background image

16

10  Seat Backrest Adjustment

EN

  Seat Backrest Adjustment

To adjust the backrest, first pull the handle on the right-side of the seat base. Lean  
forwards or backwards to tilt the backrest into the desired position. Once the backrest is  

in the desired position, release the handle to lock the backrest into place.

DE

  Einstellen der Rückenlehne

Ziehen Sie vorsichtig am Justierhebel an der rechten Gelenkhalterung, um die Rückenlehne anzu-
passen. Lehnen Sie sich entweder vor oder zurück, um die Rückenlehne in die jeweilige Position zu 

neigen. Lassen Sie den Justierhebel wieder los, wenn die Lehne in der  gewünschten Position ist.

FR

  Réglage du dossier du siège

Dans un premier temps, tirez la poignée sur le côté droit de l‘assise. Faîtes-la ensuite pencher vers 
l‘avant ou l‘arrière pour lever le dossier vers la position désirée. Enfin, une fois le dossier dans la po-

sition désirée, relâchez la poignée pour verrouiller le dossier jusqu‘à ce que vous sentiez un déclic.

IT

  Regolazione dello schienale della sedia

Per poter regolare lo schienale c‘è bisogno di sollevare la leva posizionata sul lato destra della 
sedia. Fare pressione sullo schienale per inclinarlo indietro, alleggerire la pressione per regolarlo in 

avanti. Una volta regolato lo schienale nella posizione desiderata rilasciare la leva per bloccarlo. Lo 
schienale può essere bloccato in diverse posizioni.

ES

  Ajuste del respaldo del asiento

Para ajustar el respaldo, primero tire del asa en la parte derecha de la base del asiento. Inclínese 
hacia adelante o hacia atrás para colocar el respaldo en la posición deseada. Una vez el respaldo 
está colocado en la posición deseada, suelte el asa para fijarlo en el lugar pertinente. El respaldo se 
puede bloquear en varias posiciones.

PT

  Ajuste do assento

Para ajustar o encosto, primeiro puxe a alavanca no lado direito da base da cadeira. Incline para 
frente ou para trás para ajustar o encosto na posição desejada. Uma vez que o encosto estiver 
na posição desejada, solte a alça para travar o encosto no lugar. O encosto pode ser travado em 
diversas posições.

NL

  Aanpassen van de rugleuning

Om de rugleuning te verstellen, trekt u eerst aan de hendel aan de rechterkant van de zitting. Leunt u 
naar voren of naar achteren om de rugleuning in de gewenste positie te kantelen. Zodra de rugleun-
ing in de juiste stand staat, laat u de hendel weer los om de rugleuning vast te zetten. De rugleuning 
kan in verschillende posities worden vergrendeld.

PL

  Regulacja Oparcia Fotela

Aby wyregulować oparcie, najpierw pociągnij za uchwyt z prawej strony podstawy fotela. Przechył do 
przodu lub do tyłu, aby ustawić oparcie do żądanej pozycji. Gdy oparcie jest w pożądanym położeniu, 
zwolnij uchwyt aby zablokować oparcie na swoim miejscu.

HU

  A háttámla beállítása

A háttámla beállításához először húzza meg az ülésbázis jobb oldalán található fogantyút. Hajtsa előre 
vagy hátra, hogy a háttámlát a kívánt pozícióba billentse. Miután a háttámla a kívánt helyzetben van, 
engedje el a fogantyút, hogy a háttámlát a helyére rögzítse. A háttámla több pozícióba zárható.

CZ

  Nastavení opěradla

Pro nastavení opěradla nejprve zatáhněte za rukojeť na pravé straně sedadla. Nakloňte dopředu nebo 
dozadu sklopte opěradlo do požadované polohy. Jakmile je opěradlo v požadované poloze, držadlo pro 
zajištění opěradla na místě. Opěradlo lze zamknout do několika poloh.

RU

  Регулировка спинки кресла

Чтобы отрегулировать спинку, сначала потяните рычаг на правой стороне сиденья. Наклоните 
вперед или назад, чтобы наклонить спинку в нужное положение. Как только спинка находится 
в нужном положении, отпустите рычаг, чтобы зафиксировать спинку на месте.  Спинка может 
быть заблокирована в нескольких положениях.

CN

  調整椅背

要調整椅背的話,請拉起坐墊右側的調整桿 向前或後傾斜椅背至所需的位置 。

當椅背調整到想要的位置後,鬆開調整桿使椅背定位,椅背可以固定在數個 

角度位置 。

JP

  背もたれの角度調整

背もたれの角度を調整したい場合、まずは座部の右にあるハンドルを引きます。 背も

たれを前方か後方かへ傾けて、ご希望の位置に調整します。 ご希望の角度になったら、

ハンドルを離してそのままで固定します。 あと振れ止めは複数の位置に締めることが

できる。

TR

  Sırtlık Ayarı

Koltuk sırtlığını ayarlamak için, önce koltuk tabanının sağ tarafındaki kolu çekiniz. Koltuk sırtlığını 
istenen konuma yatırmak için öne veya arkaya doğru eğiniz. Koltuk sırtlığı istenen konuma geldiğinde, 
koltuk arkalığını yerine kilitlemek için kolu serbest bırakınız.

Summary of Contents for SKILLER SGS20

Page 1: ...Manual Anleitung Manuel Manuale dell utente Handleiding Instrukcja tmutat P ru ka El Kitab...

Page 2: ...120 130 cm 55 cm 56 cm 54 cm 9 cm 1 Dimensions EN Dimensions DE Abmessungen FR Dimensions IT Dimensioni ES Dimensiones PT Dimens es NL Afmetingen PL Wymiary HU M retek CZ Rozm ry RU CN JP TR Boyutlar...

Page 3: ...3 57 cm 90 160 80 cm 26 cm 29 36 cm 50 5 cm 63 79 5 cm 47 57 cm...

Page 4: ...abdeckung M 1x Gasdruckfeder N 1x Fu kreuz O 5x 60 mm Rolle P 1x Stuhlmechanik Q 1x Anleitung R 1x Kopfkissen S 1x Lendenkissen EN Package Contents A 1x Backrest B 1x Seat base with armrests C 2x Side...

Page 5: ...uszkulcs M8 E 4x M8 x 18 mm es csavarok F 4x M8 x 25 mm es csavarok G 2x M5 csavarlyuk fed l H 4x rug s al t t I 2x M5 x 10 mm es csavarok J 4x al t t K 4x filcmos L 1x dugatty fed l M 1x g zemel duga...

Page 6: ...i causati dalla comune usura non sono coperti dalla garanzia T La sedia in grado di sostenere un peso massimo di 120 kg Istruzioni per la sicurezza IT A Nous vous recommandons de monter le si ge l aid...

Page 7: ...T Krzes o mo e przyj maksymalnie 120 kg Instrukcje bezpiecze stwa PL A Javasoltuk hogy a sz ket egy m sodik szem ly seg ts g vel ssze lehessen szerelni B Annak elker l se rdek ben hogy a sz k eldobjo...

Page 8: ...e cinco radios hasta que hagan clic en su lugar PT Base de cinco estrelas Insira as rodas na base de cinco estrelas at que se encaixem no lugar NL Stervormig onderstel Plaatst u de wielen in het onder...

Page 9: ...extienda la cubierta del pist n sobre el propio pist n PT Pist o de eleva o a g s Insere o pist o de eleva o de g s na base de cinco estrelas e em seguida deslize a tampa do pist o sobre o pr prio pi...

Page 10: ...mente de acuerdo con la imagen PT Juntar o assento com a base do assento Para conectar o encosto com a base do assento primeiro prepare os parafusos necess rios Em seguida coloque o parafuso de press...

Page 11: ...25 mm precedentemente preparate con lo schienale e le staffe di supporto su ciascun lato della sedia Attenzione Per evitare danni materiali o lesioni personali assicurarsi che tutte le viti siano avv...

Page 12: ...portes da cadeira Em seguida aperte os parafusos M5 x 10 mm em ambos os lados usando a chave de fenda localizada na outra extremidade da chave hexagonal M8 Uma vez fixada insira e pressione firmemente...

Page 13: ...tornillos en intervalos regulares PT Mecanismo de montagem Primeiro retireofilmedoadesivodasarruelasdefeltroecoleasarruelasaoredordosorif ciosdos parafusos conformemostradonailustra o Alinheomecanism...

Page 14: ...rtes Por ltimo encaixe a base e a cadeira inserindo o pist o de eleva o de g s na abertura do mecanismo Agora a montagem da cadeira est completa Aten o Para evitar danos ou fe rimentos assegure se de...

Page 15: ...carse simplemente contra el respaldo No se necesita ninguna fijaci n para este coj n PT Almofadas opcionais para cabe a e lombar Se desejado as almofadas de cabe a e lombar fornecidas podem ser fixada...

Page 16: ...do se puede bloquear en varias posiciones PT Ajuste do assento Para ajustar o encosto primeiro puxe a alavanca no lado direito da base da cadeira Incline para frente ou para tr s para ajustar o encost...

Page 17: ...olocado en la posici n deseada suelte el asa para fijarlo en el lugar pertinente PT Ajuste da altura da cadeira Para ajustar o encosto primeiro puxe a alavanca no lado direito da base da cadeira Incli...

Page 18: ...loquea cuando se tira del asa hacia afuera El mecanismo de inclinaci n se bloquea cuando se tira del asa hacia adentro PT Ajuste do mecanismo de inclina o O mecanismo de inclina o pode ser travado ou...

Page 19: ...del asiento Mientras est sentado en la silla gire el mando hacia la derecha para disminuar la resistencia y a la izquierda para aumentar la resistencia PT Ajuste do mecanismo de inclina o A resist nci...

Page 20: ...ra fijarlo en el lugar pertinente PT Ajuste do apoio para os bra os Puxe a al a para cima para ajustar a altura do apoio de bra o Enquanto segura a alavanca o apoio de bra o pode ser movido para cima...

Page 21: ...O apoio para os bra os pode ser movido para a frente e para tr s sendo firmemente empurrado ou puxado para a posi o desejada O apoio de bra o pode ser inclinado horizontalmente para dentro e para fora...

Page 22: ...22 14 NOTE...

Page 23: ...23...

Page 24: ...3497 3504_pmn_02 Sharkoon Technologies GmbH Gr ninger Weg 48 35415 Pohlheim Germany Sharkoon Technologies 2021 Follow us on...

Reviews: