10
I
GB
F
D
E
Ricerca guasti
Trouble Shooting
Aide au Dépannage
Fehlersuche
Detección de Fallos
Probabile causa
Possible cause
Cause possible
Mögliche Ursachen
Posibles causas
Rimedio
Correction
Remède
Abhilfe
Corrección
L'IRRIGATORE NON INVERTE
SPRINKLER DOES NOT INVERT
L'ARROSEUR NE S'INVERSE PAS
REGNER WENDET NICHT
EL ASPERSOR NO INVIERTE
1)
Ugello danneggiato
/
Nozzle damaged/
Buse endommaqée
/
Düse beschädigt
/
Boquilla dañada
1)
Sostituire l'ugello
/
Replace nozzle/
Rem-
placer la buse
/
Düse erneuern
/
Sustituir
la boquilla
2)
Pressione d'esercizio insufficiente
/
Poor
system pressure/
Pression système insuf-
fisante
/
Betriebsdruck zu nieder
/
Presión
de servicio insuficiente
2)
Controllare pressione, dislivello e pompa di ri-
lancio
/
Check pressure, elevation change, booster
pump/
Vérifier la pression du système, le dén
-
ivelé, le surpresseur
/
Druck, Höhenunterschied,
Druckerhöhungspumpe kontrollieren
/
Controlar
presión, diferencia de nivel, rebombeo
3)
Braccio oscillante legato nel suo movi-
mento
/
Drive arm hindered in its movement/
Le bras oscillant est entravé dans
son mouvement
/
Schwingarm in seiner
Bewegnung nicht frei
/
Brazo oscilante
obstaculizado en su movimiento
3)
Smontare e controllare per usura e/o corpi
estranei
/
Diassemble and check for wear parts
and debris/
Démonter et rechercher pièces
usées et/ou débris
/
Abbauen und auf Versch-
leiss und Schmutz kontrollieren
/
Desmontar y
controlar si hay desgaste o suciedad
4)
Leva inversione bloccata
/
Blocked inver-
sion lever/
Manette d’inversion bloquée
/
Blockierter Umsteuerungshebel
/
Palanca
de inversión bloqueada
4)
Controllare che la leva inversione non sia
bloccata da incrostazioni o terriccio
/
Check for
dirty inversion lever and clean it/
Côntroler que
la manette d’inversion n’est pas bloquée par
dépôts ou terre
/
Ueberpruefen, dass der Um-
steuerungshebel blockiert ist durch Kalkstein oder
Schmutz
/
Controlar que la palanca de inversión
no esté bloqueada por incrustaciones o tierra
5)
Anello settore posizionato fuori dalla
sua sede
/
Trip stop ring out of its grooves/
Anneau secteur hors de son siège
/
Sektorring nicht in seiner Nut positioniert
/
Anillo sector fuera de su ranura
5)
Posizionare correttamente l'anello
settore
/
Position trip stop ring correctly/
Po-
sitionner correctement I'anneau secteur
/
Sektorrinq in seine Nut geben
/
Posicionar
el muelle sector en su ranura
6)
Irrigatore parzialmente/totalmente ot-
turato
/
Sprinkler partially/totally plugqed/
Arroseur partiellement/complètement
bouché
/
Regner teilweise oder zur Gänze
verstopft
/
Aspersor parcialmente/total-
mente obstruído
6)
Liberare l'interno dell'irrigatore da possibili
detriti
/
Check inside of gun to be free of debris/
Vérifier que I'intérieur du canon ne con
-
tient aucun débris
/
Regner innen auf freien
Durchfluss kontrollieren
/
Comprobar que el
interior del aspersor esté libre de residuos
REPLACEMENT OF
SPARE PARTS
Tools
ERSETZEN DER
ERSATZTEILE
Werkzeuge
CHANGEMENT
PIECES DETACHEES
Outlis
SOSTITUZIONE PARTI
DI RICAMBIO
Utensili
SOSTITUCIÓN
REPUESTOS
Herramientas
CHIAVE PER BRUGOLA
HEX WRENCH
CLÉ ALLEN
SECHSKANTSCHLÜSSEL
LLAVE HEXAQONAL
CHIAVE A FORCHETTA
OPEN END WRENCH
CLÉ PLATE
GABELSCHLÜSSEL
LLAVE DE BOCA
CHIAVE PER BUSSOLA
NUT DRIVER
CLÉ À PIPE
STECKSCHLÜSSEL
LLAVE DE ENCHUFE
CACCIAVITE PICCOLO, PIATTO
FIAT SCREWDRIVER, SMALL
PETIT TOURNEVIS PLAT
KLEINER SCHRAUBENZIEHER, FLACH
DESTORNILLADOR PLANO, PEQUEÑO
CHIAVE BLOCCAGGIO
NOZZLE WRENCH
CLÉ POUR BUSE
DÜSENSCHLÜSSEL
LLAVE-BOQUILLA
MARTELLO
ROUND IRON
ROND
RUNDSTAHL
REDONDO
TONDO
HAMMER
MARTEAU
HAMMER
MARTILLO
Summary of Contents for 10137
Page 2: ......