background image

20

ESP

Preparación de la bomba de agua

•  La bomba se entrega con aceite en el motor. El aceite del motor debe 

siempre llenarse y comprobarse antes de usarla

•  Ponga la bomba de agua en un suelo plano horizontal
•  Retire la varilla del nivel del aceite (13) del cuello de llenado de aceite (16)
•  Con cuidado, ponga aceite del tipo y cantidad indicados en la 

especificación

•  Espere unos minutos para que baje
•  Asegúrese de que la varilla del nivel del aceite (13) esté limpia y seca, 

y a continuación vuelva a ponerla hasta el fondo en el cuello de llenado 

de aceite (16)

•  Retire la varilla del nivel del aceite (13) otra vez, manteniéndola hacia 

abajo, tal y como se indica en la Fig G

•  El nivel ideal es justo por debajo de 'H' Llénelo según sea necesario 

hasta alcanzar este nivel

Montaje de la Bomba de Agua

Tubo flexible de succión:

•  Conecte ahora el tubo flexible de succión reforzado (2) (no se incluye)
•  Asegúrese de que el tubo flexible sea lo más corto posible
•  Meta el acoplador del tubo flexible (4) hasta el fondo en el tubo flexible 

(2) (Fig B)

•  Apriete la abrazadera del tubo flexible (3) con un destornillador o llave
•  Meta el filtro de agua (1) en el otro extremos del tubo flexible de succión (2)
•  Apriete la otra abrazadera (3) alrededor del tubo flexible (2) para sujetarlo
•  Ponga una junta de goma (5) dentro del acoplador del tubo flexible (4)
•  Atornille fuertemente con la mano el acoplador del tubo flexible en la 

entrada de agua (24)

Tubo flexible de descarga:

•  El tubo flexible de descarga no necesita refuerzo
•  Siga las instrucciones sobre el Tubo flexible de succión, pero sin poner 

un filtro (1)

Cebado de la bomba de agua

•  Con el Filtro de agua (1) totalmente sumergido y el tubo flexible de 

descarga apuntando a un punto adecuado, cebe la bomba

•  Desenrosque el tapón del punto de cebado de agua (26) para quitarlo
•  Llene la bomba con agua hasta que no quepa más (Fig. D)
•  Vuelva a poner el tapón en el punto de cebado de agua (26)

Funcionamiento de la Bomba de 

Agua

•  Asegúrese de que la bomba de agua esté en un suelo firme y horizontal, 

preparada y montada según se describe en este manual

Llenado de combustible

•  Llene siempre el combustible en un lugar seguro, bien alejado de la zona 

de trabajo, y de cualquier fuente de inflamación. Evite el contacto con 

el combustible

•  Reponga el combustible sólo cuando el motor esté parado y se haya 

enfriado completamente

•  Quite la tapa del depósito de combustible (6) y llénelo siguiendo la 

especificación

Arranque de la bomba

•  Ponga la palanca de combustible (8) en la posición ON – totalmente 

hacia la derecha

•  Ponga la palanca del estrangulador (9) en la posición ON – totalmente 

hacia la izquierda. OBSERVACIÓN: El estrangulador sólo debe ponerse en 

la posición ON si el motor está FRÍO

•  Ponga el control de velocidad (10) en la posición ¼ (de derecha a 

izquierda – vea la pegatina)

•  Ponga el interruptor de encendido (12) en la posición ON
•  COMPRUEBE que la salida del escape (7) esté sin obstrucciones o 

materiales inflamables. Se calienta rápidamente

•  Tire firmemente de la manija de arranque (14 y Fig. E) hasta que 

arranque el motor

•  OBSERVACIÓN: Después de tirar de la manija de arranque (14), controle 

siempre su retorno. NO deje que retorne con fuerza hacia la bomba

•  El motor funciona a ralentí rápido - deje que continúe así durante 20 - 30 

segundos

•  COMPRUEBE que salga agua del tubo flexible de descarga. En caso de 

que no salga agua, pare el motor. Realice el cebado de la bomba de 

agua, y vuelva a arrancar el motor

•  Si el agua sigue sin salir, cebe la bomba y arranque y AUMENTE la 

velocidad del motor y de la bomba rápidamente

•  Reduzca lentamente el estrangulador (9) moviéndolo de la izquierda 

hacia la derecha

•  Deje que el motor funcione a esta velocidad (

1

/

4

) durante unos minutos 

para que se caliente antes de ajustar la velocidad (10) según desee

Parada de la bomba

•  Reduzca la velocidad del motor a su nivel más bajo, poniendo el control 

de velocidad (10) totalmente hacia la derecha

•  Deje que el motor funcione a velocidad de ralentí durante 30 segundos
•  Ponga el interruptor de encendido (12) en la posición OFF (apagado)
•  Ponga la palanca de combustible (8) en la posición OFF, totalmente hacia 

la izquierda

•  Deje que la bomba y el motor se enfríen del todo antes de intentar 

trasladarlos o realizar labores de limpieza o mantenimiento

Drenaje del agua

•  Quite el tapón de drenaje del agua (23)
•  Inclínelo hacia adelante (Fig F) y deje que se vacíe del todo
•  Vuelva a poner el tapón de drenaje (23)

Drenaje del combustible 

•  Vacíe el combustible sólo cuando la bomba se haya enfriado del todo
•  Ponga un recipiente adecuado debajo del tornillo de drenaje del 

combustible (17)

•  Quite el tornillo de drenaje del combustible (17) con un destornillador o llave
•  Deje que el combustible se vacíe del todo en el recipiente
•  Vuelva a poner el tornillo de drenaje (17) y apriételo firmemente

Limpieza

•  Realice la limpieza de la bomba sólo cuando ésta se haya enfriado del todo 
•  Use una solución jabonosa suave y un cepillo duro
•  Enjuáguela con agua limpia
•  Séquela lo mejor posible: algunas partes de este producto se corroen si 

se dejan húmedas

Plan de Mantenimiento

•   Realice el mantenimiento sólo cuando la bomba se haya enfriado del todo 
•   El plan siguiente es sólo a título orientativo, debiendo ajustarse en 

función del uso y el entorno. En general, cuanto más se use y más duro 

sea el entorno, más frecuente deberá ser el mantenimiento

  - Cambio de aceite: cada 50 horas
  - Bujía: cada 150 horas
  - Lavado del filtro de aire: cada 150 horas

Limpieza del elemento del filtro del aire

•  Desenrosque el tapón de la carcasa del filtro del aire (11) y saque todo 

el conjunto

•  Dé la vuelta al conjunto
•  Retire el retén del filtro del aire (19) tomando nota de su posición
•  Retire el elemento del filtro (20)
•  Lávelo enjuagándolo en keroseno y dejándolo secar 
•  Vuelva a poner el filtro del aire repitiendo los pasos anteriores en el 

orden inverso

Sustitución y ajuste de la bujía

•  Separe el cable de encendido (22) de la bujía (21) Fig. I
•  Destornille la bujía (21) con la llave (15) que se incluye
•  Ajuste el espacio (ver especificación) usando una galga de espesores. 

Límpielo con un cepillo de alambre

•  O: Cámbiela por una bujía recomendada (ver especificación)
•  Ponga la bujía y apriétela firmemente con el manguito y barra 
•  OBSERVACIÓN: Tenga cuidado de no dañar la rosca o apretarla 

demasiado

•  Vuelva a poner el cable de encendido (22)

Cambio del aceite del motor

•  Arranque y haga funcionar el motor durante unos 2 minutos para 

calentar el aceite, y apáguelo

•  Ponga la bomba encima de un recipiente grande para vaciar aceite. 

Asegúrese de que el tapón de vaciado (18) quede por encima del centro

•  Con una llave de 10 mm y un prolongador largo, desenrosque (hacia la 

izquierda) el tapón de vaciado (18)

•  Deje que el aceite se vacíe durante por lo menos 10 minutos
•  Incline un poco la bomba para que salga todo el aceite sucio
•  Vuelva a poner el tapón de vaciado (18) y apriételo firmemente con un 

trinquete

•  Para poner aceite, vea Preparación de la bomba de agua
•  Póngase en contacto con su autoridad local de recogida de basura para 

informarse sobre la forma correcta de deshacerse del aceite sucio

996985_Z1MANPRO1.indd   18

27/06/2011   12:29

Summary of Contents for 996985

Page 1: ...ols com 996985 6 5hpCleanWaterPump POWER S ILVERLIN E R A N G E 600Ltr min 6 5hp Clean Water Pump Pompe eau claire 6 5 CV 6 5 PS Rein Wasser Pumpe Bomba de Agua 6 5hp 6 5hp Pompa D acqua Pulita 6 5hp...

Page 2: ...2 2 7 6 4 1 3 5 17 20 19 18 21 22 23 24 25 26 FIG A FIG B FIG C FIG H FIG I 8...

Page 3: ...www silverlinetools com 3 11 12 13 14 15 16 FIG D FIG E FIG F FIG G 8 9 10...

Page 4: ...4...

Page 5: ...www silverlinetools com 5 English 4 Fran ais 8 Deutsch 12 Espa ol 16 Italiano 20 Nederlands 24 POWER S ILVERLIN E R A N G E 6 5hpCleanWaterPump 600Ltr min...

Page 6: ...Protect yourself from vibration Hand held tools may produce vibration Vibration can cause disease Gloves to keep the operator warm may help to maintain good blood circulation in the fingers Hand held...

Page 7: ...g unattended Always wait until the machine has come to a complete stop before leaving it Never leave the machine unattended when parts are still hot Never leave machine unattended where children may h...

Page 8: ...uickly Slowly reduce the amount of Choke 9 by moving it from left to right Allow the engine to run at this speed 1 4 for a few minutes to warm up before adjusting the Speed 10 as required Stopping the...

Page 9: ...iage charges or by replacement with a tool in perfect working order Retained tools or parts for which a replacement has been issued will become the property of Silverline Tools The repair or replaceme...

Page 10: ...es V rifiez l alignement des pi ces mobiles et l absence de grippage Toute protection et autre pi ce endommag es doivent tre imm diatement r par es ou remplac es par un centre de service agr N UTILISE...

Page 11: ...l tement le r servoir de carburant Prot gez de la corrosion toutes les pi ces m talliques du moteur en y appliquant une couche d huile Retirez la bougie introduisez quelques gouttes d huile dans le cy...

Page 12: ...z lentement le starter 9 en le d pla ant de gauche droite Laissez tourner le moteur cette vitesse 1 4 pendant quelques minutes pour qu il chauffe avant de r gler la vitesse 10 selon le besoin Arr t de...

Page 13: ...mat riau ou de fabrication Les frais de port ne seront pas rembours s Les articles retourn s doivent tre convenablement propres et s rs pour tre r par s et devraient tre emball s soigneusement pour v...

Page 14: ...rn Sie sich sorgf ltig dass es f r die vorgesehene Arbeit geeignet ist und sachgem funktioniert Kontrollieren Sie dass bewegliche Teile einwandfrei ausgerichtet sind und nicht klemmen S mtliche besch...

Page 15: ...len gesch tzt und au er Reichweite von Kindern Wenn das Ger t l ngere Zeit nicht benutzt wird sind folgende Ma nahmen zu befolgen Den Kraftstofftank komplett entleeren Alle metallenen Motorteile ein l...

Page 16: ...eut starten Falls immer noch kein Wasser herauskommt die Pumpe f llen und dann den Motor starten und die Pumpendrehzahl rasch ERH HEN Den Choke 9 langsam von links nach rechts bewegen um ihn zu reduzi...

Page 17: ...ass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder Herstellung des Produkts bedingt ist Transportkosten werden nicht erstattet Eingereichte Produkte sollten sich in einem zur Reparatur geeigneten saubere...

Page 18: ...en este manual podr a ocasionar da os o lesiones El uso de accesorios incorrectos podr a ser peligroso e invalidar su garant a No se suba nunca al aparato Subirse al aparato o su plataforma puede pro...

Page 19: ...est n firmemente apretados apret ndolos si fuera necesario No use combustibles que contengan metanol o etanol que pueden causar da os internos al dep sito y a los tubos de combustible Servicio Se reco...

Page 20: ...Si el agua sigue sin salir cebe la bomba y arranque y AUMENTE la velocidad del motor y de la bomba r pidamente Reduzca lentamente el estrangulador 9 movi ndolo de la izquierda hacia la derecha Deje q...

Page 21: ...de garant a deber n ser verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto Los gastos de transporte no...

Page 22: ...ostretti a salire sul macchinario o sul suo supporto per raggiungerli Fissare il pezzo in lavorazione Assicurarsi sempre che il pezzo in lavorazione sia saldamente bloccato se necessario utilizzare un...

Page 23: ...ervati in luogo sicuro lontano da fonti di calore dalla luce diretta del sole e da fonti di scintille o ignizione e fuori dalla portata dei bambini Quando l utensile a riposo per un lungo periodo di t...

Page 24: ...ndi riavviare il motore Se l acqua non fluisce ancora dal tubo di scarico effettuare l adescamento della pompa avviare il motore eAUMENTARE rapidamente il regime del motore e la velocit della pompa Qu...

Page 25: ...iscontrato sono coperti dalla garanzia Silverline Tools provveder a riparare l utensile gratuitamente esclusi i costi di spedizione o a propria discrezione a sostituirlo con un nuovo utensile Gli uten...

Page 26: ...t gevolg hebben en uw garantie ongeldig maken Sta nooit up uw gereedschap Er is kans op ernstig letsel als het gereedschap omvalt of in elkaar zakt wanneer u op uw gereedschap of de steun staat Plaats...

Page 27: ...vallen omdat het kan beschadigen en onveilig kan worden Sla het gereedschap buiten bereik van direct zonlicht op Zorg ervoor dat brandstof en olie op een veilige plaats worden opgeslagen buiten berei...

Page 28: ...eveelheid choke 9 terug door hem van rechts naar links te bewegen Laat de motor een paar minuten op deze snelheid 1 4 draaien om hem op temperatuur te brengen voordat de snelheid 10 naar wens wordt in...

Page 29: ...rialen of de fabricage van het product De verzendkosten worden niet vergoed De geretourneerde items moeten voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worde...

Page 30: ...n Sie sich online innerhalb von 30 Tagen Es gelten die allgemeinen Gesch ftsbedingungen 3 a os de garant a Reg strese online dentro de 30 d as Se aplican los t rminos y condiciones 3 anni di garanzia...

Reviews: