background image

251653.41.03 " D S 0 9 "  

Página 3 de 4 

Страница

 

3

 

из

 4

 

 

   

Datos mecánicos 

 

Carcasa: material sintético (ABS,ASA) 
 

 

Medidas de la carcasa (

 x Al): 120 x 44mm 

 

Peso (sin batería): 148g 

 

Montaje: montaje saliente con o sin separador 

 

 

   

Механическая

 

часть

 

 

Корпус

пластик

 (

акрилонитрил

-

бутадиен

-

стирол

акрилонитрил

-

стирол

-

акрилат

 

Габариты

 

корпуса

 (

 x H): 120 x 44

мм

 

 

Масса

 (

без

 

батареи

): 148

г

 

 

Монтаж

поверх

 

штукатурки

 

с

 

использованием

 

или

 

без

 

использования

 

прокладки

 

  Seguridad eléctrica 

Modo de protección (según EN 60529): IP30 
Requisitos EMC 
EN 50130-4, EN 61000-6-3 

   

Электробезопасность

 

Тип

 

защиты

 (

по

 

европейскому

 

стандарту

 EN 60529): IP30 

Требования

 

по

 

электромагнитной

 

совместимости

 

EN 50130-4, EN 61000-6-3 

  Requisitos ambientales 

 

Temperatura ambiente en funcionamiento: 0 a + 50°C 

 

Temperatura de almacenamiento: -25 a +70°C 

 

Humedad rel. (sin condensación): 5% a 93% 

   

Требования

 

к

 

окружающей

 

среде

 

 

Температура

 

воздуха

 

во

 

время

 

работы

от

 0 

до

 + 50°C 

 

Температура

 

воздуха

 

в

 

месте

 

хранения

от

 -25 

до

 +70°C 

 

Отн

влажность

 (

без

 

образования

 

конденсата

): 

от

 5% 

до

 93%

  Homologación 

Aprobación VdS : ver la placa de características 
Marca CE 
EMC 2004/108/EG 
CPD 89/106/EWG, 0786-CPD-20419 

   

Сертификация

 

Одобрение

 VdS: 

см

маркировочную

 

табличку

  

Маркировка

 CE

 

EMC 2004/108/EG 

CPD 89/106/EWG, 0786-CPD-20419 

  Indicaciones para la instalación 

   

Указания

 

по

 

установке

 

  NOTA: 

 

Un detector de humos detecta humo, pero no el fuego o el 
calor generado.  

 

Un detector de humos vigila únicamente una determinada zona. 
Para cubrir toda la casa (vivienda), se tiene que montar un 
número suficiente de detectores e interconectarlos en su caso.
 

 

Para aumentar la seguridad existen módulos enchufables 
adicionales, p.ej. para la activación de una bocina, una 
lámpara señalizadora o un selector de teléfono 
 

 

Antes de colocar las pilas y de realizar el test funcional, es 
conveniente que el detector de humos esté aprox. a la misma 
temperatura que el lugar donde se haya montado, para que no 
se condense humedad en la cámara de medición, porque dicha 
condensación puede originar fallos en el funcionamiento. 

   

ПРИМЕЧАНИЕ

:

 

 

Дымовой

 

извещатель

 

служит

 

для

 

обнаружения

 

дыма

но

 

не

 

огня

 

или

 

возникшей

 

высокой

 

температуры

.  

 

Один

 

дымовой

 

извещатель

 

следит

 

только

 

за

 

одним

 

определенным

 

участком

 

помещения

Чтобы

 

можно

 

было

 

контролировать

 

весь

 

дом

 (

квартиру

), 

необходимо

 

установить

 

в

 

них

 

достаточное

 

количество

 

извещателей

 

и

 

при

 

необходимости

 

объединить

 

их

 

в

 

единую

 

с

 

е

 

ть

 

Усилить

 

степень

 

безопасности

 

можно

 

с

 

помощью

 

дополнительных

 

втычных

 

модулей

приводящих

 

в

 

действие

 

звуковую

 

или

 

световую

 

сигнализацию

либо

 

телефонный

 

аппарат

 

с

 

автоматическим

 

набором

 

номера

.

 

 

Перед

 

установкой

 

батарей

 

и

 

функциональным

 

тестом

дымовой

 

извещатель

 

должен

 

принять

 

приблизительно

 

температуру

 

места

 

монтажа

для

 

того

чтобы

 

избежать

 

образования

 

конденсата

 

в

 

дымовой

 

камере

и

 

тем

 

самым

 

предотвратить

 

неправильную

 

работу

 

PELIGRO 

 

 

 

МЕРЫ

 

БЕЗОПАСНОСТИ

 

 

 

 

El aparato sólo se debe utilizar para instalaciones fijas en 
recintos interiores secos.   

 

El detector de humos sólo se puede interconectar con 
detectores de humos de la misma marca. 

 

El detector de humos no se debe cubrir con láminas ni con 
pintura. 

 

El detector de humos sólo trabaja correctamente con la pilas 
alcalinas prescritas. No utilice baterías recargables ni 
fuentes de alimentación. 

 

Durante la prueba de funcionamiento se tiene que mantener 
una distancia de seguridad de mín. 50cm para evitar daños 
en el oído como consecuencia de la señal acústica. 

   

 

Настоящий

 

прибор

 

разрешено

 

устанавливать

 

только

 

при

 

наличии

 

надежной

 

электропроводки

 

в

 

сухих

 

внутренних

 

помещениях

 

Данный

 

дымовой

 

извещатель

 

разрешается

 

объединять

 

в

 

сеть

 

только

 

с

 

другими

 

однотипными

 

извещателями

 

Данный

 

дымовой

 

извещатель

 

нельзя

 

заклеивать

 

или

 

за

 

к

 

рашивать

 

Данный

 

дымовой

 

извещатель

 

нормально

 

работает

 

только

 

с

 

предназначенными

 

для

 

него

 

щелочными

 

батареями

Не

 

подключайте

 

к

 

нему

 

аккумуляторы

 

или

 

приборы

 

с

 

питанием

 

от

 

электросети

 

Чтобы

 

избежать

 

повреждения

 

корпуса

 

звуковым

 

сигналом

 

тревоги

при

 

проведении

 

функционального

 

теста

 

прибора

 

оставляйте

 

зазор

 

не

 

менее

 50 

см

  Montaje y cableado 

   

Монтаж

 

и

 

проводка

 

  Lugar de montaje  

Protección mínima 

Fig. D  

 

 

Instalación de detectores de humos en cada planta, de 
preferencia en el pasillo y adicionalmente en cada 
dormitorio. 

Protección óptima 

 Fig. D 

 

  +  

 

 

Instalación de detectores de humos en cada habitación y 

dormitorio, así como en el pasillo. 

 

Para asegurar la señalización más temprana posible y en el 
máximo de recintos en caso de incendio, se deberían 
interconectar todos los detectores de humos.sollten alle 
Rauchmelder vernetzt werden. 

   

Место

 

монтажа

 

 

Минимальная

 

защита

 

Рисунок

 D

 

 

 

Дымовые

 

извещатели

 

в

 

первую

 

очередь

 

следует

 

установить

 

в

 

холле

 

каждого

 

этажа

 

и

дополнительно

в

 

каждой

 

спальне

.

 

Оптимальная

 

защита

 

Рисунок

 D

 

  +  

 

 

Дымовые

 

извещатели

 

следует

 

установить

 

в

 

каждом

 

жилом

 

и

 

спальном

 

помещении

а

 

также

 

в

 

хо

 

л

 

ле

.

 

 

Для

 

полной

 

уверенности

 

в

 

том

что

 

максимально

 

раннее

 

оповещение

 

о

 

возникшем

 

пожаре

 

поступит

 

одновременно

 

из

 

многих

 

помещений

все

 

дымовые

 

извещатели

 

следует

 

объединить

 

в

 

единую

 

сеть

.

 

  NOTA: 

 

Cada detector de humos puede vigilar una superficie de

máx. 60 m

2

 

A ser posible, los detectores se tienen que disponer en el centro 

del techo. Si no fuera posible, mantener una distancia mínima de 

15cm frente a paredes y esquinas. 

 

En recintos con techo inclinado o a dos vertientes, disponer el 

detector de humos a aprox. 90cm del punto más alto del techo. 

 

En recintos con una altura de más de 3m se necesitan varios 

aparatos (altura de montaje en la pared: 2,5m). 
En la posición de montaje se tienen que consider

 

ar las corrientes 

de aire típicas que dependen de las condiciones individuales. 

   

ПРИМЕЧАНИЕ

:

 

 

Каждый

 

дымовой

 

извещатель

 

контролирует

 

участок

 

площадью

 

не

 

более

 60 

кв

.

