background image

5

R. 05/18  861 801

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2018_05_22-11:00

EN

ES

Operation and maintenance / Modo de empleo y mantenimiento /

Mode d’emploi et entretien / Handhabung und Wartung

Maintenance must only be carried out by trained staff in accordance 
with the instructions given in this manual.

DAMAGED CABLES ARE AN ELECTRICAL 

SHOCK HAZARD

The condition of the cables must be checked regularly. If cables are 
damaged, then immediately disconnect the cable reel from the mains 
supply and dispose of the cable reel.

Strictly follow the below advice to avoid damaging the cable:
•  Do not use the cable reel or cable in damp or wet areas, or with the 

cable running over oiled surfaces, or sharp edges.

•  Keep the cable reel and cable away from heat sources and fuel.
•  Do not step or run any load over the cables.
•  When you disconnect the cable reel power supply plug, pull on the 

plug not on the cable.

El mantenimiento ha de ser llevado a cabo por personal especializado y 
de acuerdo con las instrucciones reflejadas en este manual.

LOS CABLES DAÑADOS PUEDEN OCASIONARLE DESCARGAS 

ELÉCTRICAS PELIGROSAS

Se recomienda el chequeo periódico de los cables del enrollador para 
comprobar el buen estado de los mismos.
En caso de cables defectuosos desconecte inmediatamente el enrollador 
de la toma de red y deséchelo.
Para evitar el deterioro de los cables observe las siguientes instrucciones:
•  Mantenga los cables alejados de superficies húmedas, mojadas, con acei-

te, con bordes cortantes, fuentes de calor y de combustibles.

•  Evite el aplastamiento de los cables del enrollador.
•  Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, 

hágalo tirando del enchufe, no del cable.

FR

DE

Maintenance / Mantenimiento / Entretien / Wartung

L’entretien de l’enrouleur doit être obligatoirement mené par un 
personnel spécialisé et suivant les instructions indiquées dans ce manuel.

LES CÂBLES ENDOMMAGÉS PEUVENT OCCASIONNER DES 

DECHARGES ELECTRIQUES DANGEREUSES

Il est recommandé de vérifier régulièrement l’état des câbles. Si les 
câbles sont endommagés, débrancher immédiatement l’enrouleur de 
l’alimentation électrique et remplacer l’enrouleur.

Pour éviter la détérioration du câble, suivez les instructions suivantes:
•  Maintenir les câbles éloignés des surfaces mouillées ou humides, des 

surfaces sur lesquelles de l’huile aurait coulé, des bords coupants, des 
sources de chaleur et des combustibles.

•  Ne pas marcher ou passer sur les câbles avec des charges.
•  Lors de la déconnexion de l’enrouleur du réseau électrique, tirer en 

saisissant la prise et non par le câble.

Die Wartung darf ausschließlich von geschultem Personal in Übereinstimmung 
mit dieser Bedienungsanleitung durchgeführt werden.

BESCHÄDIGTE STROMKABEL KÖNNEN GEFÄHRLICHE 

STROMSCHLÄGE VERURSACHEN

Wir empfehlen, die Kabel dieser Kabeltrommel regelmäßig zu überprüfen. 
Sollten die Kabel beschädigt sein, ist das Zufuhrkabel sofort vom 
Stromnetz zu trennen und die Kabeltrommel zu entsorgen.

Um Beschädigungen am Stromkabel zu vermeiden, beachten Sie bitte 
die folgenden Hinweise:
•  Benutzen Sie das Kabel nicht in feuchter oder nasser Umgebung; 

halten Sie es fern von verölten oder scharfkantigen Oberflächen sowie 
von Hitzequellen und Kraftstoffen.

•  Vermeiden Sie das Quetschen des Kabels.
•  Wenn Sie das Stromzufuhrkabel vom Stromnetz trennen wollen, 

ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel.

Summary of Contents for 612 100

Page 1: ...camente Este enrollador puede ser utilizado de forma que el mecanismo de blo queo quede anulado La tensi n de alimentaci n ser 230 V 50 Hz monof sica Dependiendo del c digo del enrollador adquirido la...

Page 2: ...nistra con bombilla LED incluida IMPORTANTE El fabricante declina toda responsabilidad ante lesiones o da os provocados por una instalaci n incorrecta FR DE L enrouleur doit tre fix en position murale...

Page 3: ...ado Para operar en modo bloqueo habilitado coloque el muelle del trinquete en la posici n indicada en la figura 5 Para operar en modo bloqueo no habilitado coloque el muelle del trinquete en la posici...

Page 4: ...auf Lassen Sie das Kabel beim Einrollen nicht los sondern f hren Sie es stets mit der Hand Latching operation Modo de empleo con bloqueo de cable habilitado Mode d emploi avec blocage du c ble activ...

Page 5: ...vite el aplastamiento de los cables del enrollador Cuando desconecte el cable de alimentaci n de la toma de corriente h galo tirando del enchufe no del cable FR DE Maintenance Mantenimiento Entretien...

Page 6: ...te pulsando el bot n A transcurridos DOS MINUTOS desde el corte de alimentaci n fig 7 y fig 8 ANTES DE ACTIVAR EL INTERRUPTOR AUTOM TICO ELIMINE LA CAUSA DE LA SOBRECARGA FR DE Overload breaker Interr...

Page 7: ...teriorado Reemplace el muelle El enrollador no tiene tensi n El resorte principal est deteriorado Consulte con el SAT de Samoa Industrial S A SYMPT MES CAUSES POSSIBLES SOLUTION Pas de tension lectriq...

Page 8: ...5RN F H05RN F H07RN F Secci n del cable 3 x 1 5 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1 mm2 Dimensiones exteriores mm 325 x 275 x 185 325 x 275 x 230 325 x 275 x 230 325 x 275 x 230 Peso kg 4 5 5 6 5 6 4 4 R f...

Page 9: ...Terminales faston hembra Terminals faston femelle Faston weiblichen Anschl sse Outlet Salida Sortie Ausgang CEE 7 4 Espa a Deutschland Sverige CEE 7 5 France No socket CEE 7 7 Espa a Deutschland Sveri...

Page 10: ...le Cable el ctrico C ble lectrique Elektro Kabel 8 Drum side Disco lateral de tambor Disque lat ral du tambour Seitliche Trommelverkleidung 9 Main spring and spring cover Resorte y tapa resorte Ressor...

Page 11: ...14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2018_05_22 11 00 612100 612100 100 612100 200 230 V 50 Hz 612104 612200 612300 612200 200 612300 200 12 V 50 Hz 61...

Page 12: ...I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that this product conforms with the EU Directive 2006 42 EC 2014 35 EC EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 G...

Reviews: