20
13 Adjustment of Armrests
EN
Adjustment of Armrests
Pull the handle upwards to adjust the armrest height. While holding the handle, the armrest can
be moved upwards and downwards to the desired position. Once the armrest is in the desired
position, release the handle to lock the armrest into place.
DE
Einstellen der Armlehnen
Ziehen Sie den Knopf an der äußeren Seite nach oben, um die Höhe der Armlehne zu verstellen.
Die Armlehne lässt sich nun bei gehaltenem Knopf vertikal auf die gewünschte Position
verschieben. Lassen Sie den Knopf wieder los, wenn die Armlehne in der gewünschten Position
ist, um sie zu sperren.
FR
Réglage des accoudoirs
Tirez la poignée vers le haut pour ajuster la hauteur de l‘accoudoir. Vous pouvez déplacer
l‘accoudoir vers le haut ou vers le bas dans la position désirée lorsque vous tenez la poignée.
Une fois l‘accoudoir dans la position désirée, relâchez la poignée pour verrouiller l‘accoudoir en
place
IT
Regolazione dei braccioli
Tira la leva verso l’alto per regolare l’altezza del bracciolo. Tenendo la maniglia, il bracciolo può
essere spostato verso l‘alto e il basso nella posizione desiderata. Una volta regolato il bracciolo,
rilasciare la maniglia per bloccarlo nella posizione desiderata.
ES
Ajuste de los reposabrazos
Tira del asa hacia arriba para ajustar la altura del reposabrazos. Mientras sujeta el asa, el
reposabrazos se puede mover hacia arriba y hacia abajo hacia la posición deseada. Una vez
el reposabrazos está colocado en la posición deseada, suelte el asa para fijarlo en el lugar
pertinente.
PT
Ajuste do apoio para os braços
Puxe a alça para cima para ajustar a altura do apoio de braço. Enquanto segura a alavanca, o
apoio de braço pode ser movido para cima e para baixo para a posição desejada. Uma vez que o
apoio de braço estiver na posição desejada, solte a alavanca para travar o apoio de braço.
NL
Aanpassen van de armleuningen
Trek de hendel omhoog om de hoogte van de armleuning aan te passen. Terwijl u de hendel vast-
houdt, kunt u de armleuning naar boven en beneden in de gewenste positie bewegen. Zodra de
armleuning in de gewenste positie staat, laat u de hendel los om de armleuning te vergrendelen.
PL
Regulacja Podłokietników
Pociągnij uchwyt do góry, aby wyregulować wysokość podłokietnika. Trzymając uchwyt podłokiet-
nika może być przesuwany w górę lub w dół do żądanego położenia. Kiedy już podłokietnik jest w
żądanym położeniu należy zwolnić dzwignię aby zablokować go w danym miejscu.
HU
A kartámaszok beállítása
Húzza felfelé a fogantyút a kartámasz magasságának állításához. A fogantyút tartva a kartámasz
felfelé és lefelé mozgatható a kívánt helyzetbe. Miután a kartámasz a kívánt helyzetben van, engedje
el a fogantyút, hogy rögzítse a kartámaszt a helyére.
CZ
Nastavení loketních opěrek
Výšku opěradla nastavíte zatažením rukojeti nahoru. Při držení rukojeti lze loketní opěrku posunout
nahoru a dolů do požadované polohy. Jakmile je loketní opěrka v požadované poloze, uvolněte
rukojeť, abyste zajistili loketní opěrku na místě.
RU
Регулировка подлокотников
Чтобы отрегулировать высоту подлокотников, потяните рычаг вверх. Держа рычаг, подлокотник
может быть сдвинут вверх или вниз в нужное положение. Когда подлокотник находится в
нужном положении, отпустите рычаг, чтобы зафиксировать его на месте.
CN
調整扶手
如要調整扶手高度,請將調整桿向上拉 。在拉起調整桿的同時,將扶手向上或下移動
到想要的位置,當扶手調整到想要的位置後,鬆開調整桿讓扶手定位 。
JP
アームレストの調整
ハンドルを上方向に引いてアームレストの高さを調整します。ハンドルを引きながら、
アームレストを上下に動かして高さを調整します。お好みの高さになったら、ハンドル
を離してアームレストの位置を固定します。
TR
Kolçak Ayarlanması
Kolçak yüksekliğini ayarlamak için kolu yukarı doğru çekin. Kolu tutarken, kol dayaması istenen
konuma yukarı ve aşağı hareket ettirilebilir. Kolçak istenen konuma geldiğinde, kol dayanağını yerine
kilitlemek için kolu serbest bırakınız.