background image

12

EN

  Side Covers

Attach the side covers to the support brackets on the chair. Then fasten the M5 x 10 mm screws 

on both sides using the provided screwdriver located on the other end of the hex key (M8). Once 

secured, insert and press firmly both cover caps into the screw holes to cover the screw. 

Atten-

tion! To avoid damage to property or personal injury, ensure all screws are screwed together 

tightly! Tighten the screws at regular intervals!

DE

 Seitenabdeckungen

Stecken Sie die Seitenabdeckungen anhand der dafür vorgesehenen Aussparungen auf die Ge-

lenkhalterungen des Stuhls. Befestigen Sie anschließend mithilfe des Winkelschraubendrehers 

die M5-Schrauben x 10 mm an beiden Seitenteilen. Stecken Sie abschließend die M5-Schrauben-

abdeckungen über das Schraubenloch der jeweiligen Seitenabdeckung.

 Achtung! Um Sach- und 

Personenschäden zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind! 
Ziehen Sie die Schrauben in regelmäßigen Abständen nach!

FR

  Flasques latéraux

Fixez les flasques latéraux aux supports de la chaise. Vissez ensuite les vis M5 x 10 mm sur 

chaque côté à l‘aide du tournevis fourni se trouvant sur l‘autre côté de la clé hexagonale (M8). 

Une fois fixé, insérez et appuyez fermement les deux capuchons dans les trous de vis pour couvrir 

la vis. 

Attention ! Afin d‘éviter tout dommage matériel et corporel, assurez-vous que toutes les vis 

soient fermement serrées ! Serrez les vis à intervalles réguliers !

IT

  Coperchi laterali

Fissare i coperchi laterali alle staffe di supporto della sedia. Avvitare le viti M5 x 10 mm su entram-

bi i lati utilizzando la funzione cacciavite presente sull‘altra estremità della chiave a brugola (M8). 

Una volta fissate, inserire e premere saldamente entrambi i coperchi nei fori per coprire le viti. 

Attenzione! Per evitare danni materiali o lesioni personali, assicurarsi che tutte le viti siano ben 

avvitate. Stringere le viti periodicamente!

ES

  Cubiertas laterales

Adjunte las cubiertas laterales a las escuadras de soporte de la silla. Después, apriete los tornillos 

M5 x 10 mm a ambos lados usando el destornillador proporcionado situado en el otro extremo 

de la llave hexagonal (M8). Finalmente, adjunte ambas tapas de cubierta al orificio del tornillo 

de las cubiertas laterales.  

¡Atención! Para evitar daños a la propiedad o heridas personales, 

¡asegúrese de que todos los tornillos están apretados juntos fuertemente! ¡Apriete los tornillos 

en intervalos regulares! 

PT

  Tampas laterais

Coloque as tampas laterais nos suportes da cadeira. Em seguida, aperte os parafusos M5 x 10 

mm em ambos os lados usando a chave de fenda localizada na outra extremidade da chave 

hexagonal (M8). Uma vez fixada, insira e pressione firmemente ambas as tampas para cobrir os 

parafusos.  

Atenção! Para evitar danos ou ferimentos, certifique-se de que todos os parafusos 

estejam parafusados firmemente! perte os parafusos em intervalos regulares!

NL

 Zijafdekkingen

Bevestigt u de zijafdekkingen aan de hulpsteunen op de stoel. Vervolgens bevestigt u de M5 x 

10mm-schroeven aan beide kanten met behulp van de schroevendraaier aan het andere uiteinde 

van de inbussleutel (M8). Eenmaal vastgezet, plaatst en drukt u beide afdekdoppen stevig in de 

schroefgaten om de schroef af te dekken. 

Let u op! Om schade aan eigendommen of persoonlijk 

letsel te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat alle schroeven goed vastgedraaid zijn! Draait u 
de schroeven regelmatig aan!

PL

  Boczne Osłony

Przymocuj boczne osłony do wspornika od fotela. Następnie przykręć śruby M5 x 10 mm po obu 

stronach za pomocą dostarczonego śrubokręta znajdującego się na drugim końcu klucza imbuso-

wego (M8). Po zabezpieczeniu włóż i mocno wciśnij obie zaślepki w otwory na śruby, aby zakryć 

śrubę. 

Uwaga! Aby uniknąć uszkodzenia mienia lub obrażeń ciała, upewnij się, że wszystki 

śruby są mocno dokręcone! Dokręcaj obydwie śruby w regularnych odstępach!

HU

  Oldalsó burkolatok

Csatlakoztassa az oldalsó fedeleket a széken lévő tartóelemekre. Ezután rögzítse az M5 x 10 

mm-es csavarokat a szék két oldalára a mellékelt csavarhúzó segítségével, amely az imbuszkulcs 

másik végén található (M8). A rögzítés után helyezze be és erősen nyomja be mindkét fedőfedelet 

a csavarok furataiba, hogy lefedje a csavart.

 Figyelem! Az anyagi károk és a személyi sérülések 

elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy minden csavar szorosan össze van csavarozva! 

Húzza meg rendszeresen a csavarokat!

6  Side Covers

CZ

  Boční kryty

Připevněte boční kryty k podpěrným konzolám na židli. Potom utáhněte šrouby M5 x 10 mm na 

obou stranách dodaným šroubovákem, který se nachází na druhém konci imbusového klíče 

(M8). Po upevnění zasuňte a pevně zatlačte oba kryty krytů do otvorů pro šrouby, abyste zakryli 

šroub. 

Pozor! Aby nedošlo ke škodám na majetku nebo zranění osob, zajistěte, aby všechny 

šrouby byly pevně přišroubovány! Šrouby pravidelně utahujte!

RU

  Кожухи на боковые крепежи

Прикрепите кожухи к опорным кронштейнам на кресле. Затем затяните винты M5 x 10 

мм с обеих сторон с помощью прилагаемой отвертки, расположенной на другом конце 

шестигранного ключа (M8). После закрепления вставьте и плотно вдавите обе крышки 

в отверстия для винтов, чтобы закрыть их. 

Внимание! Во избежание нанесения вреда 

здоровью или повреждения имущества убедитесь, что все винты закручены плотно.в пр
оцессе эксплуатации следует периодически подтягивать винты

CN

  側蓋

將側蓋裝到椅子上的托架上。使用隨附的

 M8 

內六角扳手另一端的起子將

 

M5 x 10 mm

 

 

螺絲鎖緊。鎖緊後將鎖孔蓋塞進鎖孔上蓋住螺絲。

  

請注意! 為了避免財產損失或人員受傷,請確保所有螺絲都已鎖緊! 定期鎖緊螺絲!

JP

  サイドカバー

チェアのサポートブラケットにサイドカバーを取り付けます。次に、六角レンチ 

(M8) 

の反対側

にあるドライバーを使用して、両側に 

M5 x 10 mm

 

ネジを締めます。カバーキャップをサイドカ

バーのネジ穴に取り付けます。 

ご注意! 物的損害や怪我を防ぐために、すべてのネジは所定の

場所に確実に締め付けることをご確認ください! 定期的に締め直しを行ってください!

TR

  Yan Kapamalar

Yan kapamaları sandalyenin üzerindeki destek braketlerine takınız. Ardından, altıgen anahtarın 

(M8) diğer ucunda bulunan ürünle verilen tornavidayı kullanarak her iki taraftaki M5 x 10 mm 

vidaları sıkınız. 

Sabitlendikten sonra vidayı örtmek için her iki kapama kapağını vida deliklerine 

yerleştiriniz ve sıkıca bastırınız.

C

C

D

D

I

I

G

G

Summary of Contents for SKILLER SGS20

Page 1: ...Manual Anleitung Manuel Manuale dell utente Handleiding Instrukcja tmutat P ru ka El Kitab...

Page 2: ...120 130 cm 55 cm 56 cm 54 cm 9 cm 1 Dimensions EN Dimensions DE Abmessungen FR Dimensions IT Dimensioni ES Dimensiones PT Dimens es NL Afmetingen PL Wymiary HU M retek CZ Rozm ry RU CN JP TR Boyutlar...

Page 3: ...3 57 cm 90 160 80 cm 26 cm 29 36 cm 50 5 cm 63 79 5 cm 47 57 cm...

Page 4: ...abdeckung M 1x Gasdruckfeder N 1x Fu kreuz O 5x 60 mm Rolle P 1x Stuhlmechanik Q 1x Anleitung R 1x Kopfkissen S 1x Lendenkissen EN Package Contents A 1x Backrest B 1x Seat base with armrests C 2x Side...

Page 5: ...uszkulcs M8 E 4x M8 x 18 mm es csavarok F 4x M8 x 25 mm es csavarok G 2x M5 csavarlyuk fed l H 4x rug s al t t I 2x M5 x 10 mm es csavarok J 4x al t t K 4x filcmos L 1x dugatty fed l M 1x g zemel duga...

Page 6: ...i causati dalla comune usura non sono coperti dalla garanzia T La sedia in grado di sostenere un peso massimo di 120 kg Istruzioni per la sicurezza IT A Nous vous recommandons de monter le si ge l aid...

Page 7: ...T Krzes o mo e przyj maksymalnie 120 kg Instrukcje bezpiecze stwa PL A Javasoltuk hogy a sz ket egy m sodik szem ly seg ts g vel ssze lehessen szerelni B Annak elker l se rdek ben hogy a sz k eldobjo...

Page 8: ...e cinco radios hasta que hagan clic en su lugar PT Base de cinco estrelas Insira as rodas na base de cinco estrelas at que se encaixem no lugar NL Stervormig onderstel Plaatst u de wielen in het onder...

Page 9: ...extienda la cubierta del pist n sobre el propio pist n PT Pist o de eleva o a g s Insere o pist o de eleva o de g s na base de cinco estrelas e em seguida deslize a tampa do pist o sobre o pr prio pi...

Page 10: ...mente de acuerdo con la imagen PT Juntar o assento com a base do assento Para conectar o encosto com a base do assento primeiro prepare os parafusos necess rios Em seguida coloque o parafuso de press...

Page 11: ...25 mm precedentemente preparate con lo schienale e le staffe di supporto su ciascun lato della sedia Attenzione Per evitare danni materiali o lesioni personali assicurarsi che tutte le viti siano avv...

Page 12: ...portes da cadeira Em seguida aperte os parafusos M5 x 10 mm em ambos os lados usando a chave de fenda localizada na outra extremidade da chave hexagonal M8 Uma vez fixada insira e pressione firmemente...

Page 13: ...tornillos en intervalos regulares PT Mecanismo de montagem Primeiro retireofilmedoadesivodasarruelasdefeltroecoleasarruelasaoredordosorif ciosdos parafusos conformemostradonailustra o Alinheomecanism...

Page 14: ...rtes Por ltimo encaixe a base e a cadeira inserindo o pist o de eleva o de g s na abertura do mecanismo Agora a montagem da cadeira est completa Aten o Para evitar danos ou fe rimentos assegure se de...

Page 15: ...carse simplemente contra el respaldo No se necesita ninguna fijaci n para este coj n PT Almofadas opcionais para cabe a e lombar Se desejado as almofadas de cabe a e lombar fornecidas podem ser fixada...

Page 16: ...do se puede bloquear en varias posiciones PT Ajuste do assento Para ajustar o encosto primeiro puxe a alavanca no lado direito da base da cadeira Incline para frente ou para tr s para ajustar o encost...

Page 17: ...olocado en la posici n deseada suelte el asa para fijarlo en el lugar pertinente PT Ajuste da altura da cadeira Para ajustar o encosto primeiro puxe a alavanca no lado direito da base da cadeira Incli...

Page 18: ...loquea cuando se tira del asa hacia afuera El mecanismo de inclinaci n se bloquea cuando se tira del asa hacia adentro PT Ajuste do mecanismo de inclina o O mecanismo de inclina o pode ser travado ou...

Page 19: ...del asiento Mientras est sentado en la silla gire el mando hacia la derecha para disminuar la resistencia y a la izquierda para aumentar la resistencia PT Ajuste do mecanismo de inclina o A resist nci...

Page 20: ...ra fijarlo en el lugar pertinente PT Ajuste do apoio para os bra os Puxe a al a para cima para ajustar a altura do apoio de bra o Enquanto segura a alavanca o apoio de bra o pode ser movido para cima...

Page 21: ...O apoio para os bra os pode ser movido para a frente e para tr s sendo firmemente empurrado ou puxado para a posi o desejada O apoio de bra o pode ser inclinado horizontalmente para dentro e para fora...

Page 22: ...22 14 NOTE...

Page 23: ...23...

Page 24: ...3497 3504_pmn_02 Sharkoon Technologies GmbH Gr ninger Weg 48 35415 Pohlheim Germany Sharkoon Technologies 2021 Follow us on...

Reviews: