11
CZ
Připojte opěradlo sedadla k základně sedadla
Potom pomocí imbusového klíče našroubujte dva z dříve připravených šroubů M8 x 25 mm do
opěráku a opěrných držáků na obou stranách židle.
Pozor! Aby nedošlo ke škodám na majetku
nebo zranění osob, zajistěte, aby všechny šrouby byly pevně přišroubovány! Šrouby pravidelně
utahujte!
RU
Соедините спинку кресла с опорой кресла
Затем с помощью шестигранного ключа прикрепите два заранее подготовленных винта
M8 x 25 мм к спинке и опорным кронштейнам с каждой стороны стула.
Внимание! Во
избежание материального ущерба или травм убедитесь, что все винты плотно затянуты
вместе! Регулярно затягивайте винты!
CN
連接椅背和坐墊
接著用內六角扳手將先前準備好的兩個
M8 x 25 mm
螺絲,固定椅背和椅子兩側的支撐
架。
請注意! 為了避免財產損失或人員受傷,請確保所有螺絲都已鎖緊! 定期鎖緊螺絲!
JP
背もたれ部と座部の組み付け
その後、六角レンチを使用して、準備した
2
本の
M8 x 25 mm
ネジを背もたれと椅子の両
側の支持ブラケットに取り付けます。
ご注意! 物的損害や怪我を防ぐために、
すべてのネジは所定の場所に確実に締め付けることをご確認ください!定期的に締め
直しを行ってください!
TR
Koltuk Sırtlığını Koltuk Tabanına Bağlayın
Daha sonra daha önceden hazırlanmış M8 x 25 mm vidalardan ikisini sandalyenin her iki tarafına
bağlamak için altıgen anahtarı kullanınız.
Dikkat! Maddi hasarlara veya kişisel yaralanmalara
yol açmamak için tüm vidaların birbirine sıkıca vidalandığından emin olunuz! Vidaları düzenli
aralıklarla sıkınız!
EN
Connect Backrest with Seat Base
Afterwards use the hex key to attach two of the previously prepared M8 x 25 mm screws with
the backrest and the support brackets on each side of the chair.
Attention! To avoid damage to
property or personal injury, ensure all screws are screwed together tightly!
Tighten the screws in regular intervals!
DE
Rückenlehne und Sitzfläche verbinden
Benutzen Sie dann den Innensechskantschlüssel, um jeweils zwei der präparierten M8-Schrau-
ben x 25 mm pro Seite mit der Gelenkhalterung und der Rückenlehne des Stuhls zu verschrau-
ben.
Achtung! Um Sach- und Personenschäden zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass alle
Schrauben fest angezogen sind! Ziehen Sie die Schrauben in regelmäßigen Abständen nach!
FR
Connecter le dossier avec la base de l‘assise
Utilisez ensuite la clé hexagonale pour attacher deux des vis M8 x 25 mm préalablement
préparées avec le dossier et les supports sur chaque côté du siège.
Attention ! Afin d‘éviter
tout dommage matériel et corporel, assurez-vous que toutes les vis soient fermement serrées !
Serrez les vis à intervalles réguliers !
IT
Montaggio dello schienale alla base del sedile
Successivamente utilizzare la chiave a brugola per fissare le viti M8 x 25 mm precedentemente
preparate con lo schienale e le staffe di supporto su ciascun lato della sedia.
Attenzione! Per
evitare danni materiali o lesioni personali, assicurarsi che tutte le viti siano avvitate saldamen-
te! Stringere le viti periodicamente!
ES
Unión del respaldo del asiento con la base del asiento
Después, use la llave hexagonal para fijar dos de los tornillos previamente preparados M8
x 25 mm con el respaldo y las escuadras de soporte a cada lado de la silla.
¡Atención! Para
evitar daños a la propiedad o heridas personales, ¡asegúrese de que todos los tornillos están
apretados juntos fuertemente! ¡Apriete los tornillos en intervalos regulares!
PT
Juntar o assento com a base do assento
Em seguida, use a chave hexagonal para prender dois dos parafusos M8 x 25 mm previamente
preparados com o encosto e os suportes de cada lado da cadeira.
Atenção! Para evitar danos
ou ferimentos, certifique-se de que todos os parafusos estejam parafusados firmemente! perte
os parafusos em intervalos regulares!
NL
Rugleuning vastzetten op de zitting
Daarna gebruikt u de inbussleutel om met de twee van de eerder voorbereide M8 x
25mm-schroeven de rugleuning en de hulpsteunen aan beide kanten van de stoel vast te zetten.
Let u op! Om schade aan eigendommen of persoonlijk letsel te voorkomen, dient u ervoor te
zorgen dat alle schroeven goed vastgedraaid zijn! Draait u de schroeven regelmatig aan!
PL
Połącz oparcie z podstawą fotela
Następnie użyj klucza imbusowego do przymocowania dwóch wcześniej przygotowanych śrub
M8 x 25 mm do oparcia i wsporniki po obu stronach krzesła.
Uwaga! Aby uniknąć uszkodzenia
mienia lub obrażeń ciała, upewnij się, że wszystki śruby są mocno dokręcone! Dokręcaj
obydwie śruby w regularnych odstępach!
HU
Csatlakoztassa az ülés háttámláját az ülés aljával
Ezután az imbuszkulcs segítségével rögzítse a két korábban előkészített M8 x 25 mm-es csavart
a széktámlához és a tartókonzolokat a szék két oldalára.
Figyelem! Az anyagi károk és a
személyi sérülések elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy minden csavar szorosan
össze van csavarozva! Húzza meg rendszeresen a csavarokat!
F
D