м

 

Монтируйте

 

дымовые

 

извещатели

 

как

 

можно

 

ближе

 

к

 

центру

 

потолка

Если

 

это

 

невозможно

минимальное

 

растояние

 

между

 

стеной

 

и

 

углом

 

помещения

 

должно

 

составлять

 15 

см

 

В

 

помещениях

 

с

 

наклонным

шатровым

 

или

 

двускатным

 

потолком

 

располагайте

 

дымовой

 

извещатель

 

на

 

расстоянии

 

прибл

. 90 

см

 

от

 

высшей

 

точки

 

по

 

т

 

олка

 

Для

 

помещений

 

высотой

 

более

 3 

м

 

требуется

 

несколько

 

приборов

 (

высота

 

монтажа

 

на

 

стене

 - 2,5 

м

). 

 

Место

 

для

 

монтажа

 

необходимо

 

выбирать

 

с

 

учетом

 

движения

 

наиболее

 

характерных

 

для

 

конкретного

 

помещения

 

воздушных

 

потоков

.  

  Lugares de montaje no apropiados 

Por razones de seguridad y para evitar falsas alarmas y fallos 
funcionales, los detectores de humos no se deberían montar en 
los siguientes lugares: 

 

en recintos con una fuerte generación de vapor de agua, 
polvo o humo. 

 

en recintos con chimeneas abiertas. 

 

 

en la proximidad de campos eléctricos (p. ej. lámparas 

fluorescentes o de bajo consumo, y cableado; distancia mínima: 

50cm). 
en lugar

 

es con temperaturas ambientes de menos de 0°C  

o de más de +50°C. 

   

Неподходящие

 

для

 

монтажа

 

места

По

 

соображениям

 

безопасности

а

 

также

 

для

 

исключения

 

ложных

 

тревог

 

и

 

неполадок

дымовые

 

извещатели

 

не

 

следует

 

монтировать

 

в

 

нижеперечисленных

 

местах

 

в

 

помещениях

где

 

появляется

 

большое

 

количество

 

водяного

 

пара

пыли

 

или

 

дыма

 

в

 

помещениях

 

с

 

зонами

 

для

 

разведения

 

огня

 

и

 

открытыми

 

каминами

 

рядом

 

с

 

электрическими

 

полями

 

(

например

люминисцентными

энергоэкономичными

 

лампами

 

и

 

кабельными

 

соединениями

минимальное

 

расстояние

 - 50 

см

). 

 

в

 

местах

 

с

 

преобладающей

 

температурой

 

воздуха

 

ниже

 0°C 

или

 

в

 

ы

 

ше

 +50°C. 

  Montaje Fig. E 

1.  Abrir el aparato compuesto de dos partes (zócalo E3 y detector de 

humos E6) con un movimiento giratorio en sentido antihorario 

(cierre de bayoneta). 

2. 

Pegar la etiqueta adhesiva (E9) “No pintar“ en el exterior del 

zócalo.

 

   

Монтаж

 

Рисунок

 E

 

1. 

Откройте

 

состоящий

 

их

 

двух

 

частей

 (

цоколя

 

E3 

и

 

дымового

 

извещателя

 

E6

прибор

 

поворотом

 

против

 

часовой

 

стрелки

 (

штыковой

 

затвор

). 

2. 

Наклейте

 

снаружи

 

на

 

цоколь

 

имеющуюся

 

в

 

комплекте

 

поставки

 

этикетку

 (

E9

) "

Не

 

закрашивать

". 

  NOTA:  

Montar el detector de humos de tal modo que el diodo luminoso 
esté visible al entrar en el recinto. El logotipo SIEMENS 
congruente (E7) en el detector de humos (E6) y en el zócalo 
(E3) se tiene que utilizar como orientación al efecto. 
3.  Montar el zócalo (E3) con el material de montaje adjunto 

(tornillos E5 y tacos E1) en el techo. Si se necesita más 

espacio, utilizar un separador (E2). Para fijar cables o tubos 

se tiene que utilizar la fijación para cintas de sujeción para 

cables (E8).  

4.  Insertar las tres pilas suministradas según la identificación 

de polos en los compartimentos de batería (C10). 

 

   

ПРИМЕЧАНИЕ

Смонтируйте

 

дымовой

 

извещатель

 

таким

 

образом

чтобы

 

при

 

входе

 

в

 

помещение

 

был

 

хорошо

 

виден

 

светодиод

Геометрически

 

конгруентные

 

надписи

 SIEMENS (

E7

)

 

на

 

дымовом

 

извещателе

 (

E6

и

 

цоколе

 (

E3

должны

 

служить

 

при

 

этом

 

о

 

риентиром

3. 

Примонтируйте

 

цоколь

 (

E3

к

 

потолку

 

с

 

помощью

 

имеющихся

 

в

 

комплекте

 

поставки

 

монтажных

 

принадлежностей

 (

винтов

 

E5

 

и

 

дюбелей

 

E1

). 

Если

 

требуется

 

больше

 

места

воспользуйтесь

 

прокладками

 (

E2

). 

Держатель

 

для

 

кабельных

 

стяжек

 (

E8

)

 

 

используйте

 

для

 

фиксации

 

проводов

 

и

 

трубок

.  

4. 

Все

 

три

 

батареи

имеющиеся

 

в

 

комплекте

 

поставки

вставьте

 

в

 

батарейные

 

отсеки

 (

C10

в

 

соответствии

 

с

 

обозначениями

 

полярности

Summary of Contents for DELTA reflex 5TC1 290

Page 1: ...le in the colours titanium white similar to RAL 9010 aluminium metallic similar to RAL 9006 and tobacco similar to RAL 8019 The function of the smoke detector is based on the photoelectric scattered light principle without radioactive preparations An infrared transmitter and receiver photocell are arranged in the measuring chamber of the smoke detector so that the emitted light signal of the trans...

Page 2: ...le 3 short signal tones in approx 4s cycle received alarm acknowledgement with smoke in room for networking flashing pulse in approx 48 s cycle signal tone OFF received alarm acknowledgement without smoke in room for networking Battery replacement Diagram B If battery voltage reaches or falls below the lower limit this is displayed both visually and acoustically see table of operational signals an...

Page 3: ...devices During the functional test a safety distance of at least 50cm should be maintained in order to avoid ears being damaged by the alarm tone Montage und Verdrahtung Installation and wiring Montageort Minimaler Schutz Bild D Pro Etage vorzugsweise im Flur und zusätzlich in jedem Schlafraum sind Rauchmelder zu installieren Optimaler Schutz Bild D In jedem Wohn und Schlafraum sowie im Flur sind ...

Page 4: ...ttiertaste bis zum Druckpunkt betätigt wurde Die Leitungsführung der Vernetzung darf nicht eng parallel zu den Netz SAT oder anderen Leitungen erfolgen CAUTION It should be ensured that there are no cables between the seal at the top and bottom of the device It is only possible to interconnect devices of the same type as otherwise malfunctions may occur After a successful installation it is advisa...

Page 5: ...инает цвет RAL 9010 алюминиевый металлический напоминает цвет RAL 9006 и табачный напоминает цвет RAL 8019 Работа дымового извещателя основана на фотоэлектрическом принципе рассеивания света не предполагающем использования радиоактивных вещества источник и приемник инфракрасного излучения фотоэлемент располагаются в измерительной камере таким образом что издучаемый световой сигнал не может попасть...

Page 6: ...и Рисунок B В тех случаях когда электрическое напряжение батареи достигает порогового значения или опускается еще ниже срабатывает акустическая и оптическая сигнализация смотри таблицу Сигнализация в режимах эксплуатации и тревоги 1 Откройте состоящий из двух частей цоколя B1 и дымового извещателя B2 прибор поворотом против часовой стрелки штыковой затвор 2 Извлеките батареи B3 из батарейных отсек...

Page 7: ...s temprana posible y en el máximo de recintos en caso de incendio se deberían interconectar todos los detectores de humos sollten alle Rauchmelder vernetzt werden Место монтажа Минимальная защита Рисунок D Дымовые извещатели в первую очередь следует установить в холле каждого этажа и дополнительно в каждой спальне Оптимальная защита Рисунок D Дымовые извещатели следует установить в каждом жилом и ...

Page 8: ...еетсмысл провести тестирование соединений Сэтой целью можно например спомощью сигареты аэрозоля или спичек вызвать срабатывание дымовой тревоги Отключение тревоги происходит либо автоматически после полного улетучивания дыма из измерительной камеры либо после нажатия кнопки Тревога Сброс до точкиотдачи Прокладка кабелей для объединения в сеть не должна осуществляться слишком близко параллельно к с...

Page 9: ...n insteekbare rookmeldermodule wave uni voor radiotransmissie GAMMA wave OPMERKING Raadpleeg voor de juiste functionaliteit van de relais of radiomodule de betreffende bedienings en installatiehandleiding De DELTA reflex rookmelder op batterijen is verkrijgbaar in de kleuren titaanwit vergelijkbaar met RAL 9010 aluminium metallic vergelijkbaar met RAL 9006 en tabak vergelijkbaar met RAL 8019 De fu...

Page 10: ...ippert in een cyclus van 1 sec 3 korte geluidssignale n in een cyclus van 4 sec ontvangen annulering van het alarm bij detectie van rook binnen een ruimte bij koppeling knipperimpuls in een cyclus van 48 sec geluidssignaal UIT ontvangen annulering van het alarm zonder detectie van rook binnen een ruimte bij koppeling Vervangen van de batterij afbeelding B Wordt de ondergrens van de batterijvoeding...

Page 11: ...s par étage de préférence dans le couloir et en plus dans chaque chambre à coucher Protection maximale Image D Installez les détecteurs de fumées dans chaque pièce et dans chaque chambre à coucher de même que dans le couloir Afin d être informé à temps et dans un grand nombre de pièces qu un incendie est en train de se développer il faut que tous les détecteurs de fumées soient installés en réseau...

Page 12: ...ng mag alleen worden uitgevoerd met apparatuur van hetzelfde type omdat er anders storingen kunnen optreden Na een juiste installatie is een koppelingtest zinvol Hiervoor kan het rookalarm bijv met sigaretten spuitbus of speciale lucifers worden geactiveerd Het resetten van het alarm volgt of automatisch als de rook in de meetkamer volledig is verdwenen of als de toets Alarm Annuleren tot het druk...

Page 13: ...cı fotosel vericiden saçılan ışık sinyali doğrudan alıcıya ulaşmayacak şekilde monte edilmiştir Yangın nedeniyle çıkan duman ölçüm yuvası içine girdiğinde verici tarafından yayılan ışık sinyalini dağıtır Işığın dağıtılması sonucunda ışınlar alıcıya fotosel ulaşır ve bir görsel alarmın yanıp sönen ışık ve sesli alarmın kesintili sinyal sesi 85dB A verilmesini sağlayan bir elektrik sinyaline dönüşür...

Page 14: ...απνοý Duman detektörünün yapısı Εικüνα C C1 Βýσμα C2 Δακτυλßδια απüστασης C3 ΒÜση C4 Βßδες C5 ΑνιχνευτÞς καπνοý C6 ΚουμπωτÞ κλÝμα για την καλωδßωση C7 Αποθηκευτικüς χþρος για καλþδια C8 ΚÜλυμμα δομοστοιχεßου C9 ΘÝση τοποθÝτησης στοιχεßου ρελÝ Þ στοιχεßου ασýρματης μετÜδοσης C10 ΘÞκες μπαταρßας με μπαταρßες C11 ΣτÞριγμα συνδετÞρων καλωδßων Resim C C1 Saplama tespit pimi C2 Pul C3 Altlık C4 Vidalar ...

Page 15: ...αλýτερο απü 3m απαιτοýνται περισσüτερες συσκευÝς ýψος τοποθÝτησης στον τοßχο 2 5m ΚατÜ την τοποθÝτηση θα πρÝπει να ληφθοýν υπ üψιν τα τυπικÜ ρεýματα αÝρα ανÜλογα με τις ιδιαßτερες συνθÞκες που επικρατοýν στο χþρο BİLGİ Her duman detektörü azami 60m lik bir alanı denetleyebilir Duman detektörünü mümkün olduğunca tavanın ortasına monte ediniz Eğer bu olanaklı değilse tavana duvar ve köşeden en az 15...

Page 16: ...atik olarak ya da alarm sıfırlama düğmesine sonuna kadar basılarak manüel olarak yapılır Ağ şebekesinin kabloları elektrik uydu veya başka kablolara yakın ve paralel döşenmemelidir Σýνδεση σε δßκτυο Εικüνα F F1 ΑνιχνευτÞς καπνοý με μπαταρßα F2 ΚλÝμα δικτýωσης F3 Σýνδεση F4 Σýνδεση F5 πρüσθετοι ανιχνευτÝς καπνοý με μπαταρßα F6 ΚÜλυμμα δομοστοιχεßου Ağ bağlantısı Resim F F1 Pilli duman detektörü F2 ...

Reviews: