background image

13

EN

  Mechanism Mounting

First, peel off the film from adhesive backing of the felt washers and stick the washers around 

the screw holes as shown in the illustration. Align the chair mechanism, according to the posted 

directions, on the bottom of the seatbase. Attach the chair mechanism by using the four M8 x 18 

mm screws.

 Attention! To avoid damage to property or personal injury, ensure all screws are 

screwed together tightly! Tighten the screws at regular intervals!

DE

  Stuhlmechanik montieren

Ziehen Sie zunächst die Folie von der klebenden Unterseite und kleben Sie die Unterlegscheibe 

auf die Schraubenlöcher, wie es im Bild dargestellt wird. Richten Sie die Stuhlmechanik gemäß 

des Aufklebers auf der Sitzunterseite aus. Verschrauben Sie die Stuhlmechanik anschließend mit 

den vier M8-Schrauben x 18 mm.

 Achtung! Um Sach- und Personenschäden zu vermeiden, stellen 

Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind! Ziehen Sie die Schrauben in regelmäßigen 
Abständen nach!

FR

  Montage du mécanisme

Tout d‘abord, retirez le film du support adhésif des rondelles en feutre et collez les rondelles autour 

des trous de vis comme indiqué sur l‘illustration. Alignez le mécanisme du siège en suivant les indi-

cations se trouvant sur le bas du coussin d‘assise. Attachez le mécanisme du siège en utilisant les 

quatre vis M8 x 18 mm.

 Attention ! Afin d‘éviter tout dommage matériel et corporel, assurez-vous 

que toutes les vis soient fermement serrées ! Serrez les vis à intervalles réguliers !

IT

  Montaggio del meccanismo

Per cominciare, rimuovi la pellicola dalla superficie adesiva posizionata sul retro delle rondelle in 

feltro e incollale intorno ai fori per le viti come mostrato nell’illustrazione. Allineare il meccanismo 

della sedia in corrispondenza della base inferiore del sedile, come nella foto accanto. Montare il 

meccanismo della sedia nella parte inferiore della base del sedile con le viti M8 x 18 mm.

 Atten-

zione! Per evitare danni materiali o lesioni personali, assicurarsi che tutte le viti siano avvitate 
saldamente! Stringere le viti periodicamente!

ES

  Mecanismo de montaje

Primero, retira la película de la parte adhesiva de los discos de fieltro y pégalos alrededor de los 

orificios de los tornillos, tal y como se muestra en la imagen. Alinie el mecanismo de la silla de acuerdo 

a las direcciones especificadas en la parte inferior de la base del asiento. Fije el mecanismo de la 

silla usando los cuatro tornillos M8 x 18 mm. 

¡Atención! Para evitar daños a la propiedad o heridas 

personales, ¡asegúrese de que todos los tornillos están apretados juntos fuertemente! ¡Apriete 
los tornillos en intervalos regulares!

 

PT

  Mecanismo de montagem

Primeiro, retire o filme do adesivo das arruelas de feltro e cole as arruelas ao redor dos orifícios dos 

parafusos, conforme mostrado na ilustração. Alinhe o mecanismo da cadeira de acordo com as 

direções especificadas no fundo da base do assento. Prenda o mecanismo da cadeira usando os 

quatro parafusos M8 x 18 mm.

 Atenção! Para evitar danos ou ferimentos, certifique-se de que 

todos os parafusos estejam parafusados firmemente! perte os parafusos em intervalos regulares!

NL

  Stoelmechanisme monteren

Verwijder eerst de folie van de zelfklevende achterkant van de vilten ringen en plak de ringen rond 

de schroefgaten zoals aangegeven in de afbeelding. Monteert u het stoelmechanisme in de aange-

geven richtingen op de onderkant van de zitting. Bevestigt u het stoelmechanisme met de vier M8 x 

18mm-schroeven.

 Let u op! Om schade aan eigendommen of persoonlijk letsel te voorkomen, 

dient u ervoor te zorgen dat alle schroeven goed vastgedraaid zijn! Draait u de schroeven 
regelmatig aan!

PL

  Montaż Mechanizmu

Najpierw oderwij folię z samoprzylepnych podkładek filcowych i przyklei je wokół otworów na śruby, 

jak pokazano na ilustracji. Wyrównaj mechanizm fotela zgodnie z zamieszczonymi wskazówkami na 

spodzie podstawy siedzenia. Przymocuj mechanizm fotela za pomocą czterech śrub M8 x 18 mm. 

Uwaga! Aby uniknąć uszkodzenia mienia lub obrażeń ciała, upewnij się, że wszystki śruby są 
mocno dokręcone! Dokręcaj obydwie śruby w regularnych odstępach!

HU

  Mechanizmus szerelése

Először húzza le a filmet a filcgyűrűk ragasztós hátsó oldaláról, és ragassza a gyűrűket a csavar-

lyukak köré az illusztráción látható módon. A székemelő szerkezet helyzetét az ülőrész aljára rögzített 

utasítások szerint állítsa be. Rögzítse a székemelő szerkezetet a négy darab M8 x 18 mm-es csavar 

használatával.

 Figyelem! Az anyagi károk és a személyi sérülések elkerülése érdekében 

győződjön meg arról, hogy minden csavar szorosan össze van csavarozva! Húzza meg rendsze-

resen a csavarokat!

7  Mechanism Mounting

CZ

  Montáž mechanismu

Nejdříve sloupněte film z přilnavého krytu plstěné podložky a přilepte podložky kolem děr pro šrouby, jak 
vidíte na obrázku. Zorientujte mechanizmus židle podle pokynů na spodní straně sedadla. Připevněte 
mechanizmus židle pomocí čtyř šroubů M8 x 18 mm. 

Pozor! Aby nedošlo ke škodám na majetku 

nebo zranění osob, zajistěte, aby všechny šrouby byly pevně přišroubovány! Šrouby pravidelně 
utahujte!

RU

  Механизм сборки

Сначала снимите пленку с липкой основы войлочной подкладки и приклейте ее вокруг 
отверстий для винтов, как показано на рисунке. Выровните механизм кресла в соответствии 
с размещенными на дне основы сиденья инструкциями. Прикрепите механизм кресла с 
помощью четырех винтов M8 x 18 мм. 

Внимание! Во избежание нанесения вреда здоровью 

или повреждения имущества убедитесь, что все винты плотно прикручены. В процессе экс
плуатации следует периодически подтягивать винты.

CN

  安裝座椅調節機構

先將毛氈墊圈背膠撕下黏貼在指示孔位,根據圖片表示的方向將座椅調節機構和坐墊

 

對齊。用四個

 M8 x 18 mm 

螺絲將座椅機構固定。

請注意! 為了避免財產損失或人員受傷,

請確保所有螺絲都已鎖緊! 定期鎖緊螺絲!

JP

  調整機構の取り付け

まずは、粘着性のあるフェルトワッシャーからフィルムを剥がし、図のようにネジの穴周

りにワッシャーを貼り付けます。 調整機構を所定の位置に合わせて座部裏側に固定しま

す。4本の M8 x 18 mm ネジを使用してチェア機構を取り付けます。

ご注意! 物的損害や

怪我を防ぐために、すべてのネジは所定の場所に確実に締め付けることをご確認ください!

定期的に締め直しを行ってください!

TR

  Mekanizma Montajı

İlk olarak, keçe rondelaların yapışkan desteğinden filmi soyun ve rondelaları resimde gösterildiği gibi 
vida deliklerinin etrafına yapıştırın. Koltuk mekanizmasını, koltuk tabanının altında belirtilen talimatlara 
göre hizalayınız. Dört adet M8 x 18 mm vidayı kullanarak sandalye mekanizmasını takınız.

 Dikkat! 

Maddi hasarlara veya kişisel yaralanmalara yol açmamak için tüm vidaların birbirine sıkıca 
vidalandığından emin olunuz! Vidaları düzenli aralıklarla sıkınız!

P

E

B

K

D

Summary of Contents for SKILLER SGS20

Page 1: ...Manual Anleitung Manuel Manuale dell utente Handleiding Instrukcja tmutat P ru ka El Kitab...

Page 2: ...120 130 cm 55 cm 56 cm 54 cm 9 cm 1 Dimensions EN Dimensions DE Abmessungen FR Dimensions IT Dimensioni ES Dimensiones PT Dimens es NL Afmetingen PL Wymiary HU M retek CZ Rozm ry RU CN JP TR Boyutlar...

Page 3: ...3 57 cm 90 160 80 cm 26 cm 29 36 cm 50 5 cm 63 79 5 cm 47 57 cm...

Page 4: ...abdeckung M 1x Gasdruckfeder N 1x Fu kreuz O 5x 60 mm Rolle P 1x Stuhlmechanik Q 1x Anleitung R 1x Kopfkissen S 1x Lendenkissen EN Package Contents A 1x Backrest B 1x Seat base with armrests C 2x Side...

Page 5: ...uszkulcs M8 E 4x M8 x 18 mm es csavarok F 4x M8 x 25 mm es csavarok G 2x M5 csavarlyuk fed l H 4x rug s al t t I 2x M5 x 10 mm es csavarok J 4x al t t K 4x filcmos L 1x dugatty fed l M 1x g zemel duga...

Page 6: ...i causati dalla comune usura non sono coperti dalla garanzia T La sedia in grado di sostenere un peso massimo di 120 kg Istruzioni per la sicurezza IT A Nous vous recommandons de monter le si ge l aid...

Page 7: ...T Krzes o mo e przyj maksymalnie 120 kg Instrukcje bezpiecze stwa PL A Javasoltuk hogy a sz ket egy m sodik szem ly seg ts g vel ssze lehessen szerelni B Annak elker l se rdek ben hogy a sz k eldobjo...

Page 8: ...e cinco radios hasta que hagan clic en su lugar PT Base de cinco estrelas Insira as rodas na base de cinco estrelas at que se encaixem no lugar NL Stervormig onderstel Plaatst u de wielen in het onder...

Page 9: ...extienda la cubierta del pist n sobre el propio pist n PT Pist o de eleva o a g s Insere o pist o de eleva o de g s na base de cinco estrelas e em seguida deslize a tampa do pist o sobre o pr prio pi...

Page 10: ...mente de acuerdo con la imagen PT Juntar o assento com a base do assento Para conectar o encosto com a base do assento primeiro prepare os parafusos necess rios Em seguida coloque o parafuso de press...

Page 11: ...25 mm precedentemente preparate con lo schienale e le staffe di supporto su ciascun lato della sedia Attenzione Per evitare danni materiali o lesioni personali assicurarsi che tutte le viti siano avv...

Page 12: ...portes da cadeira Em seguida aperte os parafusos M5 x 10 mm em ambos os lados usando a chave de fenda localizada na outra extremidade da chave hexagonal M8 Uma vez fixada insira e pressione firmemente...

Page 13: ...tornillos en intervalos regulares PT Mecanismo de montagem Primeiro retireofilmedoadesivodasarruelasdefeltroecoleasarruelasaoredordosorif ciosdos parafusos conformemostradonailustra o Alinheomecanism...

Page 14: ...rtes Por ltimo encaixe a base e a cadeira inserindo o pist o de eleva o de g s na abertura do mecanismo Agora a montagem da cadeira est completa Aten o Para evitar danos ou fe rimentos assegure se de...

Page 15: ...carse simplemente contra el respaldo No se necesita ninguna fijaci n para este coj n PT Almofadas opcionais para cabe a e lombar Se desejado as almofadas de cabe a e lombar fornecidas podem ser fixada...

Page 16: ...do se puede bloquear en varias posiciones PT Ajuste do assento Para ajustar o encosto primeiro puxe a alavanca no lado direito da base da cadeira Incline para frente ou para tr s para ajustar o encost...

Page 17: ...olocado en la posici n deseada suelte el asa para fijarlo en el lugar pertinente PT Ajuste da altura da cadeira Para ajustar o encosto primeiro puxe a alavanca no lado direito da base da cadeira Incli...

Page 18: ...loquea cuando se tira del asa hacia afuera El mecanismo de inclinaci n se bloquea cuando se tira del asa hacia adentro PT Ajuste do mecanismo de inclina o O mecanismo de inclina o pode ser travado ou...

Page 19: ...del asiento Mientras est sentado en la silla gire el mando hacia la derecha para disminuar la resistencia y a la izquierda para aumentar la resistencia PT Ajuste do mecanismo de inclina o A resist nci...

Page 20: ...ra fijarlo en el lugar pertinente PT Ajuste do apoio para os bra os Puxe a al a para cima para ajustar a altura do apoio de bra o Enquanto segura a alavanca o apoio de bra o pode ser movido para cima...

Page 21: ...O apoio para os bra os pode ser movido para a frente e para tr s sendo firmemente empurrado ou puxado para a posi o desejada O apoio de bra o pode ser inclinado horizontalmente para dentro e para fora...

Page 22: ...22 14 NOTE...

Page 23: ...23...

Page 24: ...3497 3504_pmn_02 Sharkoon Technologies GmbH Gr ninger Weg 48 35415 Pohlheim Germany Sharkoon Technologies 2021 Follow us on...

Reviews: