background image

7

R. 05/18  861 801

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2018_05_22-11:00

EN

ES

Trouble shooting / Anomalías y soluciones / Anomalies et solutions / Problemlösungen

SYMPTOMS

POSSIBLE CAUSES

SOLUTIONS

No outlet power.

The breaker has tripped.

Eliminate the cause of the overload and after two 
minutes reset the breaker.

No inlet mains power.

Check the mains power supply.

Inlet and/or outlet cable is damaged.

Check the cables for continuity. If cables are 
damaged, disconnect the mains supply to the 
cable reel and dispose of the cable reel.

Cable reel does not latch.

The latch spring is not installed in the “ON” 
position.

Set the latch spring to the “ON” position.

The latch spring is damaged.

Replace the latch spring.

Cable reel does not rewind the cable.

Rewind spring is damaged.

Consult with your Samoa service contact.

SÍNTOMAS

CAUSAS POSIBLES

SOLUCIONES

No hay voltaje de salida.

El interruptor automático de protección está 
desconectado.

Elimine la causa de sobrecarga y active el 
interruptor pasados dos minutos.

No hay alimentación de entrada.

Compruebe la alimentación de entrada.

El cable de entrada o de salida está en malas 
condiciones.

En caso de cables defectuosos desconecte el 
enrollador de la toma de red y deséchelo.

El enrollador no trinca.

El muelle del trinquete no está colocado en 
posición de bloqueo.

Coloque el muelle en la posición ON (ver modo 
de empleo).

El muelle del trinquete está deteriorado.

Reemplace el muelle.

El enrollador no tiene tensión.

El resorte principal está deteriorado.

Consulte con el SAT de Samoa Industrial, S.A.

SYMPTÔMES

CAUSES POSSIBLES

SOLUTION

Pas de tension électrique en sortie.

Le disjoncteur est déclenché.

Eliminer la cause de surtension, attendre 2 
minutes et réarmer le disjoncteur.

Absence de tension électrique en entrée.

Vérifier la tension électrique à l’entrée de 
l’enrouleur.

Le câble d’entrée ou de sortie est endommagé.

Si les câbles sont endommagés, débrancher 
l’enrouleur du réseau électrique et remplacer 
l’enrouleur.

L’enrouleur ne bloque pas le câble à la 
longueur souhaitée.

Le système de cliquet n’est pas sur la position ON.

Positionner le cliquet sur ON.

Le ressort du cliquet est endommagé.

Remplacer le ressort.

Le câble ne s’enroule pas.

Le ressort principal est endommagé.

Consulter votre point de service Samoa.

FR

STÖRUNG

MÖGLICHE URSACHEN

PROBLEMLÖSUNGEN

Kein Strom fließt.

Der Überlastungsschutz ist ausgelöst.

Beseitigen Sie die Ursache der Überlast und setzen 
Sie den Überlastungsschutz nach zwei Minuten 
wieder zurück.

Die Stromzufuhr ist unterbrochen.

Überprüfen Sie die Stromversorgung.

Das Zufuhrkabel oder das Kabel der Trommel ist 
in schlechtem Zustand.

Falls ein Kabel beschädigt ist, nehmen Sie die 
Kabeltrommel vom Netz und entsorgen Sie sie.

Der Sperrmechanismus funktioniert 
nicht.

Die Zugfeder der Sperrklinke steht nicht auf der 
Sperrposition.

Bringen Sie die Zugfeder in die Position “on” 
(siehe Gebrauchsanweisung).

Die Zugfeder der Sperrklinke ist beschädigt.

Tauschen Sie die Zugfeder aus.

Der Aufrollmechanismus der 
Kabeltrommel funktioniert nicht.

Die Aufroll-Feder ist beschädigt.

Wenden Sie sich an den Samoa- Kundendienst.

DE

Summary of Contents for 612 100

Page 1: ...camente Este enrollador puede ser utilizado de forma que el mecanismo de blo queo quede anulado La tensi n de alimentaci n ser 230 V 50 Hz monof sica Dependiendo del c digo del enrollador adquirido la...

Page 2: ...nistra con bombilla LED incluida IMPORTANTE El fabricante declina toda responsabilidad ante lesiones o da os provocados por una instalaci n incorrecta FR DE L enrouleur doit tre fix en position murale...

Page 3: ...ado Para operar en modo bloqueo habilitado coloque el muelle del trinquete en la posici n indicada en la figura 5 Para operar en modo bloqueo no habilitado coloque el muelle del trinquete en la posici...

Page 4: ...auf Lassen Sie das Kabel beim Einrollen nicht los sondern f hren Sie es stets mit der Hand Latching operation Modo de empleo con bloqueo de cable habilitado Mode d emploi avec blocage du c ble activ...

Page 5: ...vite el aplastamiento de los cables del enrollador Cuando desconecte el cable de alimentaci n de la toma de corriente h galo tirando del enchufe no del cable FR DE Maintenance Mantenimiento Entretien...

Page 6: ...te pulsando el bot n A transcurridos DOS MINUTOS desde el corte de alimentaci n fig 7 y fig 8 ANTES DE ACTIVAR EL INTERRUPTOR AUTOM TICO ELIMINE LA CAUSA DE LA SOBRECARGA FR DE Overload breaker Interr...

Page 7: ...teriorado Reemplace el muelle El enrollador no tiene tensi n El resorte principal est deteriorado Consulte con el SAT de Samoa Industrial S A SYMPT MES CAUSES POSSIBLES SOLUTION Pas de tension lectriq...

Page 8: ...5RN F H05RN F H07RN F Secci n del cable 3 x 1 5 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1 mm2 Dimensiones exteriores mm 325 x 275 x 185 325 x 275 x 230 325 x 275 x 230 325 x 275 x 230 Peso kg 4 5 5 6 5 6 4 4 R f...

Page 9: ...Terminales faston hembra Terminals faston femelle Faston weiblichen Anschl sse Outlet Salida Sortie Ausgang CEE 7 4 Espa a Deutschland Sverige CEE 7 5 France No socket CEE 7 7 Espa a Deutschland Sveri...

Page 10: ...le Cable el ctrico C ble lectrique Elektro Kabel 8 Drum side Disco lateral de tambor Disque lat ral du tambour Seitliche Trommelverkleidung 9 Main spring and spring cover Resorte y tapa resorte Ressor...

Page 11: ...14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2018_05_22 11 00 612100 612100 100 612100 200 230 V 50 Hz 612104 612200 612300 612200 200 612300 200 12 V 50 Hz 61...

Page 12: ...I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that this product conforms with the EU Directive 2006 42 EC 2014 35 EC EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 G...

Reviews: