4
861 801 R. 05/18
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2018_05_22-11:00
EN
ES
Operation and maintenance / Modo de empleo y mantenimiento /
Mode d’emploi et entretien / Handhabung und Wartung
• Pull the cable to unwind and latch the cable at the desired length.
• To rewind the cable, pull the cable out just beyond the latched position
and keeping a hold on the cable release it gradually until completely
rewound.
When rewinding do not release the cable completely, the cable
should not be allowed to rewind violently.
• Al tirar del cable, este se desenrolla, pudiendo bloquearse en la
longitud deseada por acción del trinquete.
• Para recoger el cable, basta con tirar ligeramente de él para que sea
recogido automáticamente.
No deje que el cable se recoja violentamente, es necesario
guiar el cable a mano durante la recogida del mismo en el
propio enrollador.
FR
DE
• Tirer le câble pour le dérouler et le bloquer à la longueur souhaitée.
• Pour enrouler le câble, le tirer légèrement pour libérer le mécanisme
de blocage.
Ne pas laisser le câble s’enrouler violemment, il est obligatoire
de guider le câble manuellement et de ne pas le lâcher avant
qu’il ne soit totalement enroulé.
• Ziehen Sie am Kabel und rasten Sie es auf der gewünschten Länge
mittels Sperrklinke ein.
• Um das Kabel aufzurollen, genügt es, leicht am Kabel zu ziehen, um
es auszuklinken. Dann rollt es sich automatisch wieder auf.
Lassen Sie das Kabel beim Einrollen nicht los, sondern führen
Sie es stets mit der Hand.
Latching operation / Modo de empleo con bloqueo de cable habilitado /
Mode d’emploi avec blocage du câble activé / Betrieb mit sperrmechanismus
Free-running operation / Modo de empleo sin bloqueo de cable habilitado /
Mode d’emploi avec blocage du câble désactivé / Betrieb ohne sperrmechanismus
EN
ES
• Pull the cable to unwind the cable to the desired length. Keep hold of
the cable at the desired length.
• To rewind the cable, keeping a hold on the cable, release it gradually
until completely rewound.
When rewinding do not release the cable completely, the cable
should not be allowed to rewind violently.
• Al tirar el cable, este se desenrolla hasta la longitud deseada. Para fijar
esta longitud, el propio usuario ha de sujetar el cable.
• Para recoger el cable, sencillamente deje que el resorte actúe y el
cable se recoja.
No deje que el cable se recoja violentamente, es necesario
guiar el cable a mano durante la recogida del mismo en el
propio enrollador.
FR
DE
• Tirer le câble pour le dérouler jusqu’à la longueur souhaitée. Maintenir
le câble fermement.
• Pour enrouler le câble, le guider progressivement jusqu’à enroulement
complet.
Ne pas laisser le câble s’enrouler violemment, il est obligatoire
de guider le câble manuellement et de ne pas le lâcher avant
qu’il ne soit totalement enroulé.
• Ziehen Sie am Kabel, bis es die gewünschte Länge erreicht hat. Um es
auf der gewünschten Länge zu halten, muss der Benutzer das Kabel
festhalten.
• Um das Kabel aufzurollen, geben Sie einfach der Zugkraft nach.
Lassen Sie das Kabel beim Einrollen nicht los, sondern führen
Sie es stets mit der Hand.