background image

10

F

REMARQUE :

 Il est normal de percevoir des odeurs inhabituelles durant le rodage du fait 

de l’échauffement des composants pour la première fois.

Arrêt du moteur 

•  Avant d’arrêter le moteur, laissez-le tourner au ralenti pendant un minimum de 3 

minutes.

•  Faites passer l’interrupteur marche/arrêt (10) en position "O".

Utilisation de votre tarière thermique 

Régler la tarière 

•  Faites démarrer le moteur de la manière indiquée ci-dessus.
•  Pour augmenter le régime du moteur, appuyez sur le cran de sûreté (12) et exercez une 

légère pression sur le régulateur de vitesse (9). Relâchez-le pour diminuer le régime 

du moteur.

REMARQUE :

 L’arbre de sortie ne tourne pas lorsque le moteur fonctionne au ralenti. Il 

commencera à tourner avec l’augmentation du régime du moteur.
•  Il est possible de fixer la vitesse maximale du moteur au moyen de la vis de réglage du 

régime maximum (8). Faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour 

réduire la vitesse maximale du moteur.

•  Il est possible de maintenir le régulateur de vitesse (9) en marche continue. Tout en 

maintenant celui-ci activé, appuyez sur le bouton de marche continue du régulateur de 

vitesse (11) puis relâchez le régulateur de vitesse. Il vous suffira d’appuyer à nouveau 

sur le régulateur de vitesse (9) pour annuler l’opération.

Consignes d’utilisation

•  Si possible, maintenez un espace d’environ 5 m entre vous et les personnes aux 

alentours de la zone de travail, et travaillez de façon  à être en contact visuel avec elles.

•  Lorsque vous travaillez sur une surface inclinée, évitez de travailler en aval de la 

machine pour qu’elle ne puisse pas retombée sur vous.  

•  Assurez-vous que le sol soit adéquat à l’utilisation de la tarière, et qu’il n’y a pas de 

large roc ou éléments de maçonnerie sous la surface.

Entretien

Programme d’entretien

AVERTISSEMENT.

 Avant d’effectuer tout travail d’entretien sur votre tarière thermique, 

arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir complètement.

Vérification de la bougie (6)

•  Déconnectez le câble de la bougie.
•  Dévissez la bougie à l’aide d’une clé adéquate.

REMARQUE :

 Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour 

dévisser la bougie.
•  Nettoyez et réglez la bougie, ou bien procédez à son remplacement en fonction du 

programme d’entretien.

•  Remettez la bougie en place et serrez-la à la main. REMARQUE : Prenez soin de ne pas 

effectuer un serrage excessif

•  Nettoyez le filtre à air suivant les indications du programme d’entretien.
•  Dévissez la vis du logement du filtre à air (5) à l’aide d’un tournevis adéquat.
•  Sortez le logement du filtre à air (13).
•  Retirez le filtre à air en mousse (14).
•  Lavez-le dans un liquide approprié, disponible auprès de la plupart des distributeurs 

d’outillage de jardin.

•  Laissez-le sécher complètement.
•  Replacez le filtre (14), le logement du filtre (13) et sa vis (5).

Huile de la boîte de vitesses (voir Fig. B)

Remarque : 

Changez l’huile de la boite de vitesses comme recommandé dans le tableau 

du  programme d’entretien
•  Enfoncez la tarière dans le sol  pour qu’elle soit stable et de niveau.
•  Retirez la tarière comme indiquée comme décrit dans ‘Assemblage de la tarière’.
•  Placez un récipient adéquat pour sous la tarière pour drainer l’huile, comme par 

exemple le produit Silverline 675089.

•  Utilisez une clé, retirez complètement le boulon pour le remplissage d’huile de la boîte 

de vitesses (15).

•  Penchez la tarière sur 90° ou plus pour vider l’huile.

•  Une fois complètement vidée, transférer l’huile usagée dans un container pour  la rejeter 

en accordance avec les régulations environnementales sur les  huiles usagées. Ne pas 

jeter les huiles usagées avec les ordures ménagères ou dans les canalisations d’eau.

•  Remettez la tarière de niveau et stabilisez-la
•  Verser le bon type d’huile et en quantité nécessaire (comme indiquée par les 

caractéristiques techniques) par l’orifice de remplissage (15) jusqu’à ce le point de 

niveau d’huile de la boîte de vitesses (16) soit atteint, comme indiqué sur la Fig.B.

•  Remettez le boulon du remplissage d’huile de la boîte de vitesses. 

Rangement 

•  Lorsque vous posez l’outil au sol, veillez à ne pas donner de coups et à ne pas 

endommager le réservoir ou les conduites de carburant.

•  Ne faites jamais tomber l’outil sous peine de l’endommager ou de compromettre sa sécurité.
•  Une fois le travail fini, nettoyez à fond la machine.
•  Inspectez intégralement la machine et ses conduites afin de déceler toute trace de 

dommage, y compris tout composant déboîté, dévissé ou perdu.

•  Conservez l’outil à l’abri de la lumière directe du soleil.
•  Ne rangez pas la tarière dans un sac de nylon car ceci favoriserait la formation de 

moisissures.

•  Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de la machine et prévenir toute 

obstruction des orifices de ventilation. Ne nettoyez pas la machine à l’eau ou au jet d’eau.

•  Veillez à conserver le carburant et l’huile dans un endroit sûr, à l’abri des sources de 

chaleur et d’inflammation, de la lumière directe du soleil et hors de portée des enfants.

Rangement pour une période prolongée

Lorsque la machine doit rester inutilisée pendant de longues périodes de temps, procédez 

de la manière suivante.
•  Nettoyez et inspectez soigneusement votre tarière.
•  Videz intégralement le réservoir de carburant et nettoyez le carburateur et toutes 

les conduites en faisant tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même par 

manque de carburant.

•  Protégez de la corrosion toutes les pièces de métal du moteur en y appliquant une 

couche d’huile.

•  Ôtez la bougie, introduisez plusieurs gouttes d’huile dans le cylindre par le trou de 

bougie puis tirez sur la poignée de démarrage 2 ou 3 fois pour que l’huile se répartisse 

uniformément. Remettez la bougie et son câble en place.

•  Nettoyez le filtre à air de la manière indiquée dans la section correspondante ci-dessus.

Résolution des problèmes

Perte de puissance ou arrêt soudain du moteur

•  Vérifiez s’il reste du carburant dans le réservoir.
•  Vérifiez qu’il n’y a pas d’eau dans le mélange. Vidangez et rincez le système de 

carburant avec de l’essence dans le cas contraire.

•  Vérifiez que le filtre à air n’est pas encrassé. Nettoyez-le le cas échéant.

Démarrage d’un moteur noyé

•  Déconnectez le câble de la bougie et utilisez une clé adéquate pour enlever la bougie en 

la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

•  Si la bougie est encrassée ou imbibée de carburant, lavez-la ou changez-la au besoin.
•  Lavez l’excédent de carburant de la chambre de combustion en faisant démarrer le 

moteur plusieurs fois tandis que la bougie est retirée.

•  Installez la bougie et serrez-la fermement à l’aide de la clé.
•  Reprenez la procédure de démarrage comme si le moteur était déjà chaud.

Recyclage des outils à essence, 

carburant et huile. 

•  Les outils alimentés par combustion interne par essence ne doivent pas être 

rejetés avec les ordures ménagères. De tels outils doivent être amenés dans un 

centre de recyclage pour y être recyclés selon les lois en vigueur de la protection 

environnementale.

•  Essence, huile, et mélanges d’essence et d’huile sont des résidus à risque et doivent 

être traités comme produits dangereux. Les carburants et l’huile ne doivent donc 

pas être mélangés avec les ordures ménagères. Ne pas rejeter ces substances 

correctement ces substances peut être considéré  comme un acte criminel.  Contactez  

votre revendeur ou la collectivité chargée de la collecte des déchets pour de plus 

amples informations concernant le recyclage de ce type de déchet.

Changer

Vérifier/régler/

nettoyer

Heures de 

fonctionnement

Bougie

500

Bougie

2000

Filtre à air

50

Huile de la boîte 

de vitesses

500

868828_Z1MANPRO1.indd   10

02/01/2013   10:01

Summary of Contents for Power 868828

Page 1: ...h Auger Petrol 49cc Earth Auger Petrol 49cc Tari re thermique 49 cm Benzinbetriebener 49 cm Erdbohrer Perforador de suelo a gasolina 49 cm Trapano Trivella a Benzina 49cc 49 cc benzine grondboor 86882...

Page 2: ...2 16 Fill Oil Up To Here 15 Gearbox Fig B 2 3 5 7 12 11 18 19 17 13 9 Fig A 6 Fig B 8 14 10 1 4 15 16 868828_Z1MANPRO1 indd 2 02 01 2013 10 01...

Page 3: ...www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 8 Deutsch 12 Espa ol 16 Italiano 20 Nederlands 24 Earth Auger Petrol 49cc 868828_Z1MANPRO1 indd 3 02 01 2013 10 01...

Page 4: ...elating to vibration in the workplace may provide useful information even for domestic use of tools In the first instance of feeling uncomfortable due to vibration STOP using the tool immediately WARN...

Page 5: ...Choke Lever 4 to the ON position IMPORTANT Allow the engine to warm up slowly for a minimum of 3 minutes before increasing engine speed This will improve performance and increase engine life Running i...

Page 6: ...correct type and quantity see specification of oil into the Gearbox Oil Fill Point 15 until it is approximately level with the Gearbox Oil Level Point 16 as indicated in Fig B Replace the bolt of the...

Page 7: ...he fault requiring correction Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product Carr...

Page 8: ...irectives 2002 44 CE relatives aux vibrations sur le lieu de travail peuvent fournir des informations pratiques m me pour un usage domestique Si dans un premier temps vous commencez sentir inconfortab...

Page 9: ...gneusement en position initiale Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes environ Une fois que le moteur s est r chauff mettez le levier de starter 4 sur la position ON IMPORTANT Laisse...

Page 10: ...ser le bon type d huile et en quantit n cessaire comme indiqu e par les caract ristiques techniques par l orifice de remplissage 15 jusqu ce le point de niveau d huile de la bo te de vitesses 16 soit...

Page 11: ...verline Tools pour tablir si la d faillance du produit est li e un vice de mat riau ou de fabrication Les frais de port ne seront pas rembours s Les articles retourn s doivent tre convenablement propr...

Page 12: ...s n tig die Exposition zu Vibrationen Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zul ssige Belastungsdauer und h uf...

Page 13: ...len einen Schutzhelm und Sicherheitsschuhe zu tragen Stellen Sie den Choke Hebel 4 auf ON EIN wenn der Motor warm ist Stellen Sie den Hebel auf OFF AUS wenn der Motor kalt ist Stellen Sie den Ein Auss...

Page 14: ...en Sie den Bohrer wie im Abschnitt Zusammenbau Ihres benzinbetriebenen Erdbohrers beschrieben Stellen Sie eine geeignete lauffangwanne wie z B Silverline Artikelnummer 675089 unter die Maschine Benutz...

Page 15: ...efekt machen Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin berpr ft werden ob es sich bei den M ngeln um einen Material oder Fertigungsfehler handelt Ver...

Page 16: ...esiones cr nicas Utilice las indicaciones y los datos de vibraci n proporcionado por cada fabricante para calcular el tiempo m ximo de exposici n De acuerdo con la directiva 2002 44 CE todas las reas...

Page 17: ...Utilice la botella para combustible suministrada Ll nela de combustible hasta la marca indicada 576 92 A continuaci n a ada aceite para motores de 2 tiempos hasta la marca 600 Vuelva a colocar el tap...

Page 18: ...de residuos Nunca tire el aceite por un desag e convencional Vuelva a colocar la herramienta en su posici n correcta Ponga la cantidad y tipo correcto de aceite ver especificaciones en el orificio de...

Page 19: ...maciones presentadas dentro del periodo de garant a deber n ser verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra de...

Page 20: ...istra di una parte rotante della macchina pu provocare lesioni personali e Non sbilanciarsi Tenere i piedi in equilibrio in ogni momento Questo consente un migliore controllo dello strumento in situaz...

Page 21: ...bustibile di miscelazione fornita Riempire con benzina fino a 567 92 sulla scala marcata e poi aggiungere l olio a 2 colpi fino al livello con 600 Riposizionare il coperchio e agitare il flacone per m...

Page 22: ...semblaggio viene chiuso quando e alla sua massima altezza Conservazione Fare attenzione a non colpire o tagliare il serbatoio del combustibile o le tubazioni mentre l utensile si trova sul pavimento N...

Page 23: ...to Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto dovuto a problemi di materiali o di lavorazione Le spese di sp...

Page 24: ...minderde grip bekwaamheid Op de lange termijn kan het leiden tot chronische condities Limiteer de lengte van blootstelling aan trilling Gebruik de gegevens in de specificaties van het gereedschap om d...

Page 25: ...otor start BELANGRIJK Laat het koord niet terug in de machine schieten Geleid het koord langzaam terug Laat de motor voor ongeveer 30 seconden onbelast lopen Terwijl de motor warm loopt verzet u de ch...

Page 26: ...en lopen Wanneer de olie volledig uit de versnellingsbak gelopen is hoort dit volgens voorschriften te worden weggegooid Meng de olie niet met het normale huisvuil Plaats de machine terug in de normal...

Page 27: ...l Bij claims die binnen de garantieperiode worden ingediend gaat Silverline Tools na of het een materiaal of een fabrieksfout betreft De verzendkosten worden niet vergoed Bied de items die u terugstuu...

Page 28: ...re Garantie Registrieren Sie sich innerhalb von 30 Tagen online Es gelten die allgemeinen Gesch ftsbedingungen 3 a os de garant a Reg strese online dentro de 30 d as Se aplican los t rminos y condicio...

Reviews: