10
5 Connect Backrest with Seat Base
EN
Connect Backrest with Seat Base
To connect the backrest with the seat base first prepare the necessary M8 screws x 25 mm.
Then attach a spring washer, followed by a washer, onto the four M8 x 25 mm screws. Align the
backrest and the rear of the seat base carefully according to the picture.
DE
Rückenlehne und Sitzfläche verbinden
Präparieren Sie zunächst die M8-Schrauben x 25 mm, um die Rückenlehne mit der Sitzfläche
zu verbinden. Hierfür wird zuerst ein Federring und danach eine Unterlegscheibe auf die vier
M8-Schrauben x 25 mm gesteckt. Richten Sie anschließend die Rückenlehne und die Sitzunter-
seite vorsichtig gemäß des Bildes aus.
FR
Connecter le dossier avec la base de l‘assise
Pour assembler le dossier avec la base du siège, préparez au préalable les vis nécessaires.
Attachez ensuite une rondelle à ressort, suivie par une rondelle sur les quatre vis M8 x 25 mm.
Positionnez avec soin le dossier et l‘arrière de la base du siège comme indiqué sur l‘image.
IT
Montaggio dello schienale alla base del sedile
Per montare lo schienale alla base del sedile, preparare prima le viti necessarie. Sulle quattro viti
M8 x 25 mm posizionare una rondella elastica seguita da una rondella normale. Allineare con cura lo
schienale e la parte posteriore della base del sedile in base all‘immagine.
ES
Unión del respaldo del asiento con la base del asiento
Para unir el respaldo con la base del asiento prepare primero los tornillos necesarios. A conti-
nuación fije una arandela elástica, seguida por una arandela, en los cuatro tornillos M8 x 25 mm.
Alinie el respaldo y la parte posterior de la base del asiento cuidadosamente de acuerdo con la
imagen.
PT
Juntar o assento com a base do assento
Para conectar o encosto com a base do assento primeiro prepare os parafusos necessários.
Em seguida, coloque o parafuso de pressão seguido por uma arruela, nos quatro parafusos
M8 x 25 mm. Alinhe cuidadosamente o encosto a parte traseira da base do assento de acordo
com a imagem.
NL
Rugleuning vastzetten op de zitting
Om de rugleuning op de zitting vast te zetten, moet u eerst de benodigde schroeven voor-
bereiden. Bevestigt u vervolgens een veerring, gevolgd door een sluitring, op de vier M8 x
25mm-schroeven. Stelt u de rugleuning en de achterkant van de zitting zorgvuldig af volgens de
afbeelding.
PL
Połącz oparcie z podstawą fotela
Aby połączyć oparcie z podstawą fotela, najpierw przygotuj odpowiednie śruby. Następnie
przymocuj podkładkę sprężynową, doczepiając podkładkę na cztery śruby M8 x 25 mm.
Wyrównaj oparcie i tył podstawy fotela zgodnie z rysunkiem.
HU
Csatlakoztassa az ülés háttámláját az ülés aljával
A széktámla és az ülőrész egymáshoz rögzítéséhez először készítse elő a szükséges csavarokat.
Ezután csavarjon a négy M8 x 25 mm-es csavarra egy-egy rugós alátétet, majd egy-egy alátétet.
Igazítsa a háttámlát és a háttámla hátsó részét a kép szerint.
CZ
Připojte opěradlo sedadla k základně sedadla
Před připevněním opěráku ke spodní straně sedadla si nejdříve připravte nezbytné šrouby.
Potom nasaďte pružnou podložku a obyčejnou podložku na čtyři šrouby M8 x 25 mm. Pečlivě
vyrovnejte opěradlo a zadní část sedadla podle obrázku.
RU
Соедините спинку кресла с опорой кресла
Для соединения спинки с основанием сначала подготовьте необходимые винты M8 x 25
мм. Затем прикрепите пружинную шайбу, а затем шайбу к четырем винтам M8 x 25 мм.
Тщательно прикрепите спинку и заднюю часть сиденья, как показано на рисунке.
CN
連接椅背和坐墊
要將椅背及坐墊連接時,請先準備需要的螺絲,放上彈簧墊片及墊片,接著再鎖上
四顆
M8 x 25 mm
螺絲,根據圖片仔細將椅背和坐墊對齊。
JP
背もたれ部と座部の組み付け
シートベースにバックレストを取り付けるために、 まず 必要となる
M8 x 25 mm
の
ネジを用意します。次に、
4
本の
M8 x 25 mm
ネジにスプリングワッシャー、続いてワッシ
ャーを取り付けます。 図のように背もたれ部を座部の後部に慎重に合わせます。
TR
Koltuk Sırtlığını Koltuk Tabanına Bağlayın
Koltuk sırtlığını koltuk tabanına bağlamak için önce gerekli vidaları hazırlayınız (M8 x 25 mm vida).
Daha sonra dört adet M8 x 25 mm vidanın üzerine bir yaylı rondela ve ardından bir pul takınız.
Koltuk sırtlığını ve koltuk tabanını resme göre dikkatlice hizalayınız.
A
B