12
I
GB
F
D
E
SOSTITUZIONE PERNO,
AMMORTIZZATORI SUP-
PORTO E FARFALLA
DUPLEX
2
5
1
3
6
Svitare viti (1) e togliere coperchio (2), perno (3) e ammortizzatori (4). Svitare
dado (5) e togliere farfalla (6).
Unscrew screws (1) and take off cover (2), shaft (3) and rubber shok absorber
(4). Unscrew nut (5) and take off deflector (6).
Devisser (1) et enlever couvercle (2), pivot (3) et amortisseurs (4). Devisser
ecrou (5) et enlever deflecteur (6).
Die Schrauben (1) lösen und entfernen Sie Abdeckung (2), Pivot (3) und
Stoßdämpfer (4). Die Nüsse (5) lösen und entfernen Sie den Schmetterling (6).
Desenroscar los tornillos (1) y retirar la cubierta (2), pin (3) y amortiguadores
(4). Desenroscar la tuerca (5) y retirar la mariposa (6).
4
REPLACING SHAFT,
RUBBER SHOCK
ABSORBER AND
DEFLECTOR
CHANGEMENT PIVOT,
AMORTISSEURS PA-
LIER ET DEFLECTEUR
ERSETZUNG DES STIF-
TES, DER STOßDÄMP-
FER DES TRÄGERS UND
DEN SCHMETTERLING
SUSTITUCION DE PIN,
EL AMORTIGUADORES
DE APOYO Y MARI-
POSA
REPLACEMENT OF
SPARE PARTS
SOSTITUZIONE PARTI
DI RICAMBIO
ERSETZEN DER
ERSATZTEILE
SOSTITUCIÓN
REPUESTOS
CHANGEMENT PIECES
DETACHEES
SENIOR - DUPLEX - HIDRA - AMBO
2
2
2
1
2
POSIZIONAMENTO A
SETTORI
PART CIRCLE
POSITIONING
POSITIONNEMENT A
SECTEURS
POSITIONERUNG
SEKTOR REGNER
POSICIÓN POR SEC-
TORES
Alzare gli anelli (1) scegliendo il settore di cerchio desiderato e
stringere la vite (2).
Lift the rings (1) up, by choosing the desired sector circle and then
tighten the screws (2).
Lever les anneaux (1) en choisissant le secteur de cercle désiré
et serrer la vis (2).
Die Ringe (1) anheben, den gewünschten Kreisbereich auswählen
und die Schraube (2) festschrauben.
Levantar los anillos (1) escogiendo el sector del círculo deseado
y apretar el tornillo (2).
1
Summary of Contents for 10137
Page 2: ......