background image

SATA HKU | 4

Technische Daten

Max. Luftdruck:

1,0 MPa (10 bar)

Min. Luftdruck:

0,25 MPa (2,5 bar)

Max. Materialdruck:

3,0 MPa (30 bar)

Berstdruck

:

mind. 15,0 MPa (150 bar)

Frei abgegebener Materialfluss¹): ca. 22 l/min.
Luftanschluss:

G 1/4

"

 (Innengewinde)

Materialausgang:

G 3/4

"

 (Innengewinde)

Materialeingang:

Saugrohr G 3/4

Geräuschemission  bei  0,7  MPa 

(7 bar):

79 dB(A)²

Fassanschluss mit 2“ Gewinde wird mit der Pumpe geliefert. 

¹) Motoröl SAE 10-30 bei 20°C und max. Luftdruck.

²) Gemessen nach der entsprechenden CE-Vorschrift.

Achtung! 

Die Pumpe ist 

NICHT

 für wasserbasierte Flüssigkeiten geeignet. 

Die  Pumpe  enthält  Zink  und  Aluminium,  die  mit  bestimmten 

Lösungsmitteln reagieren und Explosionen verursachen können. 

Bei  Unsicherheit  muss  der  Spritzmateriallieferant  kontrollieren, 

ob  die  Spritzmaterialien  zusammen  mit  diesen  Metallteilen 

anwendbar sind.

Warnung!

Niemals  den  max.  Arbeitsdruck  überschreiten.  Niemals  an 

einen höheren Luftdruck als den auf der Pumpe angegebenen 

anschließen. Alle Rohrleitungskomponenten, die an die Pumpe 

angeschlossen werden, müssen die richtige Druckklasse aufwei

-

sen und für den jeweiligen Einsatzzweck geeignet sein.

7.1 Produktsicherheitsanweisungen

1.   Die  Pumpe  ist  zum  Fördern  nicht  korrosiver  und  petrole

-

umbasierter  Flüssigkeiten  wie  Öle  und  flüssige  Fette  vor

-

gesehen.  Sie  darf  NICHT  für  andere  Zwecke  oder  für  das 

Fördern von Benzin oder anderen explosiven Flüssigkeiten 

angewendet werden. 

Achtung! 

Die Pumpe enthält Zink und 

Aluminium, die mit gewissen Lösungsmitteln reagieren und 

explosive Gase bilden können

2.   Kontrollieren, dass alle angeschlossenen Komponenten die 

für den System-Betriebsdruck vorgesehen sind, auch geeig

-

net sind. 

3.   Keinen höheren Luftdruck anwenden als notwendig, um den 

geeigneten System-Betriebsdruck zu erreichen. 

4.   Rohrleitungen  mit  dem  1,3  fachen  des  System-

Betriebsdrucks abdrücken, bevor sie in Betrieb genommen 

werden.  Das  Druckprobenprotokoll  muss  zusammen  mit 

dieser Betriebsanleitung aufbewahrt werden. 

5.   Druckluftzufuhr  absperren  oder  abkoppeln  und 

Flüssigkeitsleitung  entlasten,  bevor  eine  Arbeit  an  der 

Pumpe oder dem System begonnen wird. 

6.   Nur  Originalteile  verwenden.  Niemals  ein  verschlissenes 

oder beschädigtes Teil erneut einbauen. 

7.   Niemals  die  Sprühpistole  oder  Sonden  gegen  ein 

Körperteil  oder  eine  andere  Person  richten.  Ein  dünner 

Flüssigkeitsstrahl durchdringt leicht die Haut oder kann die 

Augen beschädigen

8.   

Sollte trotz dieser Warnung Öl oder ähnliche 

Flüssigkeiten  in  die  Haut  gedrückt  werden,  ist  unver-

züglich ein Arzt aufzusuchen.

9.   Regelmäßig  alle  Bauteile  im  Hinblick  auf  Lecks  und  evtl. 

Schäden  kontrollieren.  Besonders  Schlauchleitungen  sind 

dem Verschleiß und der Alterung ausgesetzt. 

10.   Besteht das Risiko der Druckerhöhung der Flüssigkeit durch 

Erwärmen  der  Rohre  oder  dadurch,  dass  über  Schläuche 

hinweggefahren  wird,  muss  ein  Sicherheitsventil  installiert 

werden.  Dies  muss  in  das  dafür  vorgesehene  Loch  im 

Auslaufgehäuse oder zwischen Pumpe und Rohrleitung so 

nahe dem Pumpenauslauf wie möglich montiert werden. 

11.   Die  Druckluftzufuhr  zur  Pumpe  muss  über  Nacht  sowie 

bei  Betriebsunterbrechungen  über  das  Wochenende  o.  ä. 

immer abgesperrt oder abgekoppelt werden. Es könnte ein 

Schlauch, die Sprühpistole oder sonstige Teile undicht wer

-

den.  Dann  könnte  eine  größere  Menge  Material  auslaufen 

und z. B. in den Abfluss geraten.

Achtung!

Übersteigt der Druck der Druckluftleitung den Arbeitsdruck 

der Pumpe, muss ein Druckluftregler mit Manometer vor der 

Pumpe  montiert  werden.  Ist  ein  Luftöler  montiert,  und  ist 

oder war dieser zur Pumpe hin eingebaut, muss dieser Luft-

öler ständig zugeschaltet sein, da er das Silikonfett aus der 

Pumpe ausspült. Unterbricht man diese Zusatzschmierung, 

erleidet der Druckluftmotor Verschleißschäden.

7.2 Stationäre Anlagen

1.  Das Rohrleitungssystem muss entsprechend den geltenden 

Rohrverlegungsbestimmungen  und  den  Vorschriften  der 

zuständigen Behörden für diesen Ausrüstungstyp ausgeführt 

werden. 

2.   Pumpe niemals direkt an einer Metallwand oder ähnlichen 

Konstruktion  installieren,  die  als  Resonanzkörper  wirken 

und  das  normale  Geräuschniveau  der  Pumpe  verstärken 

können. 

3.   Zwischen Materialausgang der Pumpe und der Rohrleitung 

muss  eine  Schlauchverbindung  installiert  werden.  Diese 

muss  so  lang  sein,  daß  die  Pumpe  ohne  Schwierigkeiten 

dem  Fass  entnommen  und  in  dieses  wieder  eingesetzt 

werden kann. 

4.   Ein Absperrventil  muss  immer  am Anfang  der  Rohrleitung 

eingebaut sein, um die Wartung zu erleichtern und den Mate

-

rialfluss bei Bedarf zu unterbrechen. 

5.   Bei jedem Abzweig und vor jedem Schlauchanschluss und 

jeder Anschlussstelle muss ein Absperrventil installiert sein, 

dessen Druckklasse dem maximalen Betriebsdruck des Sys

-

tems entspricht.

7.3 Pflege

1.  Für  die  persönliche  Sicherheit  muss  der  Druckluftmotor 

während jeglicher Wartungsarbeit vom Druckluftnetz abge

-

koppelt sein, außer bei einem evtl. Probelauf, bei dem größt

-

mögliche Vorsicht zu beachten ist. 

2.  Kondenswasser aus dem Luftfilter entleeren und Verschmut

-

zungen entfernen. 

2.1  Ist  eine  Druckluftschmierung  installiert,  muss  diese  immer 

mit Druckluftwerkzeugöl oder gleichwertigem gefüllt werden 

(gewöhnliches  ölbasiertes  Motoröl  SEA  10  kann  ebenfalls 

angewendet  werden).  Synthetische  oder  andere  Motoröle 

dürfen 

NICHT

 eingesetzt werden. 

2.2   Kontrollieren,  daß  keine  Lecks  an  den  Anschlüssen  oder 

Kupplungen vorhanden sind.

2.3   Alle  angeschlossenen  Schlauchleitungen  durch  Augen

-

schein und Nachfühlen mit den Fingern auf Verschleiß und 

eventuelle Schäden kontrollieren. 

3.   Aufstellungsplatz  und  Ausrüstung  ständig  sauber  und  frei 

von  Spänen  oder  anderen  ölaufsaugenden  Materialien 

halten. Alle Verunreinigungen und ähnliches, die in das Fass 

geraten, werden in das Rohrleitungssystem gepumpt. 

4.   Bei Fasswechsel ist es besonders wichtig, daß kein Schmutz 

oder  andere  Verunreinigungen  am  Pumpenrohr  haften. 

Der Schmutz wird in das Fass übertragen und verunreinigt 

das Spritzmaterial. Für den Wechsel einen gut gereinigten 

Behälter oder eine Aufhängevorrichtung für die Pumpe vor

-

bereiten. 

 

DE

Summary of Contents for HKU

Page 1: ...s 5 Cleaning 6 Maintenance 7 Air driven pump 1 3 7 1 Safety precautions 7 2 Stationary installation 7 3 Service 7 4 Maintenance 8 Troubleshooting 9 Warranty Terms 10 Spare Parts for SATAjet 1000 KK 11...

Page 2: ...d spray gun holder Pressure shock absorber Strainer Double pressure regulator for separate regulation of pump and spraying pressure Pair of hoses Rustproofing gun SATAjet 1000 KK RP 1 5 with quick cou...

Page 3: ...igung Luftzufuhr zum Ger t immer absper ren 5 Reinigung Bei Arbeitsende Pistole und Spr hsonden je nach Vorschrift des Spritzmaterialherstellers in Waschbenzin Petroleum oder Diesel l reinigen Es empf...

Page 4: ...Loch im Auslaufgeh use oder zwischen Pumpe und Rohrleitung so nahe dem Pumpenauslauf wie m glich montiert werden 11 Die Druckluftzufuhr zur Pumpe muss ber Nacht sowie bei Betriebsunterbrechungen ber d...

Page 5: ...n die Zylinderwand abdichten 2 3 Kontrollieren da kein l Spritzmaterial oberhalb der Dichtung Pos 15 in die Dichtungsh lse Pos 9 einge drungen ist 2 4 M ssen Dichtung Pos 8 oder Mechanismus Pos 5 ausg...

Page 6: ...n Fremdk r pern suchen Kolbenventil oder Dichtungen abgenutzt Kolbenventilsitz auf Fremdk rper berpr fen Dichtungen auf Abnutzung und Be sch digungen untersuchen und eventuell erneuern Pumpe l uft unr...

Page 7: ...n wir nicht bernehmen Hier gelten unsere Montagebe dingungen Garantieleistungen bewirken keine Verl ngerung der Garantiezeit Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen Achtung Bei Verwendung von L se u...

Page 8: ...st 5 Cleaning When the application process is completed clean the spray gun and the wands with either cleaning solvent petroleum or diesel oil according to the instructions of the material manufacture...

Page 9: ...or other components could be leaking thus causing the spillage of larger quantities of material into the wastewaster system ATTENTION In case that the air pressure of the compressed air circuit excee...

Page 10: ...bove the packings Pos 15 2 4 When the packing Pos 8 or the mechanism Pos 5 need to be replaced the central bar Pos 16 must be pulled out until the purging hole in the central bar is visible through th...

Page 11: ...objects jammed in the foot valve Piston valve or seals worn Check for foreign objects in piston valve seat Check seals for wear and damage Pump runs irregularly Excessive air resistance on the suctio...

Page 12: ...ates upon unauthorized third party interference ATTENTION When using solvents and cleaning agents based on halogenated hydrocarbons e g 1 1 1 trichlorethylene and methylene chloride chemical reactions...

Page 13: ...et 4 Renseignements de s curit Ne jamais orienter le pistolet ni sur soi m me ni sur d autres personnes ni sur des animaux Toujours assurer une position stable des sondes Ne pas effectuer des travaux...

Page 14: ...liquides similaires arriveraient p n trer la peau consulter un m d cin imm diatement 9 Contr ler tous les composants r guli rement pour des fuites et endommagements possibles Les tuyaux sont surtout s...

Page 15: ...re vis de fixation pos 2 du cylindre d air comprim pos 7 la bo te de sortie ensuite retirer le cylindre 2 2 Examiner les joints du m canisme pos 5 pour de l usure et des endommagements Aucun endommage...

Page 16: ...ellement coinc s dans la valve de pied La valve du piston ou les joints sont us s Examiner le si ge de la valve du piston pour des corps trangers Examiner les joints pour de l usure et des endommage m...

Page 17: ...n Lors de l utilisation de solvants et de produits de nettoyage base d hydrocarbures halog n s tels que le 1 1 1 trichlor thane et le chlorure de m thyl ne des r actions chimiques peuvent se produire...

Page 18: ...SATA HKU 18 SATA BGR 500 BGV D24 2 HKU 200 70086 Loctite 243 10 39727 Luft 2 5 4 5 3 4 5 39594 pH 6 8 SATA SATA 64030 SATA 1 2 5 410 5 230 G 1 4 11 EN...

Page 19: ...SATA HKU 19 6 SATA HKU 7 1 3 14555 215 495 2 4 34389 910 1185 3 8 1 0 10 0 25 2 5 3 0 30 15 0 150 22 G 1 4 G 3 4 G 3 4 0 7 7 79 2 SAE 10 30 20 C 7 1 1 2 3 4 1 3 5 6 7 8 9 10 11 7 2 1 2 3 4 EN...

Page 20: ...A HKU 20 5 7 3 1 2 2 1 SEA 10 2 2 2 3 3 4 5 6 6 8 a b c 2 4 d 7 4 1 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 48173 1 6 Varnolen 2 2 1 2 7 2 2 5 2 3 15 9 2 4 8 5 16 9 1 2 5 5 18 6 2 6 2 7 48173 3 3 1 4 3 2 10 3 3 3 4 14 12...

Page 21: ...SATA HKU 21 8 EN...

Page 22: ...vanized components small quantities of water added to 1 1 1 trichlorethyelene produce hydrochloric acid This can cause oxidation of the components in extreme cases the reaction can be explosive Theref...

Page 23: ...hrungsschlauch 16071 T rsonde 8 mm 1100 mm lang 10 Spare parts SATAjet 1000 KK Art No Description 6395 Pack of 4 CCS Clips green blue red and black colour 8359 quick coupling 15438 Paint needle packin...

Page 24: ...peinture et le piston d air 133967 Paquet de 3 vis de fixation pour microm tre d air SATA 133983 Pi ce de raccord d air G 1 4 f m le 133991 Paquet de 3 t tes de piston d air 139071 Buse de peinture co...

Page 25: ...age Kolbenstange 6 18 auf Anfrage Saugrohr f r 200 Liter Fasspumpe auf Anfrage Pumpenarmatur Kein Ersatzteil 1 4 7 11 11 Spare parts for for HKU unit also valid for units with trolley Art No Descripti...

Page 26: ...e produit 1 3 60 litres avec unit de commande sur demande Tube d aspiration pour pompe pour barils de 60 litres 39594 Insert de tamisage 39727 Vissage du baril 20 sur demande SATA pompe d adduction de...

Page 27: ...ukte sind entweder registrierte Marken oder Marken der SATA GmbH Co KG in den USA und oder anderen L ndern Errors and technical alterations reserved SATA SATAjet and or other SATA products referenced...

Reviews: