background image

11

CZ

  Připojte opěradlo sedadla k základně sedadla

Potom pomocí imbusového klíče našroubujte dva z dříve připravených šroubů M8 x 25 mm do 
opěráku a opěrných držáků na obou stranách židle. 

Pozor! Aby nedošlo ke škodám na majetku 

nebo zranění osob, zajistěte, aby všechny šrouby byly pevně přišroubovány! Šrouby pravidelně 
utahujte!

RU

  Соедините спинку кресла с опорой кресла

Затем с помощью шестигранного ключа прикрепите два заранее подготовленных винта 
M8 x 25 мм к спинке и опорным кронштейнам с каждой стороны стула. 

Внимание! Во 

избежание материального ущерба или травм убедитесь, что все винты плотно затянуты 
вместе! Регулярно затягивайте винты!

CN

  連接椅背和坐墊

接著用內六角扳手將先前準備好的兩個

 M8 x 25 mm 

螺絲,固定椅背和椅子兩側的支撐

架。

請注意! 為了避免財產損失或人員受傷,請確保所有螺絲都已鎖緊! 定期鎖緊螺絲!

JP

  背もたれ部と座部の組み付け

その後、六角レンチを使用して、準備した 

本の

 M8 x 25 mm 

ネジを背もたれと椅子の両

側の支持ブラケットに取り付けます。

ご注意! 物的損害や怪我を防ぐために、 

すべてのネジは所定の場所に確実に締め付けることをご確認ください!定期的に締め 

直しを行ってください!

TR

  Koltuk Sırtlığını Koltuk Tabanına Bağlayın

Daha sonra daha önceden hazırlanmış M8 x 25 mm vidalardan ikisini sandalyenin her iki tarafına 
bağlamak için altıgen anahtarı kullanınız. 

Dikkat! Maddi hasarlara veya kişisel yaralanmalara 

yol açmamak için tüm vidaların birbirine sıkıca vidalandığından emin olunuz! Vidaları düzenli 
aralıklarla sıkınız!

EN

  Connect Backrest with Seat Base

Afterwards use the hex key to attach two of the previously prepared M8 x 25 mm screws with 
the backrest and the support brackets on each side of the chair.

 Attention! To avoid damage to 

property or personal injury, ensure all screws are screwed together tightly! 
Tighten the screws in regular intervals!

DE

  Rückenlehne und Sitzfläche verbinden

Benutzen Sie dann den Innensechskantschlüssel, um jeweils zwei der präparierten M8-Schrau-
ben x 25 mm pro Seite mit der Gelenkhalterung und der Rückenlehne des Stuhls zu verschrau-

ben. 

Achtung! Um Sach- und Personenschäden zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass alle 

Schrauben fest angezogen sind! Ziehen Sie die Schrauben in regelmäßigen Abständen nach!

FR

  Connecter le dossier avec la base de l‘assise

Utilisez ensuite la clé hexagonale pour attacher deux des vis M8 x 25 mm préalablement 
préparées avec le dossier et les supports sur chaque côté du siège. 

Attention ! Afin d‘éviter 

tout dommage matériel et corporel, assurez-vous que toutes les vis soient fermement serrées ! 
Serrez les vis à intervalles réguliers !

IT

  Montaggio dello schienale alla base del sedile

Successivamente utilizzare la chiave a brugola per fissare le viti M8 x 25 mm precedentemente 

preparate con lo schienale e le staffe di supporto su ciascun lato della sedia. 

Attenzione! Per 

evitare danni materiali o lesioni personali, assicurarsi che tutte le viti siano avvitate saldamen-
te! Stringere le viti periodicamente!

ES

  Unión del respaldo del asiento con la base del asiento

Después, use la llave hexagonal para fijar dos de los tornillos previamente preparados M8 
x 25 mm con el respaldo y las escuadras de soporte a cada lado de la silla. 

¡Atención! Para 

evitar daños a la propiedad o heridas personales, ¡asegúrese de que todos los tornillos están 
apretados juntos fuertemente! ¡Apriete los tornillos en intervalos regulares!

   

PT

  Juntar o assento com a base do assento

Em seguida, use a chave hexagonal para prender dois dos parafusos M8 x 25 mm previamente 
preparados com o encosto e os suportes de cada lado da cadeira.

 Atenção! Para evitar danos 

ou ferimentos, certifique-se de que todos os parafusos estejam parafusados firmemente! perte 
os parafusos em intervalos regulares!

NL

  Rugleuning vastzetten op de zitting

Daarna gebruikt u de inbussleutel om met de twee van de eerder voorbereide M8 x  
25mm-schroeven de rugleuning en de hulpsteunen aan beide kanten van de stoel vast te zetten. 

Let u op! Om schade aan eigendommen of persoonlijk letsel te voorkomen, dient u ervoor te 
zorgen dat alle schroeven goed vastgedraaid zijn! Draait u de schroeven regelmatig aan!

PL

  Połącz oparcie z podstawą fotela

Następnie użyj klucza imbusowego do przymocowania dwóch wcześniej przygotowanych śrub 
M8 x 25 mm do oparcia i wsporniki po obu stronach krzesła. 

Uwaga! Aby uniknąć uszkodzenia 

mienia lub obrażeń ciała, upewnij się, że wszystki śruby są mocno dokręcone! Dokręcaj 
obydwie śruby w regularnych odstępach!

HU

  Csatlakoztassa az ülés háttámláját az ülés aljával

Ezután az imbuszkulcs segítségével rögzítse a két korábban előkészített M8 x 25 mm-es csavart 
a széktámlához és a tartókonzolokat a szék két oldalára. 

Figyelem! Az anyagi károk és a 

személyi sérülések elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy minden csavar szorosan 
össze van csavarozva! Húzza meg rendszeresen a csavarokat!

F

D

Summary of Contents for SKILLER SGS20

Page 1: ...Manual Anleitung Manuel Manuale dell utente Handleiding Instrukcja tmutat P ru ka El Kitab...

Page 2: ...120 130 cm 55 cm 56 cm 54 cm 9 cm 1 Dimensions EN Dimensions DE Abmessungen FR Dimensions IT Dimensioni ES Dimensiones PT Dimens es NL Afmetingen PL Wymiary HU M retek CZ Rozm ry RU CN JP TR Boyutlar...

Page 3: ...3 57 cm 90 160 80 cm 26 cm 29 36 cm 50 5 cm 63 79 5 cm 47 57 cm...

Page 4: ...abdeckung M 1x Gasdruckfeder N 1x Fu kreuz O 5x 60 mm Rolle P 1x Stuhlmechanik Q 1x Anleitung R 1x Kopfkissen S 1x Lendenkissen EN Package Contents A 1x Backrest B 1x Seat base with armrests C 2x Side...

Page 5: ...uszkulcs M8 E 4x M8 x 18 mm es csavarok F 4x M8 x 25 mm es csavarok G 2x M5 csavarlyuk fed l H 4x rug s al t t I 2x M5 x 10 mm es csavarok J 4x al t t K 4x filcmos L 1x dugatty fed l M 1x g zemel duga...

Page 6: ...i causati dalla comune usura non sono coperti dalla garanzia T La sedia in grado di sostenere un peso massimo di 120 kg Istruzioni per la sicurezza IT A Nous vous recommandons de monter le si ge l aid...

Page 7: ...T Krzes o mo e przyj maksymalnie 120 kg Instrukcje bezpiecze stwa PL A Javasoltuk hogy a sz ket egy m sodik szem ly seg ts g vel ssze lehessen szerelni B Annak elker l se rdek ben hogy a sz k eldobjo...

Page 8: ...e cinco radios hasta que hagan clic en su lugar PT Base de cinco estrelas Insira as rodas na base de cinco estrelas at que se encaixem no lugar NL Stervormig onderstel Plaatst u de wielen in het onder...

Page 9: ...extienda la cubierta del pist n sobre el propio pist n PT Pist o de eleva o a g s Insere o pist o de eleva o de g s na base de cinco estrelas e em seguida deslize a tampa do pist o sobre o pr prio pi...

Page 10: ...mente de acuerdo con la imagen PT Juntar o assento com a base do assento Para conectar o encosto com a base do assento primeiro prepare os parafusos necess rios Em seguida coloque o parafuso de press...

Page 11: ...25 mm precedentemente preparate con lo schienale e le staffe di supporto su ciascun lato della sedia Attenzione Per evitare danni materiali o lesioni personali assicurarsi che tutte le viti siano avv...

Page 12: ...portes da cadeira Em seguida aperte os parafusos M5 x 10 mm em ambos os lados usando a chave de fenda localizada na outra extremidade da chave hexagonal M8 Uma vez fixada insira e pressione firmemente...

Page 13: ...tornillos en intervalos regulares PT Mecanismo de montagem Primeiro retireofilmedoadesivodasarruelasdefeltroecoleasarruelasaoredordosorif ciosdos parafusos conformemostradonailustra o Alinheomecanism...

Page 14: ...rtes Por ltimo encaixe a base e a cadeira inserindo o pist o de eleva o de g s na abertura do mecanismo Agora a montagem da cadeira est completa Aten o Para evitar danos ou fe rimentos assegure se de...

Page 15: ...carse simplemente contra el respaldo No se necesita ninguna fijaci n para este coj n PT Almofadas opcionais para cabe a e lombar Se desejado as almofadas de cabe a e lombar fornecidas podem ser fixada...

Page 16: ...do se puede bloquear en varias posiciones PT Ajuste do assento Para ajustar o encosto primeiro puxe a alavanca no lado direito da base da cadeira Incline para frente ou para tr s para ajustar o encost...

Page 17: ...olocado en la posici n deseada suelte el asa para fijarlo en el lugar pertinente PT Ajuste da altura da cadeira Para ajustar o encosto primeiro puxe a alavanca no lado direito da base da cadeira Incli...

Page 18: ...loquea cuando se tira del asa hacia afuera El mecanismo de inclinaci n se bloquea cuando se tira del asa hacia adentro PT Ajuste do mecanismo de inclina o O mecanismo de inclina o pode ser travado ou...

Page 19: ...del asiento Mientras est sentado en la silla gire el mando hacia la derecha para disminuar la resistencia y a la izquierda para aumentar la resistencia PT Ajuste do mecanismo de inclina o A resist nci...

Page 20: ...ra fijarlo en el lugar pertinente PT Ajuste do apoio para os bra os Puxe a al a para cima para ajustar a altura do apoio de bra o Enquanto segura a alavanca o apoio de bra o pode ser movido para cima...

Page 21: ...O apoio para os bra os pode ser movido para a frente e para tr s sendo firmemente empurrado ou puxado para a posi o desejada O apoio de bra o pode ser inclinado horizontalmente para dentro e para fora...

Page 22: ...22 14 NOTE...

Page 23: ...23...

Page 24: ...3497 3504_pmn_02 Sharkoon Technologies GmbH Gr ninger Weg 48 35415 Pohlheim Germany Sharkoon Technologies 2021 Follow us on...

Reviews: