background image

10

5  Connect Backrest with Seat Base

EN

  Connect Backrest with Seat Base

To connect the backrest with the seat base first prepare the necessary M8 screws x 25 mm. 
Then attach a spring washer, followed by a washer, onto the four M8 x 25 mm screws. Align the 

backrest and the rear of the seat base carefully according to the picture.

DE

  Rückenlehne und Sitzfläche verbinden

Präparieren Sie zunächst die M8-Schrauben x 25 mm, um die Rückenlehne mit der Sitzfläche 
zu verbinden. Hierfür wird zuerst ein Federring und danach eine Unterlegscheibe auf die vier 

M8-Schrauben x 25 mm gesteckt. Richten Sie anschließend die Rückenlehne und die Sitzunter-
seite vorsichtig gemäß des Bildes aus.

FR

  Connecter le dossier avec la base de l‘assise

Pour assembler le dossier avec la base du siège, préparez au préalable les vis nécessaires. 
Attachez ensuite une rondelle à ressort, suivie par une rondelle sur les quatre vis M8 x 25 mm. 

Positionnez avec soin le dossier et l‘arrière de la base du siège comme indiqué sur l‘image.  

IT

  Montaggio dello schienale alla base del sedile

Per montare lo schienale alla base del sedile, preparare prima le viti necessarie. Sulle quattro viti 
M8 x 25 mm posizionare una rondella elastica seguita da una rondella normale. Allineare con cura lo 

schienale e la parte posteriore della base del sedile in base all‘immagine.

ES

  Unión del respaldo del asiento con la base del asiento

Para unir el respaldo con la base del asiento prepare primero los tornillos necesarios. A conti-
nuación fije una arandela elástica, seguida por una arandela, en los cuatro tornillos M8 x 25 mm. 
Alinie el respaldo y la parte posterior de la base del asiento cuidadosamente de acuerdo con la 
imagen.

PT

  Juntar o assento com a base do assento

Para conectar o encosto com a base do assento primeiro prepare os parafusos necessários.  
Em seguida, coloque o parafuso de pressão seguido por uma arruela, nos quatro parafusos  
M8 x 25 mm. Alinhe cuidadosamente o encosto a parte traseira da base do assento de acordo 
com a imagem.

NL

  Rugleuning vastzetten op de zitting

Om de rugleuning op de zitting vast te zetten, moet u eerst de benodigde schroeven voor-
bereiden. Bevestigt u vervolgens een veerring, gevolgd door een sluitring, op de vier M8 x 
25mm-schroeven. Stelt u de rugleuning en de achterkant van de zitting zorgvuldig af volgens de 
afbeelding.

PL

  Połącz oparcie z podstawą fotela

Aby połączyć oparcie z podstawą fotela, najpierw przygotuj odpowiednie śruby. Następnie  
przymocuj podkładkę sprężynową, doczepiając podkładkę na cztery śruby M8 x 25 mm.  
Wyrównaj oparcie i tył podstawy fotela zgodnie z rysunkiem.

HU

  Csatlakoztassa az ülés háttámláját az ülés aljával

A széktámla és az ülőrész egymáshoz rögzítéséhez először készítse elő a szükséges csavarokat.  
Ezután csavarjon a négy M8 x 25 mm-es csavarra egy-egy rugós alátétet, majd egy-egy alátétet. 
Igazítsa a háttámlát és a háttámla hátsó részét a kép szerint.

CZ

  Připojte opěradlo sedadla k základně sedadla

Před připevněním opěráku ke spodní straně sedadla si nejdříve připravte nezbytné šrouby.  
Potom nasaďte pružnou podložku a obyčejnou podložku na čtyři šrouby M8 x 25 mm. Pečlivě 
vyrovnejte opěradlo a zadní část sedadla podle obrázku.

RU

  Соедините спинку кресла с опорой кресла

Для соединения спинки с основанием сначала подготовьте необходимые винты M8 x 25 
мм. Затем прикрепите пружинную шайбу, а затем шайбу к четырем винтам M8 x 25 мм. 
Тщательно прикрепите спинку и заднюю часть сиденья, как показано на рисунке.

CN

  連接椅背和坐墊

要將椅背及坐墊連接時,請先準備需要的螺絲,放上彈簧墊片及墊片,接著再鎖上
四顆 

M8 x 25 mm

 螺絲,根據圖片仔細將椅背和坐墊對齊。

JP

  背もたれ部と座部の組み付け

シートベースにバックレストを取り付けるために、 まず 必要となる 

M8 x 25 mm

 

の 

ネジを用意します。次に、

本の 

M8 x 25 mm

 

ネジにスプリングワッシャー、続いてワッシ

ャーを取り付けます。 図のように背もたれ部を座部の後部に慎重に合わせます。

TR

  Koltuk Sırtlığını Koltuk Tabanına Bağlayın

Koltuk sırtlığını koltuk tabanına bağlamak için önce gerekli vidaları hazırlayınız (M8 x 25 mm vida). 
Daha sonra dört adet M8 x 25 mm vidanın üzerine bir yaylı rondela ve ardından bir pul takınız. 
Koltuk sırtlığını ve koltuk tabanını resme göre dikkatlice hizalayınız.

A

B

Summary of Contents for SKILLER SGS20

Page 1: ...Manual Anleitung Manuel Manuale dell utente Handleiding Instrukcja tmutat P ru ka El Kitab...

Page 2: ...120 130 cm 55 cm 56 cm 54 cm 9 cm 1 Dimensions EN Dimensions DE Abmessungen FR Dimensions IT Dimensioni ES Dimensiones PT Dimens es NL Afmetingen PL Wymiary HU M retek CZ Rozm ry RU CN JP TR Boyutlar...

Page 3: ...3 57 cm 90 160 80 cm 26 cm 29 36 cm 50 5 cm 63 79 5 cm 47 57 cm...

Page 4: ...abdeckung M 1x Gasdruckfeder N 1x Fu kreuz O 5x 60 mm Rolle P 1x Stuhlmechanik Q 1x Anleitung R 1x Kopfkissen S 1x Lendenkissen EN Package Contents A 1x Backrest B 1x Seat base with armrests C 2x Side...

Page 5: ...uszkulcs M8 E 4x M8 x 18 mm es csavarok F 4x M8 x 25 mm es csavarok G 2x M5 csavarlyuk fed l H 4x rug s al t t I 2x M5 x 10 mm es csavarok J 4x al t t K 4x filcmos L 1x dugatty fed l M 1x g zemel duga...

Page 6: ...i causati dalla comune usura non sono coperti dalla garanzia T La sedia in grado di sostenere un peso massimo di 120 kg Istruzioni per la sicurezza IT A Nous vous recommandons de monter le si ge l aid...

Page 7: ...T Krzes o mo e przyj maksymalnie 120 kg Instrukcje bezpiecze stwa PL A Javasoltuk hogy a sz ket egy m sodik szem ly seg ts g vel ssze lehessen szerelni B Annak elker l se rdek ben hogy a sz k eldobjo...

Page 8: ...e cinco radios hasta que hagan clic en su lugar PT Base de cinco estrelas Insira as rodas na base de cinco estrelas at que se encaixem no lugar NL Stervormig onderstel Plaatst u de wielen in het onder...

Page 9: ...extienda la cubierta del pist n sobre el propio pist n PT Pist o de eleva o a g s Insere o pist o de eleva o de g s na base de cinco estrelas e em seguida deslize a tampa do pist o sobre o pr prio pi...

Page 10: ...mente de acuerdo con la imagen PT Juntar o assento com a base do assento Para conectar o encosto com a base do assento primeiro prepare os parafusos necess rios Em seguida coloque o parafuso de press...

Page 11: ...25 mm precedentemente preparate con lo schienale e le staffe di supporto su ciascun lato della sedia Attenzione Per evitare danni materiali o lesioni personali assicurarsi che tutte le viti siano avv...

Page 12: ...portes da cadeira Em seguida aperte os parafusos M5 x 10 mm em ambos os lados usando a chave de fenda localizada na outra extremidade da chave hexagonal M8 Uma vez fixada insira e pressione firmemente...

Page 13: ...tornillos en intervalos regulares PT Mecanismo de montagem Primeiro retireofilmedoadesivodasarruelasdefeltroecoleasarruelasaoredordosorif ciosdos parafusos conformemostradonailustra o Alinheomecanism...

Page 14: ...rtes Por ltimo encaixe a base e a cadeira inserindo o pist o de eleva o de g s na abertura do mecanismo Agora a montagem da cadeira est completa Aten o Para evitar danos ou fe rimentos assegure se de...

Page 15: ...carse simplemente contra el respaldo No se necesita ninguna fijaci n para este coj n PT Almofadas opcionais para cabe a e lombar Se desejado as almofadas de cabe a e lombar fornecidas podem ser fixada...

Page 16: ...do se puede bloquear en varias posiciones PT Ajuste do assento Para ajustar o encosto primeiro puxe a alavanca no lado direito da base da cadeira Incline para frente ou para tr s para ajustar o encost...

Page 17: ...olocado en la posici n deseada suelte el asa para fijarlo en el lugar pertinente PT Ajuste da altura da cadeira Para ajustar o encosto primeiro puxe a alavanca no lado direito da base da cadeira Incli...

Page 18: ...loquea cuando se tira del asa hacia afuera El mecanismo de inclinaci n se bloquea cuando se tira del asa hacia adentro PT Ajuste do mecanismo de inclina o O mecanismo de inclina o pode ser travado ou...

Page 19: ...del asiento Mientras est sentado en la silla gire el mando hacia la derecha para disminuar la resistencia y a la izquierda para aumentar la resistencia PT Ajuste do mecanismo de inclina o A resist nci...

Page 20: ...ra fijarlo en el lugar pertinente PT Ajuste do apoio para os bra os Puxe a al a para cima para ajustar a altura do apoio de bra o Enquanto segura a alavanca o apoio de bra o pode ser movido para cima...

Page 21: ...O apoio para os bra os pode ser movido para a frente e para tr s sendo firmemente empurrado ou puxado para a posi o desejada O apoio de bra o pode ser inclinado horizontalmente para dentro e para fora...

Page 22: ...22 14 NOTE...

Page 23: ...23...

Page 24: ...3497 3504_pmn_02 Sharkoon Technologies GmbH Gr ninger Weg 48 35415 Pohlheim Germany Sharkoon Technologies 2021 Follow us on...

Reviews: