background image

8024039

/201

9-0

2-01

/de, en, es, fr, it

SFS60S/SFM60S | SICK

10

8.2 Eliminación

Elimine siempre los dispositivos inservibles o que no se puedan reparar de

acuerdo con las disposiciones aplicables sobre eliminación de residuos de cada

país.

6

 

Puesta en servicio

Para poner en servicio los sistemas de realimentación del motor seguros es indis‐

pensable que el fabricante del sistema de accionamiento conectado haya respe‐

tado al diseñarlo los requisitos de seguridad descritos en el manual de 

implemen‐tación “HIPERFACE

®

 Safety”.

6.1

 

Comprobación

No se precisan otras medidas de comprobación del funcionamiento.

ADVERTENCIA

El sistema de realimentación del motor seguro tiene una duración de uso

máxima (ver cap. 9), tras la que debe retirarse de la circulación obligatoria‐

mente.
Por este motivo, además de la vida de uso, también se debe tener en cuenta

la vida de los rodamientos. El parámetro que se alcance en primer lugar en

función de la aplicación, determina cuándo debe realizarse la puesta fuera

de servicio.
El año de fabricación del sistema de realimentación del motor se indica en la

etiqueta del dispositivo o de su embalaje, codificado (AASS) en el número de

serie (SN).
AA = indican el año (sin especificar el siglo)
SS = indican la semana del último proceso de fabricación.

7

Mantenimiento

El sistema de realimentación del motor no requiere mantenimiento. En caso de

fallo, no se ha previsto ninguna posibilidad de reparación. Póngase en contacto

con nosotros en caso de reclamaciones.

8

Puesta fuera de servicio

8.1 Comportamiento respetuoso con el medio ambiente

El sistema de realimentación del motor está diseñado para tener el mínimo

impacto medioambiental. Consume la menor cantidad posible de energía y recur‐

sos.

b

También en el puesto de trabajo se ha de actuar de modo respetuoso con el

medio ambiente. Por ello, deben observarse las siguientes indicaciones rela‐

tivas a la eliminación de residuos.

INDICACIÓN

Gerne sind wir Ihnen bei der Entsorgung dieser Geräte behilflich.  Sprechen

Sie uns an.

9

Datos técnicos

Datos técnicos

SFS60S-HRZT0S01

Rendimiento

Número de periodos senoidales/cosenoidales por

revolución

1024

Número de líneas total

32.768

Número de revoluciones detectables de manera

absoluta

1

Pasos de medición por revolución en caso de inter‐

polación de las señales seno/coseno con, p. ej., 12

bits

0,3 segundos de ángulo

No linealidad integral típica

± 45 segundos de ángulo (limitación

de fallos con la evaluación de las

señales seno/coseno), en caso de

acoplamiento del estator mediante

chapa de resorte

No linealidad diferencial a 20 °C

± 7 segundos de ángulo (no linealidad

de un periodo senoidal/cosenoidal)

Velocidad de trabajo

6.000 rpm, hasta la cual se puede

determinar de forma fiable la posición

absoluta

Tipo de eje

 

Eje hueco pasante

Material

Eje

Brida

Carcasa

Acero inoxidable

Fundición bajo presión de cinc

Fundición bajo presión de aluminio

Dimensiones/medidas

Véanse los dibujos acotados

Memoria disponible en la EEPROM 2048

1.792 bytes

Señales de la interfaz canal de datos de proceso

analógicas, diferenciales

Señales de la interfaz canal de parámetros (RS 485)

digitales

Interfaces

Dirección de conteo

La dirección de conteo es ascendente

con el giro del eje (en sentido de las

agujas del reloj) con orientación en

dirección “A” (véase el dibujo acotado)

Tipo de código

binario

Señales de interfaces

(véase el dibujo acotado)

Sistema mecánico y eléctrico

Rango de tensión de alimentación y de servicio

7 V … 12 V

Tensión de alimentación recomendada

8 V

Tipo de conexión

Cable de 8 hilos, 0,6 m con 

conector macho M23

Intensidad de servicio

 80 mA

Frecuencia de salida de señales senoidales/cose‐

noidales

0 kHz … 200 kHz

Masa

 0,25 kg

Par de funcionamiento a 20 °C

0,6 Ncm

Par de inercia del rotor

56 gcm²

Aceleración angular máx. admisible

 500.000 rad/s²

Número máx. de revoluciones durante el funciona‐

miento

1

3

6.000 rpm

Par de arranque a 20 °C

0,8 Ncm

Vida útil del rodamiento de bolas 

1

4

3,6 × 10

9

 revoluciones

Movimiento radial del eje, estático

± 0,3 mm

Movimiento radial del eje, dinámico

± 0,05 mm

Movimiento axial del eje, estático

± 0,5 mm

Movimiento axial del eje, dinámico

± 0,1 mm

Datos del entorno

Rangos de temperatura de servicio

–30 °C … +85 °C

Rango de temperatura de almacenamiento (sin

embalaje)

SFS60S-HRZT0S01

–40 °C … + 90 °C

–40 °C … + 90 °C

Humedad relativa del aire/condensación

90% / condensación no permitida

Resistencia a choques

100 g / 6 ms (según EN 60068-2-27)

Resistencia a las oscilaciones

(según EN 60068-2-6)

20 g / 10 … 2.000 Hz

Compatibilidad electromagnética (CEM)

EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 

1

5

Tipo de protección

IP 65

1

6

Características técnicas de seguridad

Nivel de integridad de seguridad 

1

7

SIL2 (IEC 61508), SILCL2 (EN 62061)

Nivel de rendimiento

1

7

PL d (EN ISO 13849)

Categoría

3 (EN ISO 13849)

Probabilidad de que se produzca un fallo que

 

entrañe peligro por hora. (PFH

D

)

1

8

1,7 x 10

-8

Duración de uso (T

M

1

4

20 años (EN ISO 13849)

Índice de prueba

No se requiere

Tiempo máximo de solicitud

Continuo (señales analógicas)

Exactitud orientada a la seguridad 

1

8

± 0,09° (en caso de conteo cuadran‐

tal)

Paso de medición orientado a la seguridad

0,09° (en caso de conteo cuadrantal)

1

Al planificar el rango de la temperatura de servicio, hay que tener en cuenta un autocalen‐

tamiento de 3,0 K por 1.000 rpm.

1

Dependiendo de la aplicación, la vida de los rodamientos también puede limitar la vida de

uso.

1

La compatibilidad electromagnética según las normas aplicables queda garantizada

cuando el sistema de realimentación del motor está montado en una carcasa conductora

de electricidad unida al punto central de tierra del regulador del motor a través de un apan‐

tallamiento de cable. La conexión GND-(0 V) de la tensión de alimentación también está

allí conectada a tierra. Al utilizar otros tipos de apantallamiento, el usuario debe realizar

algunas comprobaciones.

1

El tipo de protección (según IEC 60529) se alcanza con el contraconector enchufado y se

ha verificado con el eje en posición horizontal.

1

Para más información sobre la configuración exacta de su máquina/instalación, póngase

en contacto con su representante de SICK.

1

Los valores indicados hacen referencia a un grado de cobertura de diagnóstico del 90%,

que debe alcanzarse mediante el sistema de accionamiento externo. En caso de resonan‐

cia, deberán realizarse las pruebas apropiadas de todo el sistema de accionamiento.

Summary of Contents for 1098876

Page 1: ...em beim Einschalten nur einen Kanal ohne sicherheitsgerichtete Diagnose Ein zweiter Kanal muss vom Benutzer mit Hilfe anderer Maßnahmen realisiert werden Dieser zweite Kanal kann vom Benutzer bereitgestellt werden indem die Position des Motor Feedback Sys tems vor dem Ausschalten gespeichert und beim nächsten Einschalten mit der Startposition des Motor Feedback Systems verglichen wird Nur bei Über...

Page 2: ...tatorkupplung b Mit beigestellter Passfeder 1 auf kundenseitige Antriebswelle 2 montie ren b Kundenseitige Antriebswelle 2 blockieren b Schraubensicherung am Gewinde des Klemmrings 3 oder an beigestellter Torx Schraube 4 aufbringen b Torx Schraube 4 in den Klemmring 3 einführen und vormontieren jedoch nicht festziehen b Motor Feedback System auf kundenseitige Antriebswelle 2 nach der Pass feder 1 ...

Page 3: ... 12 Bit 0 3 Winkelsekunden Integrale Nichtlinearität typ 45 Winkelsekunden Fehlergrenzen bei Auswertung der Sinus Cosinussi gnale bei entspannter Federblechsta torkupplung Differentielle Nichtlinearität bei 20 C 7 Winkelsekunden Nichtlinearität einer Sinus Cosinusperiode Arbeitsdrehzahl 6 000 min 1 bis zu der die Absolut Position zuverlässig gebildet werden kann Wellenausführung Durchsteckhohlwell...

Page 4: ...ns regarding the safe assembly electri cal installation commissioning operation and maintenance of the safe motor feedback system These operating instructions are to be made available to all those who work with the safe motor feedback system Furthermore planning and using safety oriented sensors such as the safe motor feedback system also requires technical skills that are not covered in this docu...

Page 5: ...es up a spring mass system which has its own resonance frequency If torsion stimu lation is introduced into the system via the motor shaft near this frequency the specified limits for vibration resistance can quickly be exceeded in addition the specified accuracy of the position value may also be violated under such loads If such stimulations cannot be reliably ruled out in the application suitabl...

Page 6: ...this time it must be taken out of service The bearing service life must be taken into account in addition to the mission time The parameter which is first reached depending on the application determines the time when the system must be taken out of operation The motor feedback system s construction year can be found in the the serial number SN on the device label or on the packaging label YYWW YY ...

Page 7: ...ace area in each case approx 3 mm away from flange Vibration measuring point on the housing front face in each case approx 3 mm away from edge of housing Keyway 7 Self heating approx 3 0 K per 1 000 rpm note working temperature range in design 8 The mission time can also be limited by the bearing service life specific to the application 9 The EMC according to the standards quoted is achieved when ...

Page 8: ...drá proporcionar este segundo canal almacenando la posición del sistema de realimentación del motor antes de desconectarlo y comparándola con su posición de inicio al volver a encenderlo La posición absoluta solo puede utilizarse para apli caciones de seguridad si coinciden los valores De lo contrario el usuario debe realizar un recorrido de referencia Si no se dispone de un segundo canal cada vez...

Page 9: ...te los tornillos 7 con sus arandelas 8 y aplique el medio de fijación de tornillos en la rosca correspondiente Siga apretando los tornillos 7 hasta que el sistema de realimentación del motor quede completamente montado y el acoplamiento del estator mediante chapa de resorte 5 toque con la superficie de montaje 6 Apriete los tornillos 7 Par de apriete 1 2 0 1 Nm Apriete el tornillo Torx 4 Par de ap...

Page 10: ...s de la interfaz canal de parámetros RS 485 digitales Interfaces Dirección de conteo La dirección de conteo es ascendente con el giro del eje en sentido de las agujas del reloj con orientación en dirección A véase el dibujo acotado Tipo de código binario Señales de interfaces véase el dibujo acotado Sistema mecánico y eléctrico Rango de tensión de alimentación y de servicio 7 V 12 V Tensión de ali...

Page 11: ...k moteur Elles permettent de prévenir les accidents Lisez et suivez attentivement les consignes de sécurité REMARQUE Signale des astuces et recommandations utiles b Les instructions d action sont signalées par une flèche Lisez et suivez atten tivement les instructions d action 1 3 Documents annexes 8014120 version 2010 12 ou plus récente 8010701 version 04 2008 ou plus récente 2 Pour votre sécurit...

Page 12: ...aleur de position précisée Si de telles impulsions ne peuvent pas être exclues du système soumettre le système d entraînement à des tests adaptés 2 4 Exigences relatives aux qualifications du personnel Seul le personnel qualifié est habilité à procéder au montage à la mise en ser vice au contrôle à la maintenance et à l utilisation du système Feedback moteur SFS60S HRZT0S01 sécurisé Le personnel q...

Page 13: ...stème Feedback moteur sécurisé a une durée d utilisation maximale voir le chap 9 à l issue de laquelle il doit obligatoirement être mis hors ser vice Il convient ici de prendre en compte la durée d utilisation et la durée de vie des paliers La durée qui en fonction de l application est atteinte en premier détermine le moment de la mise hors service obligatoire L année de construction du système Fe...

Page 14: ... moteur via un blindage de câble Le raccordement GND 0 V de la tension d alimen tation y est également relié à la terre Avec les autres solutions de blindage l utilisateur doit exécuter ses propres tests Probabilité de défaillance dangereuse par heure PFHD 24 1 7 x 10 8 Durée d utilisation TM 20 20 ans EN ISO 13849 Taux d essai Pas nécessaire Délai de demande max Continu signaux analogiques Précis...

Page 15: ...deve essere effettuata una corsa di riferimento a ogni riaccensione del sistema Motorfeedback per confermare la posizione assoluta Il sistema Motorfeedback non è in grado di generare automaticamente uno stato di sicurezza del sistema di azionamento Il sistema di azionamento deve generare uno stato di sicurezza come reazione a un errore visualizzato del sistema Motor feedback La trasmissione dei se...

Page 16: ...ggio 3 e premontarla senza stringerla Infilare il sistema Motorfeedback sull albero motore 2 dal lato cliente orien tato secondo la chiavetta 1 tenendo conto della distanza del giunto dello statore in lamiera elastica 5 dalla superficie di montaggio 6 in funzione della lunghezza della vite 4 Premontare le viti 7 con le rondelle 8 applicando sigillante per viti sui rispettivi filetti Avvitare ulter...

Page 17: ...i conteggio La direzione del conteggio è crescente con rotazione dell albero in senso ora rio guardando in direzione A vedere disegno quotato Tipo di codice binario Segnali di interfaccia vedere disegno quotato Componenti meccanici elettrici Intervallo della tensione di alimentazione e d eserci zio 7 V 12 V Tensione di alimentazione consigliata 8 V Tipo di collegamento Cavo 8 fili 0 6 m con connet...

Page 18: ...a 3 mm dal bordo della custodia Fessura per chiavetta 10 Dati di ordinazione Tipo Numero articolo SFS60S HRZT0S01 1098876 11 Appendice 11 1 Dotazione di fornitura Sistema Motorfeedback di sicurezza Chiavetta con vite M4 Indicazioni di sicurezza generali Istruzioni per l uso Ulteriori accessori sono riportati nelle informazioni di prodotto in www sick com 11 2 Conformità I sistemi Motorfeedback di ...

Reviews: