background image

Vor Inbetriebnahme

Schnellkupplung anbringen

Hinweis:

 Der Lieferumfang dieses Werkzeugs umfasst zwei verschiedene 

Druckluft-Schnellkupplungen: 
EQ-4: Verwendung vor allem in Kontinentaleuropa
EN-6: Verwendung vor allem in Großbritannien

•  Bitte wählen Sie die mit dem von Ihnen verwendeten Druckluftsystem 

kompatible Schnellkupplung und richten Sie sich nach der folgenden 
Installationsanleitung:
1. Dichten Sie das Schraubengewinde der Schnellkupplung (4) mit PTFE-

Band (nicht mitgeliefert) ein, um eine luftdichte Verbindung zu erhalten.

Hinweis: 

Wickeln Sie das PTFE-Band fest und im Uhrzeigersinn, damit es 

sich bei Einschrauben des Gewindes nicht löst.

2. Entfernen Sie den Schutzstopfen aus dem Druckluftanschluss.
3. Schrauben Sie die Schnellkupplung mit einem Gabelschlüssel (nicht 

mitgeliefert) in den Druckluftanschluss unten am Handgriff.

4. Verbinden Sie die Schnellkupplung mit der Druckluftversorgung, 

bringen Sie sie vorsichtig unter Druck und prüfen Sie die Verbindung 
auf Dichtigkeit (z.B., indem Sie die Außenseiten der Verbindungsstücke 
mit wenig Seifenwasser besprühen).

•  Schnellkupplungen mit passendem Innengewinde lassen sich nun auf 

das Werkzeug aufstecken.

Anschluss an die Druckluftversorgung

•  Dieses Werkzeug ist zum Anschluss an eine Druckluftversorgung 

vorgesehen, die über eine Wartungseinheit mit Wasserabscheider und 
Druckluftöler verfügt und saubere, trockene Druckluft liefert.

•  Der Druck der Luftversorgung darf den angegebenen maximalen 

Arbeitsdruck des Gerätes nicht überschreiten (siehe Abschnitt 
„Technische Daten“).

•  Sorgen Sie dafür, dass aufgefangene Feuchtigkeit täglich aus dem 

Druckluftsystem entleert wird. 

•  Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Druckluftsystems (inkl. Schläuche, 

Verbinder usw.) für den angegebenen Betriebsdruck geeignet sind.

Geräteleistung einstellen

•  Die Maximalleistung des Werkzeuges lässt sich einstellen, indem der 

Zuluftdruck innerhalb des in den „Technischen Daten“ angegebenen 
Druckbereichs verringert bzw. erhöht wird.

Bohrer und andere Einsatzwerkzeuge wechseln

WARNUNG! 

Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung, bevor 

Sie Bohrer oder andere Einsatzwerkzeuge montieren bzw. demontieren.

WARNUNG!

 Lassen Sie die Bohrmaschine niemals laufen, während Sie das 

Spannfutter anziehen oder die Drehrichtung wechseln.

WARNUNG!

 Verwenden Sie niemals Einsatzwerkzeuge, deren maximale 

Drehzahl unter der Leerlaufdrehzahl der Maschine liegt.

1. Öffnen Sie das Spannfutter (1), indem Sie die Manschette gegen den 

Uhrzeigersinn drehen.

2. Setzen Sie den benötigten Bohrer bzw. das Einsatzwerkzeug ein.

www.silverlinetools.com

19

868625

  

Druckluft-Geradebohrmaschine

ANSCHLUSSSTÜCK FÜR

DRUCKLUFTGERÄT

FÜHRUNGSSCHLAUCH

NIPPEL

SCHNELLKUPPLUNGSADAPTER

WASSERABSCHEIDUNG

NEBELÖLER

NIPPEL

DRUCKLUFTREGLER

TÄGLICH 

ABLASSEN!

DRUCKLUFTZUFUHR

DRUCKLUFTSCHLAUCH

3. Schließen Sie das Spannfutter durch Drehen im Uhrzeigersinn und 

ziehen Sie es von Hand an.

Hinweis:

 Vergewissern Sie sich, dass der Bohrer bzw. das Einsatzwerkzeug 

mittig läuft. Wiederholen Sie bei Bedarf die obigen Schritte zur Korrektur der 
Bohrerposition im Spannfutter.

Rechts-/Linkslauf

•  Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (5) auf F, um die Maschine nach 

rechts (d.h. im Uhrzeigersinn) laufen zu lassen.

•  Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (5) auf R, um die Maschine 

nach links (d.h. gegen den Uhrzeigersinn) laufen zu lassen.

WARNUNG! 

Lassen Sie das Gerät niemals laufen, wenn sich der 

Drehrichtungsumschalter in einer Zwischenposition (d.h. weder auf F noch 
auf R) befindet, da sonst die internen Mechanismen Schaden nehmen 
können.

Bedienung

Hinweis:

 Lassen Sie das Gerät NICHT längere Zeit im Leerlauf laufen. 

Dadurch würde seine Lebensdauer verkürzt.

1. Halten Sie das Gerät gut fest.  
2. Lösen Sie den Sicherheitshebel (3) und drücken Sie den Auslöser (2), 

um das Gerät einzuschalten. 

3. Warten Sie, bis das Gerät seine volle Drehzahl erreicht hat, und setzen 

Sie erst dann den Bohrer bzw. das Einsatzwerkzeug an das Werkstück.

4. Nehmen Sie den Bohrer bzw. das Einsatzwerkzeug vom Werkstück, 

bevor Sie das Gerät ausschalten.

5. Geben Sie den Auslöser zum Anhalten des Gerätes wieder frei.

Hinweis: 

Die Abluftführung befindet sich unten am Handgriff. Während des 

Betriebs entweicht die Abluft daher direkt neben dem Druckluftanschluss.

WARNUNG! 

Beachten Sie, dass Druckluftwerkzeuge auch nach der 

Verwendung noch Restdruck enthalten können. Lassen Sie nach dem 
Abstellen der Luftzufuhr stets den verbleibenden Luftdruck aus dem Gerät 
ab.

Zubehör

•  Zubehör für dieses Werkzeug wie z.B. Bohrer, Versenkbohrer, Topfbürsten 

u.v.m. können Sie über Ihren Silverline-Fachhändler beziehen. 
Ersatzteile sind über Ihren Silverline-Fachhändler und unter 

www.

toolsparesonline.com erhältlich.

Wartung

WARNUNG!

 Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung und 

lassen Sie den Druck ab, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten 
durchführen.

Reinigung

Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen 
die Innenteile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. 
Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem 
trockenen Tuch.

WICHTIGER HINWEIS: 

Ihr Druckluftwerkzeug ist im Allgemeinen sehr 

störungsunanfällig. Falls es nicht ordnungsgemäß funktioniert, ist dies in 
den meisten Fällen auf die Korrosion von Innenteilen, hervorgerufen durch 
verschmutzte feuchte Luft, sowie auf Nichtbeachtung der nachfolgenden 
Anweisungen zurückzuführen.

Tägliche Wartung: 

Trennen Sie das Werkzeug von der Druckluftversorgung 

und geben Sie etwa einen Esslöffel Druckluftgeräte-Öl direkt in den 
Druckluftanschluss. Lassen Sie die Maschine anschließend bei niedriger 
Drehzahl laufen, um alle Innenteile gründlich zu schmieren.
•  Bei Dauerbetrieb des Werkzeugs muss eine Druckluftwartungseinheit mit 

Filter-/Öler-Kombination verwendet werden. Es ist stets mindestens eine 
Filtrationseinheit zu verwenden.

•  Verwenden Sie ausschließlich Spezialöl für Druckluftgeräte. BENUTZEN 

SIE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN NORMALES MOTORENÖL.

•  Das Nichtbeachten dieser Anweisungen kann zum Erlöschen der Garantie 

führen.

EQ-4

Kontinentaleuropa

EN-6

Großbritannien

PDF Compressor Pro

Summary of Contents for 793759

Page 1: ...liqu es 3 Jahre Garantie Innerhalb von 30 Tagen online registrieren Es gelten die Allgemeinen Gesch ftsbedingungen 3 a os de garant a Registre su producto online durante los primeros 30 d as Se aplica...

Page 2: ...linetools com Air Drill Straight 10mm AIR S ILVERLIN E R A N G E Air Drill Straight Perceuse pneumatique droite Druckluft Geradebohrmaschine Taladro neum tico recto Trapano pneumatico dirrito Pneumati...

Page 3: ...2 1 5 3 2 4...

Page 4: ...www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 10 Deutsch 16 Espa ol 22 Italiano 28 Nederlands 34 Air Drill Straight 10mm AIR S ILVERLI N E R A N G E...

Page 5: ...Modifications can reduce the effectiveness of safety measures and increase the risks to the operator Do not discard the safety instructions give them to the operator Do not use this tool if it has be...

Page 6: ...Fume Hazards Dust and fumes generated when using this tool can cause ill health for example cancer birth defects asthma and or dermatitis risk assessment and implementation of appropriate controls for...

Page 7: ...talled and whipcheck safety cables should be used to safeguard against possible hose to tool or hose to hose connection failure Do not exceed the maximum air pressure stated on the tool Never carry an...

Page 8: ...residual pressure after use Always bleed air pressure from the tool after shutting off air supply Accessories Accessories for this tool including drill and countersink bits wire cup brushes and more a...

Page 9: ...Blockage in gauze mesh filter Remove Quick Connector and clean mesh filter Tool seized Dirt or rust in mechanism Try Tool operating slowly solutions Dirt or rust in mechanism Tap tool gently with a s...

Page 10: ...arantee shall be corrected by means of repair of the tool free of charge excluding carriage charges or by replacement with a tool in perfect working order Retained tools or parts for which a replaceme...

Page 11: ...respecter les consignes peut engendrer de s rieuses blessures corporelles Seule une personne qualifi e et form e peut assembler r gler et utiliser la cet outil N apporter aucune modification sur cet...

Page 12: ...pourraient tre occasionn s par le tuyau d air et tuyau hydraulique Cet outil n est pas con u pour tre utilis e en milieu atmosph re potentiellement explosif et n est pas isolante contre le contact av...

Page 13: ...les forets soient bien fix s dans le mandrin Les forets mal ins r s peuvent tre ject s de la machine et repr sentent un danger Avant de commencer le travail v rifiez toujours que la m che ou le burin...

Page 14: ...pareil Remarque L chappement d air se trouve en bas de la poign e Pendant l utilisation l air s chappera donc c t de du raccord de l arriv e d air ATTENTION De l air comprim r siduel peut rester dans...

Page 15: ...g gaze Retirez le raccord rapide et nettoyez le filtre Outil gripp Salet ou rouille dans le m canisme Essayez les solutions de lenteur de fonctionnement Salet ou rouille dans le m canisme Frappez l g...

Page 16: ...par son remplacement par un outil en parfait tat de fonctionnement Les pi ces ou les outils remplac s deviendront la propri t de Silverline Tools La r paration ou le remplacement de votre produit sou...

Page 17: ...am Arbeitsplatz www osha europa eu Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Sicherheitshinweise zur Vermeidung unterschiedlicher Gefahrenquellen aufmerksam durch bevor Sie dieses Werkzeug insta...

Page 18: ...nale wie bleibendes oder wiederauftretendes Unbehagen akutes oder anhaltendes Schmerzgef hl Pochen Kribbeln Taubheit Brennen oder Versteifungen d rfen nicht ignoriert werden Der Arbeitgeber muss umgeh...

Page 19: ...erwendet werden Bediener m ssen im Gebrauch des Ger tes geschult und mit den Sicherheitsvorschriften vertraut sein Verwenden Sie beim Betrieb des Ger tes Schutzausr stung einschlie lich Schutzbrille o...

Page 20: ...dass der Bohrer bzw das Einsatzwerkzeug mittig l uft Wiederholen Sie bei Bedarf die obigen Schritte zur Korrektur der Bohrerposition im Spannfutter Rechts Linkslauf Stellen Sie den Drehrichtungsumsch...

Page 21: ...Blockade zu beseitigen Luftaustritt Alle Verschraubungen und Schlauch auf Undichtigkeit pr fen und Leckagen durch Nachziehen Verwendung von PTFE Band oder Ersetzen der Teile beseitigen Blockade im Sie...

Page 22: ...al oder Fertigungsfehler handelt Versandkosten werden nicht zur ckerstattet Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgf ltig verpackt zur Reparatur eingeschickt werde...

Page 23: ...ca esta herramienta Las modificaciones pueden reducir la eficacia y la seguridad e incrementar el riesgo de sufrir lesiones personales No tire las instrucciones de funcionamiento d selas al usuario No...

Page 24: ...problemas de salud por ejemplo c ncer defectos de gen ticos asma y dermatitis la evaluaci n y los controles apropiados para esos riesgos son esenciales Eval e los riesgos analizando la cantidad de po...

Page 25: ...impurezas y restos met licos Nunca se distraiga desconecte siempre la herramienta antes de realizar otra acci n Siempre que sea posible utilice mecanismos de sujeci n Desenchufe siempre la herramienta...

Page 26: ...empre la herramienta despu s de desconectarla del suministro de aire comprimido Accesorios Existen gran variedad de accesorios incluidos brocas brocas avellanadoras cepillos de alambre etc para esta h...

Page 27: ...Retire el conector r pido 3 y limpie el filtro de la malla Herramienta atrancada Suciedad u xido en el mecanismo Intente las soluciones de La herramienta funciona despacio Suciedad u xido en el mecan...

Page 28: ...i n o sustituci n del producto no prolongar el periodo de garant a Si los defectos est n cubiertos por la garant a la herramienta ser reparada sin cargo alguno salvo los gastos de env o o bien la sust...

Page 29: ...a prima di installare utilizzare riparare eseguire la manutenzione sostituire gli accessori o lavorare vicino questo utensile La mancanza di eseguire queste istruzioni pu provocare gravi lesioni Solo...

Page 30: ...lamento inciampamento e cadute sono le principali cause di infortuni sul lavoro Essere consapevoli di superfici scivolose causati dall uso dello strumento e anche di rischi di viaggio causati dalla li...

Page 31: ...funzionamento lasciare raffreddare prima di maneggiarli Non usare mai le mani per rimuovere segatura trucioli o sporcizia vicino la punta Se si viene interrotti durante l uso del trapano completare l...

Page 32: ...NE Tenere presente che gli strumenti ad aria possono tenere pressione residua dopo l uso Spurgare sempre la pressione dell aria dall utensile dopo aver spento l alimentazione dell aria Accessori Acces...

Page 33: ...e rapido 3 e filtro a rete pulito Strumento sequestrato Sporcizia o ruggine nel meccanismo Prova le soluzioni per Strumento opera lentamente Sporcizia o ruggine nel meccanismo Toccare strumento delica...

Page 34: ...ende o rinnova il periodo di garanzia Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia Silverline Tools provveder a riparare l utensile gratuitamente escl...

Page 35: ...oor gekwalificeerde getrainde personen ge nstalleerd aangepast of gebruikt worden Modificeer de machine niet Modificaties verminderen de effectiviteit van veiligheidsmaatregelen en vergroten het risic...

Page 36: ...skabels gasleidingen etc Stof en damp gevaren Stoffen en dampen zijn schadelijk voor de gezondheid en leiden mogelijk tot gezondheidsproblemen als kanker zwangerschaps geboorteproblemen astma en of hu...

Page 37: ...uik van klemmen of bankschroeven voor het klemmen van het werkstuk Ontkoppel de machine van de luchttoevoer voordat bits gewisseld worden Controleer de span kop regelmatig op tekenen van slijtage en o...

Page 38: ...ucht uit de uitlaat ontsnappen WAARSCHUWING Pneumatische machines bevatten mogelijk achtergebleven luchtdruk Verwijder deze luchtdruk nadat de luchttoevoer is uitgeschakeld Accessoires Accessoires als...

Page 39: ...snelkoppeling en maak de filter schoon De machine loopt vast Vuil of roest in het mechanisme Probeer oplossingen De machine werkt op een lage snelheid Vuil of roest in het mechanisme Klop licht op de...

Page 40: ...sten of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen worden het eigendom van Silverline Tools De reparatie of vervan...

Reviews: