7
I
GB
F
D
E
CONTROLLI
PERIODICI:
• Tutti i movimenti devono
essere liberi.
• Controllare la leva inver-
sione, se danneggiata
sostituirla.
• Controllare il boccaglio.
Un boccaglio danneg-
giato non produce un
getto rotondo e compat-
to e può essere causa
di malfunzionamento
dell’irrigatore.
• Se ripetuti rovesciamenti
del supporto causano
un malfunzionamento
dell’irrigatore, farlo con-
trollare dal vostro riven-
ditore.
PERIODIC
CONTROLS:
• All moving parts must
move freely.
• Check the reversing
lever, if it’s damaged,
replace it.
• Check nozzle.
A damaged nozzle may
result in a not round and
compact jet which could
cause malfunction of the
sprinkler.
• A malfunctioning sprin-
kler due to repeated tip
overs of the sprinkler
mount should be in-
spected by your dealer.
CONTROLES PERIODI-
QUES:
• Toutes les parties mobi-
les doivent se mouvoir
librement.
• Contrôler la manette
d’inversion, si elle est
endommagée, la rem-
placer.
• Contrôler la buse.
Une buse endommagée
pourrait compromettre
la compacité du jet et
causer des ennuis de
fonctionnement.
• Si les ennuis de fon-
ctionnement sont dus
à des chutes répétées
du support du canon,
demander I’intervention
de votre revendeur.
PERIODISCHE KON-
TROLLEN:
• Alle beweglichen Teile
müssen leichtgängig sein.
• Den Umsteuerungshebel
kontrollieren, wenn es
beschädigt ist, es muss
ersetzt werden
.
• Düse auf Beschädigung
prüfen.
Ein nicht gebündelter,
kompakter Strahl kann
Ursache für Funktions-
störungen sein.
• Bei Funktionsstörungen
die durch wiederholtes
Umkippen des Regner-
standes hervorgerufen
wurden, den Regner vom
Händler kontrollieren las-
sen.
CONTROLES PERIO-
DICOS:
• Todas las partes moviles
deben estar libres.
• Controlar la palanca
de inversión, si resulta
dañada, sustituirla.
• Comprobar la boquilla.
Una boquilla defectuosa
no proporciona un chor-
ro redondo ni compacto,
y puede ser causa de un
mal funcionamiento del
aspersor.
• Si el soporte aspersor
vuelca repetidamente,
causa un mal funcio-
namiento del aspersor.
Hacer una revisión con
el suministrador.
MANUTENZIONE
Gli irrigatori non hanno
bisogno di cure particolari;
e sufficiente un minimo di
pulizia per evitare incrosta-
zioni e qualche periodica
pompata di grasso negli
appositi ingrassatori (se
presenti).
MAINTENANCE
Our sprinklers do not
require a special mainte-
nance: a minimum cleaning
and a periodical greasing
are enough (if provided).
ENTRETIEN
Nos arroseurs n'ont pas
besoin d'un entretien parti-
culier. Il suffit de les nettoyer
pour éviter les incrustations
et d'appliquer périodique-
ment un peu de graisse
dans les graisseurs cor-
respondants (si présent).
WARTUNG
Die Beregner beduerfen
keiner besonderen Pflege,
es reicht sie sauber zu
halten, damit sich der
Kalkstein nicht bildet, zwi-
schendurch etwas Fett
in die entsprechenden
Schmierer einpumpen (falls
vorhanden).
MANUTENCIÓN
Los aspersores no necesitan
cuidados particulares; basta
un poquito de limpieza para
evitar incrustaciones y algu-
na periodica bombeada de
grasa en los lubrificadores
(si presente), especialmente
aquel que esta colocado bajo
la pequena turbina.
Istruzioni
1) Tutti i movimenti devono
essere liberi.
2) Per Ingrassare usare un
grasso di marca morbido
e resistente all'acqua.
3) Le pastiglie freno non
devono venire assolu-
tamente a contatto con
grasso.
4) Nella sostituzione di par-
ticolari, servirsi dei Kit
ricambio preconfezio-
nati come indicati nella
lista ricambi, questo
assicura un semplice e
completo ripristino. Per
il montaggio seguire a
Instructions
1) All moving parts have to
be free.
2) When greasing, use
a soft water resistant
grease brand.
3) The brake surfaces
should never come in
contact with grease.
4) lf parts have to be repla-
ced, use the Assemblies
or Kits as shown in the
spare parts list, this
assures a simple and
complete service.
For replacement follow
the sequence as shown
below.
Instructions
1) Toutes Ies parties arti-
culées doivent se mou-
voir librement.
2) Pour graisser, utiliser
une bonne graisse mol-
le, résistante à I'eau.
3) Les pastilles frein ne
doivent jamais entrer en
contact avec la graisse.
4) S'il f aut remplacer des
pièces, utiliser les kits
de rechange tout prêts,
indiqués en gras sur
la liste des pièces de
rechange, ceci garantit
une manutention com-
plète et simple. Pour
Anleitung
1) Alle Bewegungen müss-
en frei und leichtgängig
sein.
2) Zum Fetten, ein wei-
ches, wasserfestes Fett
verwenden.
3) Die Bremsscheiben dürf-
en niemals mit Fett in
Berührung kommen.
4) Beim Austauschen von
Teilen sich der Teile-Sätze
wie aus der Ersatzteil-Li-
ste hervorgeht bedienen,
dadurch ist eine einfache
und umfassende Erneu-
erung gewährleistet. Für
den Zusammenbau, die
Instrucciones
1) Todos los movimientos
deben ser libres.
2) Para un correcto man-
tenimiento, usar grasa
de calidad de poca
densidad (fluida).
3) Las pastillas de freno
no deben estar nunca
en contacto con grasa.
4) Si debe cambiarse algu-
na pieza, utílizar los kits
de recambios confeccio-
nados que figuran en el
catálogo piezas, lo cual
garantiza una sencilla
y completa reparación.
Para el montaje, ver
ATTENZIONE !!
1) Non eseguire regola-
zioni con l'irrigatore in
funzione.
2) Non sostare nella
zona d'azione dell'ir-
rigatore e del getto
d'acqua ad alta pres-
sione.
3) Non dirigere il getto
d'acqua contro per-
sone, animali, linee
elettriche, strade o
altri oggetti.
WARNING !!
1) Do not perform
any adjustments or
controls during op-
eration.
2) Stand clear of the
action area of the
sprinkler and the
water-jet.
3) Ensure stream-water
is not directed on
persons, animals,
powerlines, roads or
other objects.
ATTENTION !!
1) N e r e g l e r p a s
l'arroseur en fonc-
tionnement.
2) Ne rester pas dans
la zone d'action de
l'arroseur et du jet
d'eau.
3) Pas diriger le jet
d'eau contre per-
sonnes, animaux,
cables electriques,
routes ou autres ob-
jects.
ACHTUNG !!
1) Den regner nur bei
stillstand regulieren.
2) In dem betriebsge-
biet des regners nicht
bleiben.
3) Den wasserstrohl nicht
gegen leute und tiere,
gegen elektrische lei-
tungen, und strassen
oder gegen anderen
gegenstanden richten.
ATENCIÓN !!
1) No efectuar re-
gulaciones con el
aspersor en mar-
cha.
2) No situarse en la
zona de accion del
aspersor.
3) No diriger el cho-
rro de agua contra
personas, lineas
electricas, carrete-
ras y otros objectos.
Summary of Contents for 10137
Page 2: ......