background image

S 605 

- 21

wenn die Bremse für eine lange Haltbarkeit ausgelegt ist, für das
Abbremsen von Lkw-Rädern mit Größe über 20" die Fahrzeugbremse
zu benutzen.
Dieser erste Meßlauf kann als “Erkennungs”-Meßlauf bezeichnet wer-
den, weil er für die Maschine dazu dient, die Abmessungen und die
physischen Eigenschaften des Rades und der Radaufhängungen,
an denen dieses montiert ist, kennenzulernen. Die Daten dienen da-
her nur der Orientierung. Um den genauen Wert zu erfassen, muß
der Selbstkalibrations-Meßlauf vorgenommen werden.

PKW-RÄDER

1) 

Nach dem ersten Meßlauf den rückleuchtenden Streifen an der Stelle

anbringen, die durch die Leuchtdioden angezeigt wird, und dann ein
Mustergewicht von 30 Gramm in der 12-Uhr-Stellung anbringen.

2) 

Die Taste 

 

(3 Abb. C)

 drücken. Auf dem Display erscheinen

abwechselnd die Meldungen “CAL” und “30”.

3)

 Die 

START

-Taste drücken, um einen neuen Meßlauf auszuführen. Wenn

die zum Ablesen erforderliche Drehzahl erreicht ist, erscheint auf die
Display die Angabe der genauen Unwucht und die Leuchtdioden zei-
gen die genaue Position an.

4)

 Das Rad zum Stehen bringen, indem man die 

STOPP

-Taste gedrückt

hält.

LKW-RÄDER

1)

 Am Ende des vorstehend beschriebenen Meßlaufs den rück-

leuchtenden Streifen an der Stelle anbringen, die durch die
Leuchtdioden angezeigt wird, und dann ein Mustergewicht von

 300

Gramm i

n der 12-Uhr-Stellung anbringen.

2)

 Die Taste 

 (4 Abb. C)

 drücken.

3) 

Die Taste 

 

(3 Abb. C)

 drücken. Auf dem Display erscheinen

abwechselnd die Meldungen “CAL” und “300”.

4)

 Die 

START-

Taste drücken, um einen neuen Meßlauf auszuführen. Wenn

die zum Ablesen erforderliche Drehzahl erreicht ist, erscheint auf die
Display die Angabe der genauen Unwucht und die Leuchtdioden zei-
gen die genaue Position an.

5)

 Das Rad zum Stehen bringen, indem man die 

STOPP

-Taste gedrückt

hält.

longtemps, il est conseillé, pour les roues de poids lourd d’un
diamètre de plus de 20", d’utiliser le frein du véhicule.
On peut définir ce premier lancement de “reconnaissance”
car il sert à la machine pour reconnaître les dimensions et les
caractéristiques physiques de la roue et de la suspension sur
laquelle celle-ci est montée. Les données relevées sont donc
seulement indicatives; pour trouver la valeur exacte il est
nécessaire d'effectuer un lancement d'autocalibrage.

SELBSTKALIBRATION

AUTOETALONNAGE

ROUES DE VOITURE

1)

 A la fin du premier lancement amener la bande réfléchissante

dans la position indiquée par les diodes, puis appliquer une masse
échantillon de 30 grammes dans la position de 12 heures.

2) 

Appuyer sur la touche 

 

(3, Fig. C)

. Sur le visu apparais-

sent alternativement les inscriptions “CAL” et “30”.

3)

 Appuyer sur 

START

 pour effectuer un nouveau lancement.

Quand le nombre de tours nécessaire pour la lecture est atteint,
le visu affiche la quantité exacte de balourd et les diodes indi-
queront la position exacte.

4)

 Arrêter la roue en maintenant la touche 

STOP 

enfoncée.

ROUE DE POIDS LOURD

1)

 A la fin du lancement décrit précédemment amener la bande

réfléchissante dans la position indiquée par les diodes, puis ap-
pliquer une masse échantillon de

 300 grammes 

dans la position

de 12 heures.

2)

 Appuyer sur la touche 

 

(4, Fig, C

).

3) 

Appuyer sur la touche 

 

(3, Fig. C

). Sur le visu  apparais-

sent alternativement les inscriptions “CAL” et “300”.

4)

 Appuyer sur 

START 

pour effectuer un nouveau lancement.

Quand le nombre de tours nécessaire pour la lecture est atteint,
le visu affiche la quantité exacte de balourd et les diodes indi-
queront la position exacte.

5)

 Arrêter la roue en maintenant la touche 

STOP

 enfoncée.

longada durabilidad, se aconseja, para ruedas de camiones con
diámetro superior a las 20", usar el freno del vehículo mismo.
Este primer lanzamiento se puede definir de “reconocimiento”
ya que sirve a la máquina para reconocer las dimensiones y las
características físicas de la rueda y de la suspensión sobre la cual
la misma está montada.Los datos registrados son por lo tanto
meramente indicativos; para registrar el exacto valor es necesa-
rio efectuar el lanzamiento de autocalibrado.

AUTOCALIBRADO

RUEDAS DE AUTOMOVILES

1)

 Al finalizar el primer lanzamiento llevar la cinta reflectante

en la posición indicada por los leds, luego aplicar un peso
muestra de 30 gramos en posición de las 12 horas.

2)

 Pulsar la tecla 

 (3, Fig. C)

. En el display aparecen

alternativamente los mensajes “CAL” y “30”.

3)

 Pulsar

 START 

para efectuar un nuevo lanzamiento.

Una vez alcanzado el número de giros necesario para la lec-
tura, en el display aparecerá la exacta cantidad del desequi-
librio y los leds indicarán su exacta posición.

4)

 Parar la rueda manteniendo apretada la tecla 

STOP.

RUEDAS DE CAMION

1)

 Al finalizar el lanzamiento precedentemente descripto lle-

var la cinta reflectante en la posición indicada por los leds,
luego aplicar un peso muestra de

 300 gramos 

en posición de

las 12 horas.

2) 

Pulsar la tecla 

 

(4, Fig. C)

.

3)

 Pulsar la tecla 

 

(3, Fig. C

). En el display aparecen

alternativamente los mensajes “CAL” y “300”.

4) 

Pulsar

 START

 para efectuar un nuevo lanzamiento.

Una vez alcanzado el número de giros necesario para la lec-
tura, en el display aparecerá la exacta cantidad del desequi-
librio y los leds indicarán su exacta posición.

5)

 Parar la rueda manteniendo apretada la tecla 

STOP.

Summary of Contents for S 605

Page 1: ...TRUCTIONS MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES I GB F D E EQUILIBRATRICE A CARRELLO ON THE CAR WHEEL BALANCER EQUILIBREUSE ROUE MON...

Page 2: ...nce EN 292 1991 EN 60204 1 1992 ERKL RT UNTER IHRER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DIE KONFORMIT T DES ERZEUGNISSES AUF DIE DIESE ERKL RUNG SICH BEZIEHT MIT DEN BESTIMMUNGEN DER RICHTLINIE 89 392 EWG mit de...

Page 3: ...lmacenamiento 4 2 Desembalaje 4 3 Conexion electrica 5 IDENTIFICACION DE SE ALES DE PELIGRO 5 1 Leyenda se ales de peligro 6 REPRESENTACION DE LAS PARTES FUNCIONALES 7 UTILIZACION 7 1 Funcion teclas d...

Page 4: ...FOR EASY FUTURE CONSULTATION A copy of this manual can be obtained from manufacturer by specifying lift model and serial number or by quoting the ordering code number on the back of the cover L uso d...

Page 5: ...RA CUALQUIER CONSULTA ULTERIOR Es posible obtener una copia del presen te manual especificando el modelo y la matr cula del equipo al cual se refiere y o indicando el c digo expuesto en el rev s de la...

Page 6: ...ll uso dell apparecchiatura sia nelle immediate vicinanze mentre questa operativa Non appoggiare mai sull apparecchiatura viti dadi utensili stracci o altri oggetti che durante le fasi di lavoro potre...

Page 7: ...st funcionando No apoyar nunca sobre el equipo tornillos tuercas herramientas trapos ni otros objetos que durante las fases de trabajo podr an introducirse entre las partes en movimiento del equipo To...

Page 8: ...ice E assolutamente obbligatorio che l impianto sia corredato di una buona rete di terra La macchina deve essere collegata ad interruttore automatico di alimentazione differenziale tarato a 30 mA Legg...

Page 9: ...pr vue pour tre reli e 380V triphas 50Hz et elle est fournie avec une fiche aux normes CE Nous vous prions de signaler les alimentations diff rentes au moment de la commande Avant d effectuer un quel...

Page 10: ...gibili o siano state ri mosse sostituirle immediatamen te Non utilizzare l equilibratrice se mancante di una o pi targhette di pericolo Non interporre oggetti che ne ostruiscano la visione all operato...

Page 11: ...es utiliser le code indiqu sur cette illustration IDENTIFYING WARNING SIGNALS KENNZEICHNUNG DER WARNSIGNALE ACHTUNG Unleserlich gewordene oder entfernte Warnschilder m ssen sofort ersetzt werden Benut...

Page 12: ...in movimento Collane braccialetti abiti non aderenti possono costituire pericolo per chi opera WARNING During all operations keep hands and other parts of the body as far as possible from moving parts...

Page 13: ...m glich weg von den sich bewegenden Teilen zu halten Halsketten Armb nder und weite Kleidung k nnen f r den Bediener zur Gefahr werden ATENCION Durante las operaciones tener las manos y dem s partes d...

Page 14: ...ggia in un senso o nell altro e a 2 diverse velocit Pulsante START 13 Fig C Mette in moto il motore a commutatore inserito Pulsante STOP 14 Fig C Spegne il motore e agisce sul freno elettromagne tico...

Page 15: ...e sensibilit 8 Fig C Permet de changer manuellement la sensibilit d acquisition Diode roue oppos e 9 Fig C S allume quand la roue situ e sur le c t oppos par rapport l quilibreuse a atteint la vitesse...

Page 16: ...el to be balanced CAUTION Find a stable and safe lift point for the pick up and if necessary use the adapters in the pick up kit since these will offer better contact The pick uphas beenspecificallyde...

Page 17: ...rage des roues de camion Soulever le v hicule et enfiler la t te de mesure appropri e sous la coque en pla ant le sabot sous la suspension le plus pr s possible de la roue quilibrer ATTENTION Choisir...

Page 18: ...edi sulle ruote anteriori dell equilibratrice in modo da ottenere un buon contatto tra la puleggia e la ruota da equilibrare evitando cos dannosi slittamenti Ricordareche ancheseilfrenoestatoprogettat...

Page 19: ...il est conseill de commencer le lancement basse vitesse 1 et commuter sur la deuxi me vitesse seulement quand la roue a atteint un certain nombre de tours 6 Appuyer sur START pour commencer le lancem...

Page 20: ...achastandard300gr weight at 12 o clock 2 Press the 4 Fig C 3 Press the 3 Fig C The messages CAL and 300 will alternate on the display 4 Press START to make a new spin When the revs needed for dataread...

Page 21: ...ures 2 Appuyer sur la touche 3 Fig C Sur le visu apparais sent alternativement les inscriptions CAL et 30 3 Appuyer sur START pour effectuer un nouveau lancement Quand le nombre de tours n cessaire po...

Page 22: ...ve the standard calibrating weight and attach the balancing weight as shown 2 Do a test spin If after this the display does not give you zero and there is some residual unbalance DO NOT attach a secon...

Page 23: ...u n indique pas z ro mais affiche un balourd r siduel NE PAS appliquer une deuxi me masse mais proc der de la mani re sui vante a en tournant manuellement la roue relever la position du balourd r sidu...

Page 24: ...mbe le ruote a ore 12 i pesi campione da 30 grammi 14 Premere il tasto quindi rilanciare le ruote utilizzando il motore del veicolo Raggiunto lo stesso numero di giri del lancio precedente sul display...

Page 25: ...e de l quilibreuse doit rester d coll e de la roue environ 10 20 cm de distance 7 Enlever le panneau des commandes de l quilibreuse et le mettre dans l habitacle du v hicule 8 En utilisant le moteur d...

Page 26: ...otaraturasulleruotedicuiconosceapprossimativa mente la sensibilit da impostare per ottenere valori corretti di squilibrio L impostazione del valore si ottiene premendo a ruota ferma il tasto La prima...

Page 27: ...grammes Si vous d sirez voir aussi les balourds inf rieurs appuyer sur la touche Quand la touche est rel ch e l quilibreuse retourne l affichage normal en r activant le seuil Cette fonction permet l...

Page 28: ...Use the brush in the accessory kit to clean the optical units in the balancer and the optical repeater See Fig H ERR1 ERR3 ERR5 ERR6 CCC 10 ROTTAMAZIONE Allorch si decida di non utilizzare pi questa...

Page 29: ...tion ohne vorherigen Me lauf ERR5 Fehler bei Werterfassung w hrend Me lauf ERR6 Unwucht gr er als 299 Gramm CCC 8 WARTUNG Die optischen Einheiten der Auswuchtmaschine und der opti schen Wiederholers i...

Page 30: ...al N 00000000 Model S 605 MADE IN ITALY Ph 3 Volt 380 A C Press Amp 9 11 Kw 3 7 4 7 Weight 120 Kg Year 1995 Hz 50 D 1 2 3 4 7 8 5 6 9 10 12 12 TROUBLE SHOOTING PROBLEMA 1 Verificare la presenza della...

Page 31: ...8 Leistungsaufnahme 9 Maschinengewicht 10 Baujahr A l arri re de la machine est appos e une plaque d identification reportant 1 Donn es du constructeur 2 Mod le 3 Num ro de s rie 4 Phase 5 Voltage 6 F...

Page 32: ...of page 18 PROBLEMA 1 Collegare correttamente il pick up 2 Posizionare correttamente il pick up deve toc ca la sospensione in un solo punto 3 Pulire il fianco del pneumatico eliminando zone lucide o...

Page 33: ...alourd mesur es ne sont pas correctes et donc la roue ne se met pas z ro Die Unwuchtwerte sind nicht richtig und das Rad beh lt eine Restunwucht 1 Der Me wertnehmer ist nicht richtig angeschlossen 2 D...

Page 34: ...jederzeit ohne Vorbescheid nderungen an ihren Maschinen vorzunehmen Der Hersteller haftet nicht f r Sch den und oder Verletzungen infolge der Benutzung die nicht der hier beschriebenen entspricht oder...

Reviews:

Related manuals for S 605