'asse

アクスル・エンド・キャップの 

取り付け

Instalación de los tapones de eje

De eindkapjes op de as installeren 

车轴盖帽安装

2

1

Remove the axle end caps with a  
non-marring tool, such as pliers with plastic 
jaws or a bench vise with aluminum soft 
jaws. 

NOTICE

The use of metal tools can damage the end 
cap surface finish. 

Retirez les coupelles situées aux deux 
extrémités de l’axe à l’aide d’un outil non-
métallique adapté, comme une pince en 
plastique ou un étau avec des mâchoires en 
aluminium tendre.

AVIS

L’utilisation d’outils métalliques peut 
endommager les surfaces des coupelles.

Retire as tampas das pontas do eixo com 
uma ferramenta que não risque nem morda, 
tal como um alicate com maxilas de plástico 
ou um torno com maxilas de alumínio macio. 

NOTIFICAÇÃO

O uso de ferramentas metálicas pode 
danificar o acabamento da superfície das 
tampas da extremidade do eixo.

Entfernen Sie die Achs-Endkappen mit 
einem stumpfen Werkzeug, z. B. eine Zange 
mit Kunststoffbacken oder ein Schraubstock 
mit weichen Aluminium-Klemmbacken. 

HINWEIS

Metallwerkzeuge können die Oberfläche der 
Endkappen beschädigen.

Rimuovere i cappucci terminali dell'asse con 
uno strumento non in grado di provocare 
danni, come ad esempio pinze con becchi di 
plastica o una morsa da banco con ganasce 
morbide in alluminio.

AVVISO

L'uso di utensili metallici può danneggiare la 
finitura superficiale del cappuccio terminale.

刃がプラスチック製のプライヤーや、硬度の低

いアルミ製の口金が付いたベンチバイスなど、

損傷が起きにくいツールを使用して、アクスル

のエンド・キャップを取り外します。 

注意事項

金属製のツールを使用すると、エンド・キャップ

の表面を損傷することがあります。

Retire las tapas del eje con una herramienta 
que no arañe, por ejemplo unos alicates de 
boca de plástico o un tornillo de banco con 
mordaza blanda de aluminio.

AVISO

Utilizar herramientas metálicas podría dañar 
el acabado superficial de la tapa del eje.

Verwijder de eindkapjes van de as met 
een niet beschadigend gereedschap, zoals 
een tang met kunststof bekken of een 
bankschroef met zachte aluminium bekken.

MEDEDELING

Het gebruik van metalen gereedschap 
kan het oppervlak van de eindkapjes 
beschadigen.

用非损坏性工具(如:带塑料钳口的钳具或带

铝质软钳口的虎钳)卸下车轴盖帽。 

注意

使用金属工具会损坏盖帽的表面光洁度。

Install the end caps by pressing them onto 
each end of the axle by hand.

Mettez les coupelles en place à la main en 
les enfonçant sur les deux extrémités de 
l’axe.

Instale as tampas das extremidades do eixo 
pressionando-as com a mão sobre cada 
uma das extremidades do eixo.

Bringen Sie die Endkappen an, indem Sie 
sie mit der Hand auf die Enden der Achse 
drücken.

Installare i cappucci terminali premendoli 
a mano su ciascuna estremità dell'asse.

アクスルの両端にエンド・キャップを手で押

して取り付けます。

Instale las tapas del eje presionándolas con 
la mano contra cada extremo del eje.

Installeer de eindkapjes door ze met de 
hand op elk uiteinde van de as te duwen.

用手按压盖帽,将盖帽安装到车轴两端。

Install

Installer

Instalar

Einbauen

Installare

取り付け

Instalar

Monteren

安装

Remove/Loosen Retirer/Desserrer

Retirar/Desapertar

Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare

取り外し / 緩める

Quitar/Aflojar

Verwijderen/Losmaken

拆卸 / 旋松

Summary of Contents for MTB Wheels

Page 1: ...n des roues de VTT Manual do Utilizador de Rodas MTB Bedienungsanleitung f r MTB Laufr der Manuale d uso delle ruote MTB MTB Manual de usuario de ruedas para MTB MTB wielen Gebruikershandleiding 95 19...

Page 2: ...nico de bicicletas especializado instalar os seus componentes SRAM F r den Einbau Ihrer SRAM Komponenten werden hochspezialisierte Werkzeuge und spezielles Material ben tigt Es wird empfohlen den Ein...

Page 3: ...montierte Komponenten stellen eine erhebliche Gefahr dar und k nnten zu schweren und oder t dlichen Verletzungen f hren Wenn Sie Fragen zur Montage dieser Komponenten haben wenden Sie sich an einen qu...

Page 4: ...rwenden Sie kein Werkzeug um die Mutter des Schnellspanners festzuziehen Ziehen Sie sie nur handfest an Ziehen Sie den Schnellspannhebel und die Einstellmutter nicht zu fest an berm iges Anziehen des...

Page 5: ...den Hebel auf Sch den Sch den k nnen zu mangelnder Spannkraft des Schnellspannhebels f hren Eine zu geringe Spannkraft kann dazu f hren dass das Rad nicht richtig sitzt oder fixiert ist sodass die Fah...

Page 6: ...z und schweren oder t dlichen Verletzungen des Fahrers f hren Nach dem Schlie en darf der Schnellspannhebel nicht verstellt oder gedreht werden Wenn der Schnellspannhebel in der geschlossenen Position...

Page 7: ...el orificio de la llanta de modo que la goma quede al mismo nivel que el perfil de la llanta Breng de ventielsteel door het velggat zodat de rubberen onderkant vlak met het velgprofiel is Install and...

Page 8: ...re danni come ad esempio pinze con becchi di plastica o una morsa da banco con ganasce morbide in alluminio AVVISO L uso di utensili metallici pu danneggiare la finitura superficiale del cappuccio ter...

Page 9: ...n la horquilla siguiendo las instrucciones del fabricante Installeer het wiel in de vorkuiteinden De wielas moet juist in de vorkuiteinden worden geplaatst en stevig contact met beide zijden maken Ins...

Page 10: ...nnen dazu f hren dass eine h here Spannkraft ben tigt wird sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Befolgen Sie das Einbauverfahren und reduzieren Sie nicht die Kraft die zum Schlie en des Schn...

Page 11: ...llende auf der Antriebsseite Schrauben Sie die Einstellmutter von Hand auf die Achse bis die Nabe das Ausfallende ber hrt Die Einstellmutter muss mindestens um vier volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn...

Page 12: ...igersinn Schlie en Sie den Schnellspannhebel um die Spannkraft erneut zu pr fen Wiederholen Sie den Vorgang bis die Spannkraft ausreicht und schlie en Sie dann den Hebel Wenn sich das Laufrad auch nac...

Page 13: ...ig sitzt lesen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach wie Sie den Bremssattel ausrichten Il rotore deve essere centrato nella pinza Se la ruota installata correttamente e il rotore non centr...

Page 14: ...ori tirare indietro e verso il basso quindi procedere al punto 3 3 Para los otros desviadores traseros tire hacia atr s y hacia abajo y contin e con el paso 3 Voor andere achterderailleurs trek achter...

Page 15: ...a roue dans les pattes de fixation de mani re ce que la cha ne s enroule autour du plus petit pignon de la cassette Moyeux axe traversant installez l axe traversant dans le moyeu et le cadre conform m...

Page 16: ...oder Hebel k nnen dazu f hren dass eine h here Spannkraft ben tigt wird sodass das Laufrad nicht richtig fixiert wird Befolgen Sie das Einbauverfahren und reduzieren Sie nicht die Kraft die zum Schli...

Page 17: ...ntriebsseite Schrauben Sie die Einstellmutter von Hand auf die Achse bis sie das Ausfallende ber hrt Die Einstellmutter muss mindestens um vier volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn auf die Achse geschra...

Page 18: ...n Schlie en Sie den Schnellspannhebel um die Spannkraft erneut zu pr fen Wiederholen Sie den Vorgang bis die Spannkraft ausreicht und schlie en Sie dann den Hebel Wenn sich das Laufrad auch nach weite...

Page 19: ...ig sitzt lesen Sie in der Anleitung des Bremsenherstellers nach wie Sie den Bremssattel ausrichten Il rotore deve essere centrato nella pinza Se la ruota installata correttamente e il rotore non centr...

Page 20: ...ich dass sich die Nabe ohne Spiel frei dreht Vergewissern Sie sich dass die Laufr der mittig sitzen Alle 100 Stunden Reinigen und fetten Sie den Schnellspanner die Achse Warten Sie die Vorder und Hint...

Page 21: ...ng ways with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe SRAM TechCom Vision Statement ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No 1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung...

Reviews: