![Sony DCR-TRV725E Service Manual Download Page 44](http://html.mh-extra.com/html/sony/dcr-trv725e/dcr-trv725e_service-manual_392537044.webp)
1-33
145
“Memory Stick” operations
Операции с “Memory Stick”
You can record moving pictures with sound on
“Memory Stick”s.
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(
1
)
Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK switch is set to the left
(unlock) position.
(
2
)
Press START/STOP. Your camcorder starts
recording. The camera recording lamp located
on the front of your camcorder lights up.
When IMAGESIZE in the menu settings is set
to 160
×
112, the maximum recording time is
60 seconds. However, when IMAGESIZE in
the menu settings is set to 320
×
240, the
maximum recording time is 15 seconds.
To stop recording
Press START/STOP.
Вы можете записывать движущиеся
изображения со звуковым сопровождением
на “Memory Stick”.
Перед началом работы
Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
(
1
)
Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
фиксатор LOCK установлен в левом
(незафиксированном) положении.
(
2
)
Нажмите кнопку START/STOP. Ваша
видеокамера начнет запись. Лампочка
записи камерой, расположенная спереди
Вашей видеокамеры, будет гореть.
Если команда IMAGESIZE в установках
меню установлена на 160
×
112,
максимальное время записи составит 60
секунд. Однако если команда IMAGESIZE
в установках меню установлена на 320
×
240, максимальное время записи будет
равно 15 секундам.
Для остановки записи
Нажмите кнопку START/STOP.
Recording moving pictures
on “Memory Stick”s
– MPEG movie recording
2
1
C
AM
ER
A
M
EM
ORY
VC
R
O
FF
(C
H
G
)
POWER
320
4 0
REC
0:0 3
[ 1 5
]
min
SEC
BBB
This indicator is displayed for 5
seconds after pressing START/STOP.
This indicator is not recorded./
Данный индикатор отображается в
течение 5 секунд после нажатия
кнопки START/STOP. Этот
индикатор записываться не будет.
Recording time can be recorded on the
“Memory Stick”/
Время записи, которое
может быть записано на “Memory Stick”
Запись движущихся
изображений на “Memory Stick”
– Запись изображения MPEG
146
Note
Sound is recorded in monaural.
When the POWER switch is set to MEMORY
The following functions do not work:
– Wide TV
– Digital zoom
– SteadyShot function
– SUPER NIGHTSHOT
– Fader
– Picture effect
– Digital effect
– Title
– Low lux mode (The indicator flashes.)
– Sports lesson mode (The indicator flashes.)
When recording in MEMORY mode
The angle of view is a little increased than one in
CAMERA mode.
When using an external flash (optional)
Turn the power of the external flash off when
recording moving pictures on “Memory Stick”s.
Otherwise, the charging sound for the flash may
be recorded.
During recording on “Memory Stick”
Do not eject the cassette tape from your
camcorder. During ejecting the tape, sound is not
recorded on the “Memory Stick.”
Recording moving pictures on
“Memory Stick”s
– MPEG movie recording
Примечание
Звук будет записываться в монофоническом
режиме.
Когда переключатель POWER установлен
в положение MEMORY
Следующие функции не будут работать:
– Широкоэкранный телевизионный режим
– Цифровой вариообъектив
– Функция устойчивой съемки
– SUPER NIGHTSHOT
– Фейдер
– Эффект изображения
– Цифровой эффект
– Титр
– Режим низкой освещенности (Индикатор
мигает.)
– Режим спортивных состязаний (Индикатор
мигает.)
При записи в режиме MEMORY
Угол просмотра будет слегка увеличен по
сравнению с режимом CAMERA.
При использовании внешней вспышки
(приобретается отдельно)
Выключите питание внешней вспышки при
записи движущихся изображений на “Memory
Stick”. В противном случае звук зарядки
вспышки может быть записан.
Во время записи на “Memory Stick”
Не выталкивайте кассетную ленту из Вашей
видеокамеры. Во время выталкивания ленты
звук не будет записываться на “Memory
Stick”.
Запись движущихся изображений
на “Memory Stick”
- Запись изображения MPEG
147
“Memory Stick” operations
Операции с “Memory Stick”
Your camcorder can read moving picture data
recorded on a tape and record it as a moving
picture on a “Memory Stick.” Your camcorder
can also take in moving picture data through the
input connector and record it as a moving picture
on a “Memory Stick.”
Before operation
•Insert a recorded tape into your camcorder.
•Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(
1
)
Set the POWER switch to VCR or PLAYER
(DCR-TRV725E only).
(
2
)
Press
N
. The picture recorded on the tape is
played back. And press
X
at the scene where
you want to start recording from.
(
3
)
Press START/STOP.
When IMAGESIZE in the menu settings is set
to 160
×
112, the maximum recording time is
60 seconds. However, when IMAGESIZE in
the menu setting is set to 320
×
240, the
maximum recording time is 15 seconds.
To stop recording
Press START/STOP.
Notes
•Sound recorded in 48 kHz is converted to one
in 32 kHz when recording images from a tape
to “Memory Stick”s.
•Sound recorded in stereo is converted to
monaural sound when recording from tapes.
•You cannot record the image played back using
NTSC PB function.
Ваша видеокамера может считывать данные
изображения, записанные на ленте и
записывать их в качестве движущегося
изображения на “Memory Stick”. Ваша
видеокамера может также снимать данные
движещегося изображения, поступаемые через
входной разъем и записывать их в качестве
движущегося изображения на “Memory Stick”.
Перед началом работы
•
Вставьте записанную ленту в Вашу видеокамеру.
•
Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
(
1
)
Установите переключатель POWER в
положение VCR или PLAYER (только модель
DCR-TRV725E).
(
2
)
Нажмите кнопку
N
. Записанное на ленте
изображение будет воспроизводиться. И
нажмите кнопку
X
в эпизоде, с которого Вы
хотите начать запись.
(
3
)
Нажмите кнопку START/STOP.
Если команда IMAGESIZE в установках меню
установлена на 160
×
112, максимальное
время записи составит 60 секунд. Однако
если команда IMAGESIZE в установках меню
установлена на 320
×
240, максимальное
время записи будет равно 15 секундам.
Для остановки записи
Нажмите кнопку START/STOP.
Примечания
•
Звук, записанный в 48 кГц режиме,
преобразуется в 32 кГц звук при записи
изображений с ленты на “Memory Stick”.
•
Звук, записанный в стереорежиме,
преобразуется в монофонический звук при
записи с лент.
• Вы не можете записать изображение,
воспроизводимое с использованием функции
NTSC PB.
1
2
3
320
4 0
REC
[ 1 5
]
0:0 3
0:1 5:4 2:4 3
min
SEC
BBB
N
REW
PLAY
FF
C
AM
ER
A
M
EM
ORY
VC
R
O
FF
(C
H
G
)
POWE
R
PAUSE
This indicator is displayed for 5 seconds after pressing
START/STOP. This indicator is not recorded./
Данный индикатор отображается в течение 5 секунд после
нажатия кнопки START/STOP. Этот индикатор записываться
не будет.
Recording time can be recorded on the “Memory Stick.”/
Время записи, которое может быть записано на “Memory
Stick”
Recording moving
pictures from a tape
Запись движущихся
изображений с ленты
148
When the access lamp is lit or flashing
Do not shake or strike the unit. As well do not
turn the power off , eject a “Memory Stick” or
remove the battery pack. Otherwise, the image
data breakdown may occur.
Data code recorded on a tape
You cannot record the data code recorded on a
tape.
If “
AUDIO ERROR” is displayed
Sound that cannot be recorded by your
camcorder has been recorded. Connect the A/V
connecting cable to input images from an
external unit used to play back the image.
The picture may be recorded on the “Memory
Stick” incorrectly if:
– You turn the POWER switch during recording
– You press any video control buttons during
recording
– Between the scene recorded in the Digital8
system and in the Hi8/standard 8 system
Recording a moving picture
from other equipment
Before operation
Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The
default setting is LCD.)
(
1
)
Set the POWER switch to VCR or PLAYER
(DCR-TRV725E only).
(
2
)
Play back the recorded tape, or turn the TV on
to see the desired programme.
The image of the other equipment is
displayed on the screen.
(
3
)
Follow step 3 on page 147.
Using the A/V connecting cable
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video jack on the VCR or the TV.
Если лампочка доступа горит или мигает
Не трясите и не ударьте аппарат. А также не
выключайте питание, не выталкивайте
“Memory Stick” и не снимайте батарейный
блок. В противном случае может произойти
повреждение данных изображения.
Код данных, записанный на ленте
Вы не можете записать код данных,
записанный на ленте.
Если отображается индикация “
AUDIO ERROR”
Был записан звук, который не может
записываться на Вашей видеокамере.
Подсоедините соединительный кабель аудио/
видео для ввода сигналов изображения с
внешнего устройства, используемого для
воспроизведения изображения.
Изображение на “Memory Stick” может
быть записано неправильно, если:
– Вы повернете переключатель POWER во
время записи
– Вы нажмете какие-либо кнопки
видеоконтроля во время записи
– Между эпизодами, записанными в цифровой
системе Digital8 и в системе Hi8/стандарта 8
Запиись движущегося
изображения с другой аппаратуры
Перед началом работы
Установите команду DISPLAY в положение
LCD в установках меню. (Установка по
умолчанию соответствует LCD.)
(
1
)
Установите переключатель POWER в
положение VCR или PLAYER (только
модель DCR-TRV725E).
(
2
)
Воспроизведите записанную ленту или
включите телевизор для просмотра
желаемой программы.
Изображение от другого оборудования
будет отображаться на экране.
(
3
)
Следуйте пунктам 3 на стр. 147.
Использование соединительного
кабеля аудио/видео
Подсоедините желтый штекер
соединительного кабеля аудио/видео к
видеогнезду на КВМ или телевизоре.
: Signal flow/
Передача сигнала
S VIDEO
AUDIO/VIDEO
S VIDEO
VIDEO
OUT
Recording moving pictures from
a tape
Запись движущихся изображений
с ленты