background image

8024039

/20

19-0

2-01

/de, en, es, fr, it

SFS60S/SFM60S | SICK

9

4

Montaje

En este capítulo se explica el procedimiento de montaje del sistema de realimen‐

tación del motor seguro.

4.1 Seguridad

INDICACIÓN

Dependiendo de la construcción del motor, puede ser necesario llevar a cabo

la instalación eléctrica antes del montaje mecánico.

INDICACIÓN

Si es necesario desmontar el sistema de realimentación del motor seguro,

deben seguirse los pasos de montaje en el orden inverso.

INDICACIÓN

Durante el montaje, evitar golpes y choques con el sistema de realimentación

del motor.

INDICACIÓN

La unión de la unidad de accionamiento con el sistema de realimentación del

motor debe establecerse con una unión positiva o en arrastre de fuerza y de

forma.
El uso de un muelle de ajuste impedirá la rotación radial del sistema de reali‐

mentación del motor. Para ejes de accionamiento con diámetros de 8 mm y

3/8", es obligatorio usar un muelle de ajuste.
Esto garantizará el sobredimensionamiento requerido para excluir el error de

pérdida de la unión de los ejes.

INDICACIÓN

En las variantes con acoplamiento del estator mediante chapa de resorte, la

llave dinamométrica no se puede aplicar en determinadas circunstancias ver‐

ticalmente sobre el tornillo. La tolerancia del par de apriete incluye una incli‐

nación de hasta 20°. Si se aflojan o se aprietan los tornillos frecuentemente

con desviación angular, estos pueden sufrir daños.

ADVERTENCIA

En lo que se refiere a los tornillos utilizados durante el montaje, se deberán

tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:

Clase de resistencia mínima de 8,8.

Seleccione la longitud de los tornillos en función de las condiciones de

montaje.

Asegure las uniones atornilladas con un medio de fijación de tornillos

líquido para que no se aflojen.

Las arandelas elásticas y las arandelas dentadas no son suficientes

como medio de fijación de tornillos.

ADVERTENCIA

Use los tornillos solo una vez. Tras desmontar el sistema de realimentación

del motor:

b

b

b

Limpie los restos de material de las roscas afectadas del eje de acciona‐

miento.
A la hora de volver a montarlo, use un tornillo nuevo (sin usar) con

medio de fijación líquido en la rosca.
Si se pierde el tornillo Torx (4), deberá contactar con SICK para adquirir

uno nuevo.

4.2 Montaje del sistema de realimentación del motor con acoplamiento del

estator mediante chapa de resorte

Fig. 1: Montaje del eje hueco pasante

b

b

b

b
b

Deslice el sistema de realimentación del motor en el eje del accionamiento

 

proporcionado por el cliente (2) alineado con el muelle de ajuste (1),

 

teniendo en cuenta la distancia entre el acoplamiento del estator mediante

 

chapa de resorte (5) y la superficie de montaje (6) en función de la longitud

 

del tornillo (4).
Premonte los tornillos (7) con sus arandelas (8) y aplique el medio de

 

fijación de tornillos en la rosca correspondiente.
Siga apretando los tornillos (7) hasta que el sistema de realimentación del

 

motor quede completamente montado y el acoplamiento del estator

 

mediante chapa de resorte (5) toque con la superficie de montaje (6).
Apriete los tornillos (7). Par de apriete: 1,2 ± 0,1 Nm.
Apriete el tornillo Torx (4). Par de apriete: 3,5 ± 0,1 Nm.

5

Instalación eléctrica

INDICACIÓN

Para la instalación del sistema de realimentación del motor, tenga en cuenta

las instrucciones de uso del sistema de accionamiento externo o del control

superior correspondientes.

INDICACIÓN

Para realizar el montaje, asegúrese siempre de que las máquinas e instala‐

ciones afectadas se encuentren libres de tensión eléctrica.

5.1 Conexión del apantallamiento

INDICACIÓN

Para un servicio sin problemas, se requiere una conexión adecuada del apan‐

tallamiento del encoder a masa o al apantallamiento del motor.
En los sistemas de realimentación del motor con acoplamiento del estator

mediante chapa de resorte (Fig. 1, 2), esto viene garantizado por el propio

acoplamiento (5).

5.2 Señales del sistema de realimentación del motor

El sistema de realimentación del motor dispone de las siguientes señales:
Interfaz HIPERFACE

®

:

US: tensión de alimentación; el rango de tensión de alimentación se sitúa

entre +7 V y +12 V. La tensión de alimentación recomendada es de +8 V.

GND: conexión a masa; con aislamiento galvánico de la carcasa. La tensión

 

correspondiente es US.

+SIN: canal de datos de proceso; señal senoidal de 1 Vpp con una compen‐

sación estática de REFSIN.

REFSIN: canal de datos de proceso; tensión estática de +2,5 V, tensión de

 

referencia de +SIN.

+COS: canal de datos de proceso; señal cosenoidal de 1 Vpp con una com‐

pensación estática de REFCOS.

REFCOS: canal de datos de proceso; tensión estática de +2,5 V, tensión de 

referencia de +COS.

Datos -/+: canal de parámetros RS485: señal de datos negativa / positiva; 

el canal de parámetros es una interfaz asíncrona semidúplex que cumple 

las especificaciones físicas del estándar EIA RS485. A través de distintas 

órdenes es posible solicitar datos al sistema de realimentación del motor, 

así como memorizar datos específicos del usuario, como por ejemplo la 

compensación de posición, en la E2PROM del sistema de realimentación 

del motor.

Monte el muelle de ajuste suministrado (1) en el eje del accionamiento pro‐

porcionado por el cliente (2).
Bloquee el eje del accionamiento (2) proporcionado por el cliente.
Aplique el medio de fijación de tornillos en la rosca del anillo de fijación (3) o

 

en el tornillo Torx suministrado (4).
Introduzca y premonte el tornillo Torx (4) en el anillo de fijación (3), pero no

 

lo apriete.

b

b
b

b

5.3 Esquema de conexiones

5.3.1

M23, 12 polos

Fig. 5: Conexión M23, 12 polos

Asignación de terminales M23, 12 polos

TERMINAL

Señal

1

REFCOS

2

Datos +

3

sin ocupar

4

sin ocupar

5

+SIN

6

REFSIN

7

Datos -

8

+COS

9

sin ocupar

10

GND

11

sin ocupar

12

US

Summary of Contents for 1098876

Page 1: ...em beim Einschalten nur einen Kanal ohne sicherheitsgerichtete Diagnose Ein zweiter Kanal muss vom Benutzer mit Hilfe anderer Maßnahmen realisiert werden Dieser zweite Kanal kann vom Benutzer bereitgestellt werden indem die Position des Motor Feedback Sys tems vor dem Ausschalten gespeichert und beim nächsten Einschalten mit der Startposition des Motor Feedback Systems verglichen wird Nur bei Über...

Page 2: ...tatorkupplung b Mit beigestellter Passfeder 1 auf kundenseitige Antriebswelle 2 montie ren b Kundenseitige Antriebswelle 2 blockieren b Schraubensicherung am Gewinde des Klemmrings 3 oder an beigestellter Torx Schraube 4 aufbringen b Torx Schraube 4 in den Klemmring 3 einführen und vormontieren jedoch nicht festziehen b Motor Feedback System auf kundenseitige Antriebswelle 2 nach der Pass feder 1 ...

Page 3: ... 12 Bit 0 3 Winkelsekunden Integrale Nichtlinearität typ 45 Winkelsekunden Fehlergrenzen bei Auswertung der Sinus Cosinussi gnale bei entspannter Federblechsta torkupplung Differentielle Nichtlinearität bei 20 C 7 Winkelsekunden Nichtlinearität einer Sinus Cosinusperiode Arbeitsdrehzahl 6 000 min 1 bis zu der die Absolut Position zuverlässig gebildet werden kann Wellenausführung Durchsteckhohlwell...

Page 4: ...ns regarding the safe assembly electri cal installation commissioning operation and maintenance of the safe motor feedback system These operating instructions are to be made available to all those who work with the safe motor feedback system Furthermore planning and using safety oriented sensors such as the safe motor feedback system also requires technical skills that are not covered in this docu...

Page 5: ...es up a spring mass system which has its own resonance frequency If torsion stimu lation is introduced into the system via the motor shaft near this frequency the specified limits for vibration resistance can quickly be exceeded in addition the specified accuracy of the position value may also be violated under such loads If such stimulations cannot be reliably ruled out in the application suitabl...

Page 6: ...this time it must be taken out of service The bearing service life must be taken into account in addition to the mission time The parameter which is first reached depending on the application determines the time when the system must be taken out of operation The motor feedback system s construction year can be found in the the serial number SN on the device label or on the packaging label YYWW YY ...

Page 7: ...ace area in each case approx 3 mm away from flange Vibration measuring point on the housing front face in each case approx 3 mm away from edge of housing Keyway 7 Self heating approx 3 0 K per 1 000 rpm note working temperature range in design 8 The mission time can also be limited by the bearing service life specific to the application 9 The EMC according to the standards quoted is achieved when ...

Page 8: ...drá proporcionar este segundo canal almacenando la posición del sistema de realimentación del motor antes de desconectarlo y comparándola con su posición de inicio al volver a encenderlo La posición absoluta solo puede utilizarse para apli caciones de seguridad si coinciden los valores De lo contrario el usuario debe realizar un recorrido de referencia Si no se dispone de un segundo canal cada vez...

Page 9: ...te los tornillos 7 con sus arandelas 8 y aplique el medio de fijación de tornillos en la rosca correspondiente Siga apretando los tornillos 7 hasta que el sistema de realimentación del motor quede completamente montado y el acoplamiento del estator mediante chapa de resorte 5 toque con la superficie de montaje 6 Apriete los tornillos 7 Par de apriete 1 2 0 1 Nm Apriete el tornillo Torx 4 Par de ap...

Page 10: ...s de la interfaz canal de parámetros RS 485 digitales Interfaces Dirección de conteo La dirección de conteo es ascendente con el giro del eje en sentido de las agujas del reloj con orientación en dirección A véase el dibujo acotado Tipo de código binario Señales de interfaces véase el dibujo acotado Sistema mecánico y eléctrico Rango de tensión de alimentación y de servicio 7 V 12 V Tensión de ali...

Page 11: ...k moteur Elles permettent de prévenir les accidents Lisez et suivez attentivement les consignes de sécurité REMARQUE Signale des astuces et recommandations utiles b Les instructions d action sont signalées par une flèche Lisez et suivez atten tivement les instructions d action 1 3 Documents annexes 8014120 version 2010 12 ou plus récente 8010701 version 04 2008 ou plus récente 2 Pour votre sécurit...

Page 12: ...aleur de position précisée Si de telles impulsions ne peuvent pas être exclues du système soumettre le système d entraînement à des tests adaptés 2 4 Exigences relatives aux qualifications du personnel Seul le personnel qualifié est habilité à procéder au montage à la mise en ser vice au contrôle à la maintenance et à l utilisation du système Feedback moteur SFS60S HRZT0S01 sécurisé Le personnel q...

Page 13: ...stème Feedback moteur sécurisé a une durée d utilisation maximale voir le chap 9 à l issue de laquelle il doit obligatoirement être mis hors ser vice Il convient ici de prendre en compte la durée d utilisation et la durée de vie des paliers La durée qui en fonction de l application est atteinte en premier détermine le moment de la mise hors service obligatoire L année de construction du système Fe...

Page 14: ... moteur via un blindage de câble Le raccordement GND 0 V de la tension d alimen tation y est également relié à la terre Avec les autres solutions de blindage l utilisateur doit exécuter ses propres tests Probabilité de défaillance dangereuse par heure PFHD 24 1 7 x 10 8 Durée d utilisation TM 20 20 ans EN ISO 13849 Taux d essai Pas nécessaire Délai de demande max Continu signaux analogiques Précis...

Page 15: ...deve essere effettuata una corsa di riferimento a ogni riaccensione del sistema Motorfeedback per confermare la posizione assoluta Il sistema Motorfeedback non è in grado di generare automaticamente uno stato di sicurezza del sistema di azionamento Il sistema di azionamento deve generare uno stato di sicurezza come reazione a un errore visualizzato del sistema Motor feedback La trasmissione dei se...

Page 16: ...ggio 3 e premontarla senza stringerla Infilare il sistema Motorfeedback sull albero motore 2 dal lato cliente orien tato secondo la chiavetta 1 tenendo conto della distanza del giunto dello statore in lamiera elastica 5 dalla superficie di montaggio 6 in funzione della lunghezza della vite 4 Premontare le viti 7 con le rondelle 8 applicando sigillante per viti sui rispettivi filetti Avvitare ulter...

Page 17: ...i conteggio La direzione del conteggio è crescente con rotazione dell albero in senso ora rio guardando in direzione A vedere disegno quotato Tipo di codice binario Segnali di interfaccia vedere disegno quotato Componenti meccanici elettrici Intervallo della tensione di alimentazione e d eserci zio 7 V 12 V Tensione di alimentazione consigliata 8 V Tipo di collegamento Cavo 8 fili 0 6 m con connet...

Page 18: ...a 3 mm dal bordo della custodia Fessura per chiavetta 10 Dati di ordinazione Tipo Numero articolo SFS60S HRZT0S01 1098876 11 Appendice 11 1 Dotazione di fornitura Sistema Motorfeedback di sicurezza Chiavetta con vite M4 Indicazioni di sicurezza generali Istruzioni per l uso Ulteriori accessori sono riportati nelle informazioni di prodotto in www sick com 11 2 Conformità I sistemi Motorfeedback di ...

Reviews: