background image

22 - 

S 605

N.B.: 

Su ruote da autocarro, che non presentano eccessivi

squilibri, l'autotaratura può essere fatta anche con un peso
campione di 

150 grammi

 premendo 

due volte

, anzichè 

una

,

il tasto 

 

(3, Fig. C)

. Sul display appariranno  alternati-

vamente le scritte "CAL" e "150".

ATTENZIONE

: Per diminuire i tempi di lavoro e per maggior

sicurezza si consiglia l'uso di due pick-up. In  questo modo si
eseguirà l'equilibratura delle due ruote con una sola opera-
zione di sollevamento del veicolo.

NB

: If  the  truck  will is  not way out  of  balance,  calibration  can

be done with a standard 150 gr. weight

and the 

 

(3, Fig. C)

 is then pressed

 twice

 rather than a

single

 

time

.

The messages “CAL” and “150” will alternate on the display.

IMPORTANT!

To decrease the work time and for greater safety, use two pick-
ups, one at either end of the axle. In this way, both wheels can
be balanced with a single lifting operation.

APPLICAZIONE DEI CONTRAPPESI

1)

 Togliere il peso campione e applicare il contrappeso nella

quantità e posizione richiesta.

2)

 Effettuare un lancio di controllo.

Se, al termine del lancio,  il display non indica zero ma presenta
uno squilibrio residuo, NON applicare un secondo contrappe-
so, ma procedere nel modo seguente:

a)

 ruotando manualmente la ruota rilevare la posizione dello

squilibrio residuo, cioè portare la striscia riflettente in posizione
corrispondente al led acceso;

b)

 osservare la posizione in cui viene ora a trovarsi il contrappe-

so precedentemente applicato e seguire le istruzioni della
tavola 

E

 cioè:

- se il contrappeso viene a trovarsi nella zona 1 significa che è
troppo leggero, sostituirlo con un altro più pesante;

- se il contrappeso viene a trovarsi in zona 2 significa che è
troppo pesante, sostituirlo con un altro più leggero;

- se il contrappeso viene a trovarsi nelle zone 3 e 4 significa che la
sua posizione non è corretta; spostarlo verso I’alto di circa 1-2 cm.

3)

 Effettuare un ulteriore lancio di controllo.

ATTACHING THE WEIGHTS

1)

 Remove the standard calibrating weight and attach the

balancing weight as shown.

2)

 Do a test spin.

If  after  this,  the  display  does  not give you zero and there is
some residual unbalance, DO NOT attach a second weight but
follow these steps:

a)

  the  wheel  by  hand to find the position of the remaining

unbalance,  in  other words, move the reflecting  tape  to  the
position  shown by the lighted LED.

b)

 Note  the  position  of  the  weight you previous attached and

follow the instructions given in Chart 

E

 above:

- if the weight is in zone 1 this means it is light so change it for a
slighly heavier one;

- of the weight is in zone 2 this means it is too heavy so change
it for a lighter one;

- if the weight is in zone 3 or 4 this means its position is incorrect
so move it about 1-2 cm towards the top.

3)

 Make a test spin.

Per le ruote motrici di vetture è possibile effettuare l'equilibratu-
ra contemporanea di entrambe le ruote portandole in velocità
con il motore del veicolo.
Questa procedura è senz'altro consigliata, in quanto riduce i
tempi di lavoro ed elimina il rischio di eventuali danni alle parti
meccaniche (es. differenziale).

Both vehicle drive wheels can be balanced at the same time
using the engine to spin them.
This procedure is recommended since it shortens work time and
eliminates the risk of damaging mechanical parts such as the
differential.

1
2
3
4
5

6

9

11

10

7

8

C

E

1

2

3

4

INCREMENTARE IL CONTRAPPESO - INCREASE THE
WEIGHT - AUGMENTER LE CONTREPOIDS - EIN
SCHWERERES AUSGLEICHGEWICHT NEHMEN -
AUMENTAR EL CONTRAPESO

DIMINUIRE IL CONTRAPPESO - DECREASE THE WEIGHT -
RÉDUIRE LE CONTREPOIDS -  EIN LEICHTERES
AUSGLEICHGEWICHT NEHMEN - DISMINUIR EL
CONTRAPESO

SPOSTARE IL CONTRAPPESO 1-2 cm. PIU' IN ALTO - MOVE THE
WEIGHT 1-2 cm. UPWARD -  HAUSSEZ LE CONTREPOIDS DE 1-2
cm. - DAS AUSGLEICHGEWICHT 1-2 cm. WEITER NACH OBEN
BRINGEN - MOVER EL CONTRAPESO 1-2 cmts. MÁS EN ALTO

SPOSTARE IL CONTRAPPESO 1-2 cm. PIU' IN ALTO - MOVE THE
WEIGHT 1-2 cm. UPWARD -  HAUSSEZ LE CONTREPOIDS DE 1-2
cm. - DAS AUSGLEICHGEWICHT 1-2 cm. WEITER NACH OBEN
BRINGEN - MOVER EL CONTRAPESO 1-2 cmts. MÁS EN ALTO

7.3

7.3

EQUILIBRATURA CONTEMPORANEA

DELLE 2 RUOTE MOTRICI

BALANCING 2WD AT THE

SAME TIME

Summary of Contents for S 605

Page 1: ...TRUCTIONS MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES I GB F D E EQUILIBRATRICE A CARRELLO ON THE CAR WHEEL BALANCER EQUILIBREUSE ROUE MON...

Page 2: ...nce EN 292 1991 EN 60204 1 1992 ERKL RT UNTER IHRER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DIE KONFORMIT T DES ERZEUGNISSES AUF DIE DIESE ERKL RUNG SICH BEZIEHT MIT DEN BESTIMMUNGEN DER RICHTLINIE 89 392 EWG mit de...

Page 3: ...lmacenamiento 4 2 Desembalaje 4 3 Conexion electrica 5 IDENTIFICACION DE SE ALES DE PELIGRO 5 1 Leyenda se ales de peligro 6 REPRESENTACION DE LAS PARTES FUNCIONALES 7 UTILIZACION 7 1 Funcion teclas d...

Page 4: ...FOR EASY FUTURE CONSULTATION A copy of this manual can be obtained from manufacturer by specifying lift model and serial number or by quoting the ordering code number on the back of the cover L uso d...

Page 5: ...RA CUALQUIER CONSULTA ULTERIOR Es posible obtener una copia del presen te manual especificando el modelo y la matr cula del equipo al cual se refiere y o indicando el c digo expuesto en el rev s de la...

Page 6: ...ll uso dell apparecchiatura sia nelle immediate vicinanze mentre questa operativa Non appoggiare mai sull apparecchiatura viti dadi utensili stracci o altri oggetti che durante le fasi di lavoro potre...

Page 7: ...st funcionando No apoyar nunca sobre el equipo tornillos tuercas herramientas trapos ni otros objetos que durante las fases de trabajo podr an introducirse entre las partes en movimiento del equipo To...

Page 8: ...ice E assolutamente obbligatorio che l impianto sia corredato di una buona rete di terra La macchina deve essere collegata ad interruttore automatico di alimentazione differenziale tarato a 30 mA Legg...

Page 9: ...pr vue pour tre reli e 380V triphas 50Hz et elle est fournie avec une fiche aux normes CE Nous vous prions de signaler les alimentations diff rentes au moment de la commande Avant d effectuer un quel...

Page 10: ...gibili o siano state ri mosse sostituirle immediatamen te Non utilizzare l equilibratrice se mancante di una o pi targhette di pericolo Non interporre oggetti che ne ostruiscano la visione all operato...

Page 11: ...es utiliser le code indiqu sur cette illustration IDENTIFYING WARNING SIGNALS KENNZEICHNUNG DER WARNSIGNALE ACHTUNG Unleserlich gewordene oder entfernte Warnschilder m ssen sofort ersetzt werden Benut...

Page 12: ...in movimento Collane braccialetti abiti non aderenti possono costituire pericolo per chi opera WARNING During all operations keep hands and other parts of the body as far as possible from moving parts...

Page 13: ...m glich weg von den sich bewegenden Teilen zu halten Halsketten Armb nder und weite Kleidung k nnen f r den Bediener zur Gefahr werden ATENCION Durante las operaciones tener las manos y dem s partes d...

Page 14: ...ggia in un senso o nell altro e a 2 diverse velocit Pulsante START 13 Fig C Mette in moto il motore a commutatore inserito Pulsante STOP 14 Fig C Spegne il motore e agisce sul freno elettromagne tico...

Page 15: ...e sensibilit 8 Fig C Permet de changer manuellement la sensibilit d acquisition Diode roue oppos e 9 Fig C S allume quand la roue situ e sur le c t oppos par rapport l quilibreuse a atteint la vitesse...

Page 16: ...el to be balanced CAUTION Find a stable and safe lift point for the pick up and if necessary use the adapters in the pick up kit since these will offer better contact The pick uphas beenspecificallyde...

Page 17: ...rage des roues de camion Soulever le v hicule et enfiler la t te de mesure appropri e sous la coque en pla ant le sabot sous la suspension le plus pr s possible de la roue quilibrer ATTENTION Choisir...

Page 18: ...edi sulle ruote anteriori dell equilibratrice in modo da ottenere un buon contatto tra la puleggia e la ruota da equilibrare evitando cos dannosi slittamenti Ricordareche ancheseilfrenoestatoprogettat...

Page 19: ...il est conseill de commencer le lancement basse vitesse 1 et commuter sur la deuxi me vitesse seulement quand la roue a atteint un certain nombre de tours 6 Appuyer sur START pour commencer le lancem...

Page 20: ...achastandard300gr weight at 12 o clock 2 Press the 4 Fig C 3 Press the 3 Fig C The messages CAL and 300 will alternate on the display 4 Press START to make a new spin When the revs needed for dataread...

Page 21: ...ures 2 Appuyer sur la touche 3 Fig C Sur le visu apparais sent alternativement les inscriptions CAL et 30 3 Appuyer sur START pour effectuer un nouveau lancement Quand le nombre de tours n cessaire po...

Page 22: ...ve the standard calibrating weight and attach the balancing weight as shown 2 Do a test spin If after this the display does not give you zero and there is some residual unbalance DO NOT attach a secon...

Page 23: ...u n indique pas z ro mais affiche un balourd r siduel NE PAS appliquer une deuxi me masse mais proc der de la mani re sui vante a en tournant manuellement la roue relever la position du balourd r sidu...

Page 24: ...mbe le ruote a ore 12 i pesi campione da 30 grammi 14 Premere il tasto quindi rilanciare le ruote utilizzando il motore del veicolo Raggiunto lo stesso numero di giri del lancio precedente sul display...

Page 25: ...e de l quilibreuse doit rester d coll e de la roue environ 10 20 cm de distance 7 Enlever le panneau des commandes de l quilibreuse et le mettre dans l habitacle du v hicule 8 En utilisant le moteur d...

Page 26: ...otaraturasulleruotedicuiconosceapprossimativa mente la sensibilit da impostare per ottenere valori corretti di squilibrio L impostazione del valore si ottiene premendo a ruota ferma il tasto La prima...

Page 27: ...grammes Si vous d sirez voir aussi les balourds inf rieurs appuyer sur la touche Quand la touche est rel ch e l quilibreuse retourne l affichage normal en r activant le seuil Cette fonction permet l...

Page 28: ...Use the brush in the accessory kit to clean the optical units in the balancer and the optical repeater See Fig H ERR1 ERR3 ERR5 ERR6 CCC 10 ROTTAMAZIONE Allorch si decida di non utilizzare pi questa...

Page 29: ...tion ohne vorherigen Me lauf ERR5 Fehler bei Werterfassung w hrend Me lauf ERR6 Unwucht gr er als 299 Gramm CCC 8 WARTUNG Die optischen Einheiten der Auswuchtmaschine und der opti schen Wiederholers i...

Page 30: ...al N 00000000 Model S 605 MADE IN ITALY Ph 3 Volt 380 A C Press Amp 9 11 Kw 3 7 4 7 Weight 120 Kg Year 1995 Hz 50 D 1 2 3 4 7 8 5 6 9 10 12 12 TROUBLE SHOOTING PROBLEMA 1 Verificare la presenza della...

Page 31: ...8 Leistungsaufnahme 9 Maschinengewicht 10 Baujahr A l arri re de la machine est appos e une plaque d identification reportant 1 Donn es du constructeur 2 Mod le 3 Num ro de s rie 4 Phase 5 Voltage 6 F...

Page 32: ...of page 18 PROBLEMA 1 Collegare correttamente il pick up 2 Posizionare correttamente il pick up deve toc ca la sospensione in un solo punto 3 Pulire il fianco del pneumatico eliminando zone lucide o...

Page 33: ...alourd mesur es ne sont pas correctes et donc la roue ne se met pas z ro Die Unwuchtwerte sind nicht richtig und das Rad beh lt eine Restunwucht 1 Der Me wertnehmer ist nicht richtig angeschlossen 2 D...

Page 34: ...jederzeit ohne Vorbescheid nderungen an ihren Maschinen vorzunehmen Der Hersteller haftet nicht f r Sch den und oder Verletzungen infolge der Benutzung die nicht der hier beschriebenen entspricht oder...

Reviews: