background image

20

I

GB

F

D

E

CERTIFICATE ISO 9001:2008

Via P. Togliatti, 21 - 42016 Guastalla (RE) - Italy

Tel. +39 0522 824724 - Fax +39 0522 838257

E-mail: [email protected]

Web site: www.sime-sprinklers.com

IDROMECCANICA S.r.l.

GARANZIA

Gli  irrigatori  SIME  sono 

controllati  e  collaudati 

accuratamente. 

Le  parti  che  si  dimo-

strassero  difettose  in 

normali  condizioni  di 

funzionamento  (esclusi 

urti  o  cadute)  verranno 

sostitui-te  in  garanzia 

per  un  periodo  di  12 

mesi a partire dalla data 

d'acquisto. 

La garanzia si limita alla 

sostituzione  delle  parti 

difettose  ed  esclude  i 

costi  relativi  a  tempi  di 

riparazione  o  viaggi  se 

non sono stati autorizzati 

da SIME.

La  garanzia  esclude 

inoltre, spese relative ad 

eventuali perdite produt-

tive causate dal periodo 

di fermo dell'irrigatore.

SIME  può  apportare 

cambiamenti  o  modi-

fiche  ai  propri  prodotti 

senza vincoli, obblighi o 

responsabilità nei riguardi 

dei possessori di prece-

denti modelli, anche se in 

garanzia.

GUARANTEE

SIME  sprinklers  are 

warranted  for  one  year 

from date of original sale 

against  defects  in  ma-

terial  and  workmanship 

only,  when  used  within 

the SIME working spec-

ification. The obbligation 

under warranty is limited 

to  the  replacement  of 

parts that have failed in 

normal  service  and  has 

been  duly  reported  by 

SIME or SIME agent, and 

assume no responsability 

for  any  loss  caused  by 

the  block  of  action  of 

sprinklers. No allowance 

will be made for labor for 

removal  or  replacement 

of  said  parts,  nor  for 

any  travel  to  and  from 

the  product  to  make 

said repairs without prior 

authority of SIME and the 

manufacturer  will  no  be 

liable for any crop or dam-

ages  resulting  from  any 

defect or breach of war-

ranty. The manufacturer 

can  modify  or  change 

parts  of  all  its  products 

without  any  obbligation 

or liability.

GARANTIE

Les arroseurs SIME sont 

contrôlés  et  essayés 

avec soin.

En  cas  de  parties  dé-

fectueuses  dans  de 

normales  conditions  de 

fonctionnement  (coups 

ou  chutes  exclus)  elles 

seront  remplacées  en 

garantie pour une période 

de 12 mois à partir de la 

date d'achat.

La  garantie  se  limite 

au  remplacement  des 

parties  défectueuses  et 

elle exclut les frais relatifs 

aux temps de réparation 

ou aux voyages si SIME 

ne les a pas autorisés.

La  garantie  exclut,  en 

plus,  les  frais  relatifs  à 

d'éventuelles pertes pro-

voquées  par  la  période 

d'arrêt de l'arroseur.

SIME  peut  faire  des 

changements au des mo-

difications à ses produits 

sans  liens,  obligations 

ou  responsabilité  aux 

régards des possesseurs 

de précédents modèles, 

même si en garantie.

GARANTIE

Die SIME beregner sind 

sorgfältig  getestet  und 

geprüft.

Die  beim  normalen  Be-

trieb sich eventuell defekt 

erweiden Teile (mit Aus-

nahme  von  Schaden 

die  durch  Stoße  oder 

Umfallen  verursacht 

sind) werden in Garantie 

bis  zu  12  Monate  ab 

Einkaufsdatum  ersetzt. 

Die Garantie beschränkt 

sich  auf  den Austausch 

der  defekten  Teile  und 

schließt  dei  Entgeltung 

für den Zeitaufwand und 

Reisestunden aus, wenn 

nicht  ausdrücklich  von 

SIME genehmigt.

Die  Garantie  schließt 

ebenfalls  Forderungen 

für  entfallenen  Ar-

beitsstunden  und/oder 

Stillegung  der  Anlagen 

die  durch  das Ausfallen 

des  Beregners  verur-

sacht werden könnten.

SIME ist berechtigt jeder-

zeit Änderungen auf Ihre 

Produkten  einzuführen 

ohen  jegliche  Verplich-

tung oder Verantwortung 

gegenüber Besitzer von 

vorhergehenden  Model-

len  auch  wenn  noch  in 

Garantiezeit.

GARANTIA

Los  aspersores  SIME 

estan controlados y pro-

bados cuidadosamente.

Las  partes  que  se 

demuestren  por  consi-

guiente  defectuosas  en 

normales condiciones de 

funcionamiento  (exclui-

dos choques o caidas) se 

sustituiran en garantia por 

un periodo de 12 meses 

a partir de la fecha de la 

adquisicion.

La garantia se limita a la 

sustitucion de las partes 

defectuosas  y  excluye 

los  costes  relativos  a 

tiempos de reparacion o 

viajes si son autorizados 

por SIME.

La garantia excluye ade-

mas  gastos  relativos 

a  eventuales  perdidad 

productivas  causadas 

por  el  periodo  de  paro 

del aspersor.

SIME puede aportar cam-

bios  o  modificaciones  a 

los  propios  aspersores 

sin  responsabilidad  con 

los  poseedores  de  an-

teriores modelos aun en 

garantia.

RICAMBI

Per  eventuali  inconve-

nienti non menzionati nel 

presente manuale o rottu-

re della macchina si prega 

di interpellare un centro di 

Assistenza Autorizzato per 

la relativa riparazione o per 

la eventuale sostituzione di 

parti di ricambio originali.

La ditta garantisce sempre 

la  fornitura  dei  ricambi 

originali.

É garantita inoltre la spe-

dizione dei ricambi entro 

2-3  giorni  lavorativi  dal 

ricevimento dell'ordine.

REPUESTOS

En caso de inconvenien-

tes que no hubieran sido 

mencionados en el pre-

sente  manual  o  roturas 

de la máquina, se ruega 

dirigirse  a  un  centro  de 

Asistencia  Autorizado 

para la reparación o para 

la sustición de las piezas 

con repuestos originales.

La  empresa  gaantiza 

siempre  el  suministro 

de  piezas  de  recambio 

originales.  Se  garantiza 

asimismo  el  despacho 

dentro  de  los  2-3  días 

laborables  a  partir  de 

la recepción del pedido.

ERSATZEILE

Für  eventuelle  Störfälle 

die  in  der  vorliegenden 

Bedienungsanleitung 

unerwähnt  sind,  bitten 

wird Sie, sich an unseren 

Kundendienst zu werden 

der die notwendigen Re-

paraturen durchführt oder 

die  Original-Ersatzteile 

zur Verfügung stellt.

Die Firma garantiert die 

Lieferung  von  Original-

Ersatzteilen.  Es  wird 

ausserdem das Versen-

den der Ersatzteile 2 bis 3 

Arbeitstage ab eingehen 

der Bestellung garantiert.

PIECES DE RECHANGE

Pour les problèmes éven-

tuels  qui  n'ont  pas  été 

mentionnés dans ce ma-

nuel ou pour toute rupture 

de  la  machine,  veuillez 

contacter  le  Centre  de 

Service  Après-Vente 

agrée le plus proche qui 

se chargera de toute ré-

paration et remplacement 

de  pièces  de  rechange 

originales.  SIME  S.à 

r.l.  garantit  toujours  la 

fourniture de pièces de re-

change originales et leur 

expédition dans un délai 

de 2 à 3 jours ouvrables 

à partir de la réception de 

la commande.

SPARE PARTS

For  any  further  incon-

veniences not mentioned 

in  this  booklet  or  any 

demages of the machine, 

we suggest you to go to 

an Authorized Assistance 

Center  for  the  repair  or 

possible replacement of 

any original spare parts.

The  company  grants 

always the supply of orig-

inal spare-parts and the 

shipment within few days.

Rev

. 09

 - 

12/2020

Summary of Contents for 10137

Page 1: ...a SIME IDROMECCANICA S r l Via P Togliatti 21 42016 Guastalla RE Italy Tel 39 0522 824724 Fax 39 0522 838257 E mail sime sime sprinklers com Web site www sime sprinklers com Rev 09 12 2020 MANUALE DI...

Page 2: ......

Page 3: ...e pour que tous les uti lisateurs de l ar roseur puissent le consulter au moindre doute L inobservation des indications figurant sur le pr sent manuel peutentra nerde graves dangers et exempte le cons...

Page 4: ...uerdoalasnormas en vigor en el pa s de destino En caso de duda no utilizar el aparato y consultar un centro especializado auto rizado Porrazonesdetrans porte y medidas del embalaje algunas piezas acce...

Page 5: ...haque responsabilit pour dommages caus es par in terventions non autoris es ou par l emploi de composantesou accessoires non originaux Veiller ce qu aucune condition de danger n in tervienne au cours...

Page 6: ...e seguridad y de preven ci n de los accidentes vigentes MOVIMENTAZIONE DEL TRASPORTO Le operazioni di movimentazio nedell irrigatore devono essere eseguite con la massima cura e attenzione DISIMBALLO...

Page 7: ...e especialmente aquelqueestacolocadobajo la pequena turbina Istruzioni 1 Tuttiimovimentidevono essere liberi 2 PerIngrassareusareun grassodimarcamorbido e resistente all acqua 3 Le pastiglie freno non...

Page 8: ...non ne contient aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss kontrollieren Comprobar que el interior del aspersor est libre de residuos LA GITTATA RIDOTTA SPRINKLER THROW SHORTENED LA PORT E EST R...

Page 9: ...ouch Regner teilweise oder zur G nze verstopft Aspersor parcialmente total mente obstru do 6 Liberarel internodell irrigatoredapossibili detriti Checkinsideofguntobefreeofdebris V rifier que I int rie...

Page 10: ...heckfor dirty inversion lever and clean it C ntroler que lamanetted inversionn estpasbloqu epar d p ts ou terre Ueberpruefen dass der Um steuerungshebelblockiertistdurchKalksteinoder Schmutz Controlar...

Page 11: ...BRAS OSCILLANT ERSETZ FEDER UND RINGE SCHWINGARM SUSTITUCI N RESOR TE Y ANILLOS BRAZO OSCILANTE DUPLEX 7 3 5 4 7 6 1 2 Svitare le viti 1 e togliere il braccio 2 Togliendo la spina 3 e gli anelli 4 e...

Page 12: ...CHANGEMENT PIVOT AMORTISSEURS PA LIER ET DEFLECTEUR ERSETZUNG DES STIF TES DER STO D MP FER DES TR GERS UND DEN SCHMETTERLING SUSTITUCION DE PIN EL AMORTIGUADORES DE APOYO Y MARI POSA REPLACEMENT OF S...

Page 13: ...ten die Feder 2 und der Arm 3 aus deren Sitz heraus Quitando el pasador 1 el muelle 2 y el brazo 3 salen de su alojamiento SENIOR DUPLEX HIDRA AMBO 2 3 DEMONTAGE DES LEVIERS ABMONTAGE DER HEBEL DESMON...

Page 14: ...ours le mod le d arroseur et le num ro de position indiqu sur le dessin Ersatzteilen WennSiedieErsatzteilenBestellen einzelnSiedasTypderBeregnerunddieZahlderPosition dieaufderZeichnungvorzufindenist P...

Page 15: ...82 38 30805 11a 30783 48 new 20183 12 3010270 39 20183 12 30532 49 new 30805 12a 10562 040 new 3010496 13a 30270 50 new 30804 13 3010935 41 new 30566 14 3010649 51 new 3010496 13a 3010908 42 new 30567...

Page 16: ...10430 025 30972 7 30374 37 30971 8 30821 25a 30971 8 3010293 9 3010194 26 3010293 9 301098 10 301013 27 301098 10 301099 10a 30726 27a 301099 10a 301088 11 30280 28 301088 11 301089 11a 10105 029 3010...

Page 17: ...7 30348 7 30280 20 30349 8 10109 028 30349 8 301086 20a 30350 9 10429 029 30350 9 30371 21 30300 10 30325 29a 30300 10 30383 22 30351 10a 30362 30 30351 10a 30325 23 30352 11 10107 031 30352 11 30379...

Page 18: ...25a 10312 038 30793 3 10315 015 3010194 26 3010197 39 10179 04 30359 16 30783 27 30500 40 20195 6 301010 17 30280 28 30511 41 3010188 7 10156 018 10105 029 3010182 43 3010189 8 10313 019 30371 30 301...

Page 19: ...auf eine unausloeschliche PVC Etikette El n mero de serie est indicado en la etiqueta de PVC indeleble del regador ACCANTONAMENTO In caso di accantona mento per lungo periodo necessario provvedere all...

Page 20: ...schlie t ebenfalls Forderungen f r entfallenen Ar beitsstunden und oder Stillegung der Anlagen die durch das Ausfallen des Beregners verur sacht werden k nnten SIMEistberechtigtjeder zeit nderungen a...

Reviews: