3
R. 05/18 861 801
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2018_05_22-11:00
Operation and maintenance / Modo de empleo y mantenimiento /
Mode d’emploi et entretien / Handhabung und Wartung
The cable reel can be used with the locking mechanism that allows the
cable to be pulled out and latched at the desired length activated
(latching)
or deactivated
(free-running)
.
To activate the locking mechanism:
fit the latch spring in the ON
position as indicated in figure 5.
To deactivate the locking mechanism:
fit the latch spring in the
OFF position as indicated in figure 6.
El enrollador puede operar en dos modos: con bloqueo de cable
habilitado y sin bloqueo de cable habilitado.
Para operar en modo bloqueo habilitado:
coloque el muelle
del trinquete en la posición indicada en la figura 5.
Para operar en modo bloqueo no habilitado:
coloque el
muelle del trinquete en la posición indicada en la figura 6.
EN
ES
L’enrouleur peut fonctionner suivant deux modes d’opération:
avec système de blocage du câble activé permettant de bloquer le câble
à la longueur souhaitée ou avec le système de blocage désactivé.
Pour activer le mécanisme de blocage:
positionner le cliquet sur la
position ON comme indiqué sur la fig. 5.
Pour désactiver le mécanisme de blocage:
positionner le cliquet
sur la position OFF comme indiqué sur la fig. 6.
Die Kabeltrommel kann auf zwei Arten eingesetzt werden: mit ein- oder
ausgeschaltetem Sperrmechanismus.
Zum Betrieb mit Sperrmechanismus:
Bringen Sie die Zugfeder in
die Position “on” gemäß Abbildung 5.
Zum Betrieb ohne Sperrmechanismus:
Bringen Sie die Zugfeder in
die Position “off” gemäß Abbildung 6.
FR
DE
Fig. 5
Fig. 6