background image

17

EN

  Seat Height Adjustment

The seat height can be adjusted via the right handle underneath the seat base. The chair will 
move into a lower position if simultaneous pressure is placed on the seat base surface while 

the handle is pulled. Release the handle to lock the seat into place once the seat is at the 
desired height.

DE

  Einstellen der Sitzhöhe

Die Höhe des Stuhls wird mittels des Justierhebels rechts unterhalb der Sitzfläche angepasst.
Wird nach Betätigung des Justierhebels Druck auf die Sitzfläche ausgeübt, fährt der Stuhl in 

eine tiefere Position. Betätigen Sie den Justierhebel, ohne gleichzeitig Druck auf die Sitzfläche 
auszuüben, fährt der Stuhl in eine höhere Position. Lassen Sie den Justierhebel los, um die 

Sitzfläche zu sperren, sobald der Stuhl die gewünschte Höhe erreicht hat.

FR

  Réglage de la hauteur du siège

Vous pouvez ajuster la hauteur du siège via la poignée droite située sous l‘assise. Le siège 
s‘abaissera si une pression simultanée est exercée sur l‘assise lorsque la poignée est tirée. Le 

siège se réhaussera si aucune pression simultanée est exercée sur l‘assise lorsque la poignée 
est tirée. Une fois que le siège est à la hauteur souhaitée, relâchez la poignée pour verrouiller 

le siège en place.

IT

  Regolazione dell‘altezza della sedia

Per regolare lo schienale, bisogna sollevare la maniglia sul lato destro della base del sedile. 

Spingere in avanti o indietro per inclinare lo schienale nella posizione desiderata. Una volta 
regolato lo schienale rilasciare la maniglia per bloccarlo nella posizione desiderata. Rilasciare 
la leva per fissare la sedia nella posizione prescelta dopo aver raggiunto l’altezza desiderata.

ES

  Ajuste de la altura del asiento

Para ajustar el respaldo, primero tire del asa en la parte derecha de la base del asiento. 
Inclínese hacia adelante o hacia atrás para colocar el respaldo en la posición deseada. Una 
vez el respaldo está colocado en la posición deseada, suelte el asa para fijarlo en el lugar 
pertinente.

PT

  Ajuste da altura da cadeira

Para ajustar o encosto, primeiro puxe a alavanca no lado direito da base da cadeira. Incline 
para frente ou para trás para ajustar o encosto na posição desejada. Uma vez que o encosto 
estiver na posição desejada, solte a alça para travar o encosto no lugar.

NL

  Aanpassen van de zithoogte

Om de rugleuning te verstellen, trekt u eerst aan de hendel aan de rechterkant van de zitting. 
Leunt u naar voren of naar achteren om de rugleuning in de gewenste positie te kantelen. 
Zodra de rugleuning in de juiste stand staat, laat u de hendel weer los om de rugleuning vast 
te zetten.

PL

  Regulacja Wysokości Fotela

Wysokość fotela można regulować za pomocą prawego uchwytu pod podstawą fotela. Fotel 
przesunie się na niższą pozycję jeśli równocześnie uchwyt zostanie pociągnięty oraz zrobimy 
nacisk na podstawę fotela. Fotel przesunie się na wyższą pozycję jeśli równiecześnie pociągniemy 
za uchwyt oraz nie będzie nacisku na podstawę fotela. Zwolnij uchwyt, aby zablokować siedzisko 
na miejscu, gdy znajdzie się ono na żądanej wysokości.

HU

  Ülésmagasság beállítása

A háttámla beállításához először húzza meg az ülésbázis jobb oldalán található fogantyút. Hajtsa 
előre vagy hátra, hogy a háttámlát a kívánt pozícióba billentse. Miután a háttámla a kívánt helyzet-
ben van, engedje el a fogantyút, hogy a háttámlát a helyére rögzítse.

CZ

  Nastavení výšky sedadla

Pro nastavení opěradla nejprve zatáhněte za rukojeť na pravé straně sedadla. Nakloňte dopředu 
nebo dozadu sklopte opěradlo do požadované polohy. Jakmile je opěradlo v požadované poloze, 
držadlo pro zajištění opěradla na místě.

11  Seat Height Adjustment

RU

  Регулировка   

          высоты кресла

Чтобы отрегулировать спинку, сначала 

потяните рычаг на правой стороне сиденья. 
Наклоните вперед или назад, чтобы наклонить 
спинку в нужное положение. Как только 

спинка находится в нужном положении, 
отпустите рычаг, чтобы зафиксировать спинку 
на месте. 

CN

  坐墊高度調整

坐墊高度可藉由坐墊下方右側的調整桿

來調整 ,如果拉起調整桿時對坐墊表面施

加壓力,坐墊將移動到較低的位置 ,如果

再拉起調整桿時對坐墊表面不施加壓力,

坐墊將移動到較高的位置 。當坐墊調整到
想要的位置後,鬆開調整桿讓坐墊定位 。

JP

  座面の高さ調整

座部右下のレバーで座面の高さを調整し

ます。レバーを引きながら座面に圧力を

かけると、チェアが低くなります。圧力を

かけない場合、チェアが高くなります。シ

ートを希望の高さまで調節できましたら、

ハンドルを放して所定の位置に固定をし

てください。

TR

 Koltuk  

           Yüksekliği Ayarı

Koltuk yüksekliği, koltuk tabanının altındaki sağ 
koldan ayarlanabilir. Kol çekilirken koltuk tabanı 
yüzeyine aynı anda basınç uygulanırsa sandalye 
daha düşük bir pozisyona hareket edecektir. 
Kol çekilirken koltuk tabanı yüzeyine aynı anda 
basınç uygulanmazsa sandalye daha yüksek bir 
pozisyona geçecektir. Koltuk istenen yüksekliğe 
geldiğinde, koltuğu yerine kilitlemek için kolu 
serbest bırakınız.

Summary of Contents for SKILLER SGS20

Page 1: ...Manual Anleitung Manuel Manuale dell utente Handleiding Instrukcja tmutat P ru ka El Kitab...

Page 2: ...120 130 cm 55 cm 56 cm 54 cm 9 cm 1 Dimensions EN Dimensions DE Abmessungen FR Dimensions IT Dimensioni ES Dimensiones PT Dimens es NL Afmetingen PL Wymiary HU M retek CZ Rozm ry RU CN JP TR Boyutlar...

Page 3: ...3 57 cm 90 160 80 cm 26 cm 29 36 cm 50 5 cm 63 79 5 cm 47 57 cm...

Page 4: ...abdeckung M 1x Gasdruckfeder N 1x Fu kreuz O 5x 60 mm Rolle P 1x Stuhlmechanik Q 1x Anleitung R 1x Kopfkissen S 1x Lendenkissen EN Package Contents A 1x Backrest B 1x Seat base with armrests C 2x Side...

Page 5: ...uszkulcs M8 E 4x M8 x 18 mm es csavarok F 4x M8 x 25 mm es csavarok G 2x M5 csavarlyuk fed l H 4x rug s al t t I 2x M5 x 10 mm es csavarok J 4x al t t K 4x filcmos L 1x dugatty fed l M 1x g zemel duga...

Page 6: ...i causati dalla comune usura non sono coperti dalla garanzia T La sedia in grado di sostenere un peso massimo di 120 kg Istruzioni per la sicurezza IT A Nous vous recommandons de monter le si ge l aid...

Page 7: ...T Krzes o mo e przyj maksymalnie 120 kg Instrukcje bezpiecze stwa PL A Javasoltuk hogy a sz ket egy m sodik szem ly seg ts g vel ssze lehessen szerelni B Annak elker l se rdek ben hogy a sz k eldobjo...

Page 8: ...e cinco radios hasta que hagan clic en su lugar PT Base de cinco estrelas Insira as rodas na base de cinco estrelas at que se encaixem no lugar NL Stervormig onderstel Plaatst u de wielen in het onder...

Page 9: ...extienda la cubierta del pist n sobre el propio pist n PT Pist o de eleva o a g s Insere o pist o de eleva o de g s na base de cinco estrelas e em seguida deslize a tampa do pist o sobre o pr prio pi...

Page 10: ...mente de acuerdo con la imagen PT Juntar o assento com a base do assento Para conectar o encosto com a base do assento primeiro prepare os parafusos necess rios Em seguida coloque o parafuso de press...

Page 11: ...25 mm precedentemente preparate con lo schienale e le staffe di supporto su ciascun lato della sedia Attenzione Per evitare danni materiali o lesioni personali assicurarsi che tutte le viti siano avv...

Page 12: ...portes da cadeira Em seguida aperte os parafusos M5 x 10 mm em ambos os lados usando a chave de fenda localizada na outra extremidade da chave hexagonal M8 Uma vez fixada insira e pressione firmemente...

Page 13: ...tornillos en intervalos regulares PT Mecanismo de montagem Primeiro retireofilmedoadesivodasarruelasdefeltroecoleasarruelasaoredordosorif ciosdos parafusos conformemostradonailustra o Alinheomecanism...

Page 14: ...rtes Por ltimo encaixe a base e a cadeira inserindo o pist o de eleva o de g s na abertura do mecanismo Agora a montagem da cadeira est completa Aten o Para evitar danos ou fe rimentos assegure se de...

Page 15: ...carse simplemente contra el respaldo No se necesita ninguna fijaci n para este coj n PT Almofadas opcionais para cabe a e lombar Se desejado as almofadas de cabe a e lombar fornecidas podem ser fixada...

Page 16: ...do se puede bloquear en varias posiciones PT Ajuste do assento Para ajustar o encosto primeiro puxe a alavanca no lado direito da base da cadeira Incline para frente ou para tr s para ajustar o encost...

Page 17: ...olocado en la posici n deseada suelte el asa para fijarlo en el lugar pertinente PT Ajuste da altura da cadeira Para ajustar o encosto primeiro puxe a alavanca no lado direito da base da cadeira Incli...

Page 18: ...loquea cuando se tira del asa hacia afuera El mecanismo de inclinaci n se bloquea cuando se tira del asa hacia adentro PT Ajuste do mecanismo de inclina o O mecanismo de inclina o pode ser travado ou...

Page 19: ...del asiento Mientras est sentado en la silla gire el mando hacia la derecha para disminuar la resistencia y a la izquierda para aumentar la resistencia PT Ajuste do mecanismo de inclina o A resist nci...

Page 20: ...ra fijarlo en el lugar pertinente PT Ajuste do apoio para os bra os Puxe a al a para cima para ajustar a altura do apoio de bra o Enquanto segura a alavanca o apoio de bra o pode ser movido para cima...

Page 21: ...O apoio para os bra os pode ser movido para a frente e para tr s sendo firmemente empurrado ou puxado para a posi o desejada O apoio de bra o pode ser inclinado horizontalmente para dentro e para fora...

Page 22: ...22 14 NOTE...

Page 23: ...23...

Page 24: ...3497 3504_pmn_02 Sharkoon Technologies GmbH Gr ninger Weg 48 35415 Pohlheim Germany Sharkoon Technologies 2021 Follow us on...

Reviews: