14
I
GB
F
D
E
REPLACEMENT OF
SPARE PARTS
SOSTITUZIONE PARTI
DI RICAMBIO
ERSETZEN DER
ERSATZTEILE
SOSTITUCIÓN
REPUESTOS
CHANGEMENT PIECES
DETACHEES
Svitare il corpo (1) con chiave (2).
Unscrew the body (1) with key (2).
Dévisser le corps (1) avec une clé (2).
Den Körper (1) mit einem Schlüssel (2).
Enroscar el cuerpo (1) con una llave (2).
SENIOR - DUPLEX - HIDRA - AMBO
SOSTITUZIONE
RONDELLE
INTERNE
INNER
WASHER
REPLACEMENT
CHANGEMENT DES
RONDELLES INTERNES
AUSTAUSCHEN DER
INNENSCHEIBEN
SUSTITUCIÓN DE LAS
ARANDELAS INTERNAS
1
2
Pezzi di ricambio
: Ordinando pezzi di ricambio, specificare sempre il tipo di irrigatore e il numero di posizione che compare sul disegno.
Spare parts
: When ordering spare parts, please specify type of sprinkler and the position number, which is shown on the drawing.
Pieces de rechange
: Specifier toujours le modèle d'arroseur et le numéro de position indiqué sur le dessin.
Ersatzteilen
: Wenn Sie die Ersatzteilen Bestellen, einzeln Sie das Typ der Beregner und die Zahl der Position, die auf der Zeichnung vorzufinden ist.
Piezas de recambio
: Solicitando piezas de recambio, especificar siempre el tipo de rociador y el número de posición que aparece en el dibujo.
Dati, pesi e misure non sono impegnativi per la Ditta costruttrice che si riserva di apportare modifiche a sua discrezione.
Data, weights and dimensions are not binding for the manufacturer, who reserves the right to bring changes as he sees fit.
Les données, poids et dimensions ne sont pas engageantes pour la Maison constructrice, qui se réserve le droit d'apporter toutes modification
à sa discrétion.
Die Daten, die Gewichten un die Mäße sind nicht verbindlich für den Konstrukteur, der das Recht hat, die Änderungen zu bringen.
Datos, pesos y medidas no son empeñativos para la Empresa constructora que se reserva el derecho de aportar modificaciones a su discrección.
Summary of Contents for 10137
Page 2: ......