background image

8

I

GB

F

D

E

INCONVENIENTI  

E RIMEDI

PANNES ET REME-

DES

BETRIEBSSTOERUN-

GEN

INCONVENIENTES  

Y SOLUCCIONES

TROUBLE SHOOTING

Ricerca guasti

Trouble Shooting

Aide au Dépannage

Fehlersuche

Detección de Fallos

Probabile causa

Possible cause

Cause possible

Mögliche Ursachen

Posibles causas

Rimedio

Correction

Remède

Abhilfe

Corrección

L'IRRIGATORE NON PARTE

SPRINKLER DOES NOT START UP

L'ARROSEUR NE DÉMARRE PAR

REGNER STARTET NICHT

EL ASPERSOR NO ARRANCA

1) 

Ugello danneggiato

/

Nozzle damaged/

Buse endommaqée

/

Düse beschädigt

/

Boquilla dañada

1) 

Sostituire l'ugello

/

Replace nozzle/

Rem-

placer la buse

/

Düse erneuern

/

Sustituir 

la boquilla

2) 

Pressione d'esercizio insufficiente

/

Poor 

system pressure/

Pression système insuf-

fisante

/

Betriebsdruck zu nieder

/

Presión 

de servicio insuficiente

2) 

Controllare pressione, dislivello e pom-

pa di rilancio

/

Check pressure, elevation 

change, booster pump/

Vérifier la pression 

du système, le dénivelé, le surpresseur

/

Druck, Höhenunterschied, Druckerhöhung-

spumpe kontrollieren

/

Controlar presión, 

diferencia de nivel, rebombeo

3) 

Braccio oscillante legato nel suo movi-

mento

/

Drive arm hindered in its movement/

Le bras oscillant est entravé dans 

son mouvement 

/

Schwingarm in seiner 

Bewegnung nicht frei

/

Brazo oscilante 

obstaculizado en su movimiento

3) 

Smontare e controllare per usura e/o 

corpi estranei

/

Diassemble and check 

for wear parts and debris/

Démonter et 

rechercher pièces usées et/ou débris

/

Abbauen und auf Verschleiss und Schmutz 

kontrollieren

/

Desmontar y controlar si 

hay desgaste o suciedad

4) 

Irrigatore parzialmente/totalmente ot-

turato

/

Sprinkler partially/totally plugqed/

Arroseur partiellement/complètement 

bouché

/

Regner teilweise oder zur Gänze 

verstopft

/

Aspersor parcialmente/total-

mente obstruído

4) 

Liberare l'interno dell'irrigatore da 

possibili detriti

/

Check inside of gun to be 

free of debris/

Vérifier que I'intérieur du 

canon ne contient aucun débris

/

Regner 

innen auf freien Durchfluss kontrollieren

/

Comprobar que el interior del aspersor 

esté libre de residuos

LA GITTATA È RIDOTTA

SPRINKLER THROW SHORTENED 

LA PORTÉE EST RÉDUITE

WURFWEITE VERKÜRZT

ALCANCE REDUCIDO

1) 

Ugello danneggiato

/

Nozzle damaged/

Buse endommaqée

/

Düse beschädigt

/

Boquilla dañada

1) 

Sostituire l'ugello

/

Replace nozzle/

Rem-

placer la buse

/

Düse erneuern

/

Sustituir 

la boquilla

2) 

Pressione d'esercizio insufficiente

/

Poor 

system pressure/

Pression système insuf-

fisante

/

Betriebsdruck zu nieder

/

Presión 

de servicio insuficiente

2) 

Controllare pressione, dislivello e pompa 

di rilancio

/

Check pressure, elevation chan-

ge, booster pump/

Vérifier  la  pression  du 

système, le dénivelé, le surpresseur

/

Druck, 

Höhenunterschied, Druckerhöhungspumpe 

kontrollieren

/

Controlar presión, diferencia de 

nivel, rebombeo

3) 

Irrigatore parzialmente/totalmente ot-

turato

/

Sprinkler partially/totally plugqed/

Arroseur partiellement/complètement 

bouché

/

Regner teilweise oder zur Gänze 

verstopft

/

Aspersor parcialmente/total-

mente obstruído

3) 

Liberare l'interno dell'irrigatore da pos-

sibili detriti

/

Check inside of gun to be free 

of debris/

Vérifier que I'intérieur du canon 

ne contient aucun débris

/

Regner innen auf 

freien Durchfluss kontrollieren

/

Comprobar 

que el interior del aspersor esté libre de 

residuos

ritroso  le  sequenze  di 

smontaggio illustrate.

5)  Per la ricerca guasti è uti-

le avere a disposizione 

la lista ricambi in dota-

zione all'apparecchio.

5)  For trouble shooting it is 

advantageous  to  have 

the  spare  parts  list  on 

hand.

le  montage,  suivre  à 

rebours les séquences 

de démontage illustrées.

5)  Pour  la  recherche  des 

pannes,  nous  conseil-

lons  d'avoir  à  portée 

de  la  main  la  liste  des 

pièces  de  rechange 

fournie avec l'arroseur.

abgebildeten  Sequen-

zen  zur  Demontage  in 

umgekehrter Reihenfolge 

ausführen.

5)  Bei  der  Fehlersuche  ist 

es  vorteilhaft,  die  dem 

Regner beigelegte Ersa-

tzteil-Liste  zur  Hand  zu 

haben.

esquemas adjuntos.

5)  Para  la  busca  de  los 

desperfectos, aconseja-

se de tener al alcance 

de  la  mano  la  lista  de 

recambios facilitada con 

el aspersor.

Summary of Contents for 10137

Page 1: ...a SIME IDROMECCANICA S r l Via P Togliatti 21 42016 Guastalla RE Italy Tel 39 0522 824724 Fax 39 0522 838257 E mail sime sime sprinklers com Web site www sime sprinklers com Rev 09 12 2020 MANUALE DI...

Page 2: ......

Page 3: ...e pour que tous les uti lisateurs de l ar roseur puissent le consulter au moindre doute L inobservation des indications figurant sur le pr sent manuel peutentra nerde graves dangers et exempte le cons...

Page 4: ...uerdoalasnormas en vigor en el pa s de destino En caso de duda no utilizar el aparato y consultar un centro especializado auto rizado Porrazonesdetrans porte y medidas del embalaje algunas piezas acce...

Page 5: ...haque responsabilit pour dommages caus es par in terventions non autoris es ou par l emploi de composantesou accessoires non originaux Veiller ce qu aucune condition de danger n in tervienne au cours...

Page 6: ...e seguridad y de preven ci n de los accidentes vigentes MOVIMENTAZIONE DEL TRASPORTO Le operazioni di movimentazio nedell irrigatore devono essere eseguite con la massima cura e attenzione DISIMBALLO...

Page 7: ...e especialmente aquelqueestacolocadobajo la pequena turbina Istruzioni 1 Tuttiimovimentidevono essere liberi 2 PerIngrassareusareun grassodimarcamorbido e resistente all acqua 3 Le pastiglie freno non...

Page 8: ...non ne contient aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss kontrollieren Comprobar que el interior del aspersor est libre de residuos LA GITTATA RIDOTTA SPRINKLER THROW SHORTENED LA PORT E EST R...

Page 9: ...ouch Regner teilweise oder zur G nze verstopft Aspersor parcialmente total mente obstru do 6 Liberarel internodell irrigatoredapossibili detriti Checkinsideofguntobefreeofdebris V rifier que I int rie...

Page 10: ...heckfor dirty inversion lever and clean it C ntroler que lamanetted inversionn estpasbloqu epar d p ts ou terre Ueberpruefen dass der Um steuerungshebelblockiertistdurchKalksteinoder Schmutz Controlar...

Page 11: ...BRAS OSCILLANT ERSETZ FEDER UND RINGE SCHWINGARM SUSTITUCI N RESOR TE Y ANILLOS BRAZO OSCILANTE DUPLEX 7 3 5 4 7 6 1 2 Svitare le viti 1 e togliere il braccio 2 Togliendo la spina 3 e gli anelli 4 e...

Page 12: ...CHANGEMENT PIVOT AMORTISSEURS PA LIER ET DEFLECTEUR ERSETZUNG DES STIF TES DER STO D MP FER DES TR GERS UND DEN SCHMETTERLING SUSTITUCION DE PIN EL AMORTIGUADORES DE APOYO Y MARI POSA REPLACEMENT OF S...

Page 13: ...ten die Feder 2 und der Arm 3 aus deren Sitz heraus Quitando el pasador 1 el muelle 2 y el brazo 3 salen de su alojamiento SENIOR DUPLEX HIDRA AMBO 2 3 DEMONTAGE DES LEVIERS ABMONTAGE DER HEBEL DESMON...

Page 14: ...ours le mod le d arroseur et le num ro de position indiqu sur le dessin Ersatzteilen WennSiedieErsatzteilenBestellen einzelnSiedasTypderBeregnerunddieZahlderPosition dieaufderZeichnungvorzufindenist P...

Page 15: ...82 38 30805 11a 30783 48 new 20183 12 3010270 39 20183 12 30532 49 new 30805 12a 10562 040 new 3010496 13a 30270 50 new 30804 13 3010935 41 new 30566 14 3010649 51 new 3010496 13a 3010908 42 new 30567...

Page 16: ...10430 025 30972 7 30374 37 30971 8 30821 25a 30971 8 3010293 9 3010194 26 3010293 9 301098 10 301013 27 301098 10 301099 10a 30726 27a 301099 10a 301088 11 30280 28 301088 11 301089 11a 10105 029 3010...

Page 17: ...7 30348 7 30280 20 30349 8 10109 028 30349 8 301086 20a 30350 9 10429 029 30350 9 30371 21 30300 10 30325 29a 30300 10 30383 22 30351 10a 30362 30 30351 10a 30325 23 30352 11 10107 031 30352 11 30379...

Page 18: ...25a 10312 038 30793 3 10315 015 3010194 26 3010197 39 10179 04 30359 16 30783 27 30500 40 20195 6 301010 17 30280 28 30511 41 3010188 7 10156 018 10105 029 3010182 43 3010189 8 10313 019 30371 30 301...

Page 19: ...auf eine unausloeschliche PVC Etikette El n mero de serie est indicado en la etiqueta de PVC indeleble del regador ACCANTONAMENTO In caso di accantona mento per lungo periodo necessario provvedere all...

Page 20: ...schlie t ebenfalls Forderungen f r entfallenen Ar beitsstunden und oder Stillegung der Anlagen die durch das Ausfallen des Beregners verur sacht werden k nnten SIMEistberechtigtjeder zeit nderungen a...

Reviews: