background image

SATA HKU | 15

ment pour de l'usure et des endommagements éventuels.

3.   Toujours tenir le lieu de l'installation et tous les équipements 

propres et libres de limailles et d'autres matières absorbant 

de  l'huile.  Tout  encrassement  arrivant  dans  le  baril  sera 

pompé dans la tuyauterie.

4.   Lors  du  remplacement  du  baril  il  faut  assurer  qu'aucune 

salissure  ou  d'autres  encrassements  n'adhèrent  au  tube 

de  la  pompe.  Toute  salissure  sera  entraînée  dans  le  baril 

et contaminera le produit. Pour le remplacement, préparer 

un  récipient  propre  ou  un  dispositif  de  suspension  pour  la 

pompe.

5.   Tenir  un  récipient  de  vidange  prêt  pour  la  décharge/le 

débranchement de la conduite.

6.   Serrer,  mais  pas  trop  fortement,  les  composants  suivants 

après les premières 6 - 8 heures d'utilisation

a) Tube de la pompe au moteur pneumatique.

b) Valve d'entrée au tube de la pompe.

c)  Toutes les vis de fixation (2 x 4 pièces) du moteur pneu

-

matique.

d) Tous  les  raccords  de  tuyaux  ou  de  conduites.  

7.4 Entretien

1. 

Points généraux

1.1  Pour assurer toute sécurité personnelle le moteur pneuma

-

tique doit être débranché du circuit d'air pendant tout travail 

d'entretien, sauf pour une marche d'essai éventuelle qui doit 

s'effectuer avec la plus grande prudence que possible.

1.2  Toutes  les  vis  et  pièces  filetées  sont  munies  d'un  filet  à 

droite si cela n'est pas expressément signalé autrement.

1.3  Eviter les égratignures et les endommagements aux joints et 

surfaces de glissement. Pendant le travail toutes les pièces 

doivent être protégées contre la poussière et les encrasse

-

ments, surtout les surfaces de course de cylindre et la tige 

centrale. Tenir propre la table de travail et les outils !

1.4  Travailler  avec  grande  prudence  lors  du  démontage  et  du 

montage de joints toriques et de coupelles. En cas de soup

-

çon  d'usure  ou  d'endommagement  en  conjonction  avec  le 

démontage  ou  le  montage,  il  faut  les  remplacer.  Toujours 

remplacer les joints toriques ayant perdu leur élasticité, usés 

ou déformés.

1.5  Nettoyer toutes les surfaces d'étanchéité et de glissement et 

les graisser avec de la graisse (réf. 48173), surtout tous les 

joints toriques et les joints avant de les remonter.

1.6  Pour le nettoyage des pièces nous recommandons d'utiliser 

"Varnolen" ou un liquide similaire. Si un produit de nettoyage 

hydrodiluable  est  utilisé,  les  pièces  doivent  être  séchées 

soigneusement  immediatement  après  le  nettoyage  afin 

d'empêcher toute corrosion.

2. 

Moteur pneumatique

2.1  Fixer la boîte de sortie de la pompe dans un étau, avec le 

tube de la pompe orienté vers le bas. Dévisser les quatre 

vis de fixation (pos. 2) du cylindre d'air comprimé (pos. 7) à 

la boîte de sortie, ensuite retirer le cylindre.

2.2  Examiner les joints du mécanisme (pos. 5) pour de l'usure 

et des endommagements. Aucun endommagement ne doit 

être présent aux lèvres d'étanchéité, ni sur les petites dans 

le mécanisme, ni sur les grandes qui assurent l'étanchéité 

envers la paroi du cylindre.

2.3  Vérifier et assurer qu'aucune huile/aucun produit n'ait péné

-

tré dans la douille du joint (pos. 9) au-dessus du joint (pos. 

15).

2.4  Si  le  joint  (pos.  8)  ou  le  mécanisme  (pos.  5)  doivent  être 

remplacés, retirer la tige centrale entière (pos. 16) jusqu'à 

ce que le trou de ventilation dans la tige centrale est visible à 

travers le trou de ventilation dans la douille du joint (pos. 9). 

Insérer un tournevis ou un outil similaire dans le trou et déta

-

cher le mécanisme à l'aide de l'outil spécial (pos. 1). Si cet 

outil n'es pas disponible, bien agripper le mécanisme à l'aide 

d'un tissu ou d'un gant de travail. Travailler avec prudence 

afin d'éviter toute égratignure et tout endommagement à la 

surface de la tige centrale.

2.5  Dévisser le mécanisme (pos. 5). Cela doit s'effectuer avec 

difficulté. Tirer  vers  le  haut  la  douille  du  joint.  Maintenant, 

il  est  possible  d'examiner  la  surface  de  la  tige  centrale 

et  d'enlever  le  joint.  Si  le  joint  inférieur  doit  être  exa

-

miné,  détacher  la  tige  centrale  de  la  partie  inférieure. 

Pour  cela,  enlever  la  goupille  (pos.  18)  et  détacher  la 

tige  centrale  de  la  tige  inférieure  du  piston  (pos.  6).  

Attention ! Examiner soigneusement les joints de la tige 

centrale pour de l'usure. Il est impossible d'obtenir une 

étanchéité appropriée si les surfaces de glissement 

sont grattées, endommagées ou portent des traces de 

chocs.

2.6  Remplacer les pièces usées et monter tous les composants 

dans le sens inverse au démontage.

2.7  Important !

 Avant le montage, toujours graisser toutes les 

surfaces  de  glissement  et  d'étanchéité  avec  de  la  graisse 

(réf. 48173).

3.  Tube de la pompe

3.1  Fixer la boîte de sortie de la pompe dans un étau, avec le 

tube  de  la  pompe  orienté  horizontalement.  Lâcher  le  tube 

de la pompe (pos. 4) avec une pince à ruban. Si une pince 

à griffes est utilisée, il y a le risque d'endommager le tube 

de la pompe.

3.2  Retirer  le  tube  de  la  pompe  et  examiner  le  joint  du  piston 

(pos. 10). Si celui-ci est usé ou endommagé, il faut le rem

-

placer.

3.3  Vérifier  et  assurer  qu'aucune  particule  ou  d'autres  encras

-

sements  ne  soient  présents  dans  ou  sur  le  piston  et  ses 

composants. Remplacer toutes les pièces ayant l'air usé ou 

endommagé.

3.4  Dans  l’hypothèse  de  dépôts  de  saletés  ou  d’impuretés,  la 

valve d’admission (Pos. 14) peut être déposée pour inspec

-

tion  et  contrôle.  Il  faut  remplacer  le  joint  torique  (Pos.  12) 

entre le tube et la valve d’admission si la valve d’admission 

a été retirée. 

 FR

Summary of Contents for HKU

Page 1: ...s 5 Cleaning 6 Maintenance 7 Air driven pump 1 3 7 1 Safety precautions 7 2 Stationary installation 7 3 Service 7 4 Maintenance 8 Troubleshooting 9 Warranty Terms 10 Spare Parts for SATAjet 1000 KK 11...

Page 2: ...d spray gun holder Pressure shock absorber Strainer Double pressure regulator for separate regulation of pump and spraying pressure Pair of hoses Rustproofing gun SATAjet 1000 KK RP 1 5 with quick cou...

Page 3: ...igung Luftzufuhr zum Ger t immer absper ren 5 Reinigung Bei Arbeitsende Pistole und Spr hsonden je nach Vorschrift des Spritzmaterialherstellers in Waschbenzin Petroleum oder Diesel l reinigen Es empf...

Page 4: ...Loch im Auslaufgeh use oder zwischen Pumpe und Rohrleitung so nahe dem Pumpenauslauf wie m glich montiert werden 11 Die Druckluftzufuhr zur Pumpe muss ber Nacht sowie bei Betriebsunterbrechungen ber d...

Page 5: ...n die Zylinderwand abdichten 2 3 Kontrollieren da kein l Spritzmaterial oberhalb der Dichtung Pos 15 in die Dichtungsh lse Pos 9 einge drungen ist 2 4 M ssen Dichtung Pos 8 oder Mechanismus Pos 5 ausg...

Page 6: ...n Fremdk r pern suchen Kolbenventil oder Dichtungen abgenutzt Kolbenventilsitz auf Fremdk rper berpr fen Dichtungen auf Abnutzung und Be sch digungen untersuchen und eventuell erneuern Pumpe l uft unr...

Page 7: ...n wir nicht bernehmen Hier gelten unsere Montagebe dingungen Garantieleistungen bewirken keine Verl ngerung der Garantiezeit Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen Achtung Bei Verwendung von L se u...

Page 8: ...st 5 Cleaning When the application process is completed clean the spray gun and the wands with either cleaning solvent petroleum or diesel oil according to the instructions of the material manufacture...

Page 9: ...or other components could be leaking thus causing the spillage of larger quantities of material into the wastewaster system ATTENTION In case that the air pressure of the compressed air circuit excee...

Page 10: ...bove the packings Pos 15 2 4 When the packing Pos 8 or the mechanism Pos 5 need to be replaced the central bar Pos 16 must be pulled out until the purging hole in the central bar is visible through th...

Page 11: ...objects jammed in the foot valve Piston valve or seals worn Check for foreign objects in piston valve seat Check seals for wear and damage Pump runs irregularly Excessive air resistance on the suctio...

Page 12: ...ates upon unauthorized third party interference ATTENTION When using solvents and cleaning agents based on halogenated hydrocarbons e g 1 1 1 trichlorethylene and methylene chloride chemical reactions...

Page 13: ...et 4 Renseignements de s curit Ne jamais orienter le pistolet ni sur soi m me ni sur d autres personnes ni sur des animaux Toujours assurer une position stable des sondes Ne pas effectuer des travaux...

Page 14: ...liquides similaires arriveraient p n trer la peau consulter un m d cin imm diatement 9 Contr ler tous les composants r guli rement pour des fuites et endommagements possibles Les tuyaux sont surtout s...

Page 15: ...re vis de fixation pos 2 du cylindre d air comprim pos 7 la bo te de sortie ensuite retirer le cylindre 2 2 Examiner les joints du m canisme pos 5 pour de l usure et des endommagements Aucun endommage...

Page 16: ...ellement coinc s dans la valve de pied La valve du piston ou les joints sont us s Examiner le si ge de la valve du piston pour des corps trangers Examiner les joints pour de l usure et des endommage m...

Page 17: ...n Lors de l utilisation de solvants et de produits de nettoyage base d hydrocarbures halog n s tels que le 1 1 1 trichlor thane et le chlorure de m thyl ne des r actions chimiques peuvent se produire...

Page 18: ...SATA HKU 18 SATA BGR 500 BGV D24 2 HKU 200 70086 Loctite 243 10 39727 Luft 2 5 4 5 3 4 5 39594 pH 6 8 SATA SATA 64030 SATA 1 2 5 410 5 230 G 1 4 11 EN...

Page 19: ...SATA HKU 19 6 SATA HKU 7 1 3 14555 215 495 2 4 34389 910 1185 3 8 1 0 10 0 25 2 5 3 0 30 15 0 150 22 G 1 4 G 3 4 G 3 4 0 7 7 79 2 SAE 10 30 20 C 7 1 1 2 3 4 1 3 5 6 7 8 9 10 11 7 2 1 2 3 4 EN...

Page 20: ...A HKU 20 5 7 3 1 2 2 1 SEA 10 2 2 2 3 3 4 5 6 6 8 a b c 2 4 d 7 4 1 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 48173 1 6 Varnolen 2 2 1 2 7 2 2 5 2 3 15 9 2 4 8 5 16 9 1 2 5 5 18 6 2 6 2 7 48173 3 3 1 4 3 2 10 3 3 3 4 14 12...

Page 21: ...SATA HKU 21 8 EN...

Page 22: ...vanized components small quantities of water added to 1 1 1 trichlorethyelene produce hydrochloric acid This can cause oxidation of the components in extreme cases the reaction can be explosive Theref...

Page 23: ...hrungsschlauch 16071 T rsonde 8 mm 1100 mm lang 10 Spare parts SATAjet 1000 KK Art No Description 6395 Pack of 4 CCS Clips green blue red and black colour 8359 quick coupling 15438 Paint needle packin...

Page 24: ...peinture et le piston d air 133967 Paquet de 3 vis de fixation pour microm tre d air SATA 133983 Pi ce de raccord d air G 1 4 f m le 133991 Paquet de 3 t tes de piston d air 139071 Buse de peinture co...

Page 25: ...age Kolbenstange 6 18 auf Anfrage Saugrohr f r 200 Liter Fasspumpe auf Anfrage Pumpenarmatur Kein Ersatzteil 1 4 7 11 11 Spare parts for for HKU unit also valid for units with trolley Art No Descripti...

Page 26: ...e produit 1 3 60 litres avec unit de commande sur demande Tube d aspiration pour pompe pour barils de 60 litres 39594 Insert de tamisage 39727 Vissage du baril 20 sur demande SATA pompe d adduction de...

Page 27: ...ukte sind entweder registrierte Marken oder Marken der SATA GmbH Co KG in den USA und oder anderen L ndern Errors and technical alterations reserved SATA SATAjet and or other SATA products referenced...

Reviews: