METTRE LE CASQUE
Pour chausser, vous devez le saisir au niveau des
attaches de jugulaires et les écarter légèrement
vers l’extérieur pour faciliter le passage de la
tête. Il est conseillé, dans le même mouve-
ment de maintenir avec les pouces les 2 par-
ties de jugulaire vers l’extérieur afin qu’elles
soient bien positionnées.
Positionnez correctement les parties de
protection de la boucle de jugulaire et la
fermer en vous reportant aux conseils
préconisés (voir page 12 - 19).
Vérifiez que la tension, donc le maintien du
casque, soit correcte dans toutes les positions.
Si ce n’est pas le cas, vous devez impérativement
régler à nouveau la longueur jusqu’à obtenir le
maintien idéal.
RETIRER LE CASQUE
Détachez la jugulaire, écartez légèrement chacun
des côtés, prenez votre casque de la même
manière que pour l’enfilage, retirez le casque.
PUTTING ON THE HElMET
Once the chin strap is released, you have to
take hold of the two sections by the buckles
and hold them slightly apart to facilitate the
passage of your head. While carrying out
this movement, you are advised to keep the
two sections of the chin strap apart with your
thumbs so that they are properly positioned.
Position the protective parts of the chin strap
buckle correctly and fasten it in accordance
with the recommendations that are appro-
priate to the versions and country (see page
12 - 19).
Check that the tension and therefore the posi-
tioning of the helmet are correct for all posi-
tions. If this is not the case, you must continue
to adjust the length until you achieve the ideal
positioning.
REMOVING THE HElMET
Release the chin strap; hold the two sections
slightly apart as for putting the helmet on and
remove the helmet.
AUFSETZEN DES HELMS
Greifen Sie in beiden Fällen den offenen Kin-
nriemenverschluss auf Höhe der Kinnriemen
und ziehen ihn leicht nach Außen.
Es wird empfohlen, in der gleichen Bewegung
mit den Daumen die 2 Teile des Kinnriemens
nach Außen zu halten, damit sie richtig posi-
tioniert werden.
Positionieren Sie die Schutzteile des Kinn-
riemenverschlusses richtig und schließen Sie
den Kinnriemenverschluss durch Einfädelung
der Lasche in die für diesen Zweck vorgese-
hene Öffnung auf dem Verschluss (siehe Seite
12 - 19).
Überprüfen Sie, ob die Spannung, also der Halt
des Helms in allen Positionen, einwandfrei
ist. Wenn dies nicht der Fall ist, müssen Sie
unbedingt die Länge neu einstellen, indem sie
conseils d’utilisAtion • Advice for use • BenutZunGshinWeise
consiGli per l’utiliZZo • conseJos de utiliZAciÓn
10
Manuel VISION-R2205-V02.indd 10
28/09/10 11:19:31