background image

MODELOS

Este manual descreve a instalação, o
funcionamento e a manutenção das máquinas
de lavar louça: SL-650C.
A referência do modelo e as respectivas
características figuram na placa de
identificação colocada na máquina.

Modelos SL-650C equipados com Depósito
Independente de entrada de água (Air gap-
Break Tank) e bomba de pressão de
enxaguamento.

Estas máquinas foram concebidas e fabricadas
de acordo com as Directivas Europeias de
Segurança 89/392/CEE e 73/23/CEE.
Este aparelho cumpre as normas EN55014 e
EN55104 relativas à eliminação e imunidade de
interferências radioeléctricas.

INSTALAÇÃO

Para obter a melhor performance e a óptima
conservação da máquina, siga
cuidadosamente as instruções contidas neste
manual.

I

NSTALAÇÃO DE ÁGUA

Antes de proceder à instalação da máquina,
certifique-se de que:
1.A conduta de alimentação de água se
encontra a uma distância inferior a 1,50 m do
local previsto para a instalação da máquina.
2.A conduta de água tem no extremo mais
próximo da máquina uma válvula de corte de
3/4'' GAS à qual se liga a mangueira de
alimentação fornecida com a máquina.
3.A pressão dinâmica da água de alimentação
à máquina não é inferior a 0.7 bar (70 kPa) nem
superior a 4 bar (400kPa).
4.O caudal da água de alimentação é no
mínimo de 1.85gallons/min (7l/min)
5.Para obter um bom resultado de lavagem, a
água não ultrapassa os 10º hidrométricos de
dureza (cal).
6.Em zonas onde a pressão da água é superior
à máxima indicada, procedeu-se à instalação
de um regulador de pressão que a situe entre
0.7 e 4 bar (70 e 400 kPa).
7.Foram evitadas reduções na mangueira ao
efectuar a instalação.
8.O tubo de descarga, que tem um diâmetro
exterior de 30mm, está ligado à conduta de
descarga. A altura da descarga não deve ser
superior a 850mm desde a base da máquina.
9.A máquina está devidamente nivelada por
forma a permitir um esvaziamento correcto;
para o efeito, soltar ou apertar os pés de
nivelamento.

10. A electroválvula de entrada incorpora um
regulador de caudal diferente do modelo
standard, conforme se indica na lista de peças
de reposição. 
11.Temperatura da água de alimentação: para
conseguir a produção indicada no quadro de
especificações do produto, a temperatura deve
ser de 50ºC,  máximo 60ºC. Com o dispositivo
"Thermal-lock", à medida que diminui a
temperatura da água de alimentação aumenta
o tempo de ciclo da máquina. 

I

NSTALAÇÃO COM DESCALCIFICADOR

Instalar um descalcificador SAMMIC se o
conteúdo de cal da água de alimentação da
máquina ultrapassar os 10º hidrométricos. O
descalcificador inclui instruções de instalação.
Evitar fazer reduções de caudal
(estrangulamentos) antes e depois da
instalação já que provocam perdas de pressão.

I

NSTALAÇÃO COM ELEVADOR DE PRESSÃO

A máquina incorpora uma bomba de pressão
para o enxaguamento pelo que não é
necessário instalar um elevador de pressão.

I

NSTALAÇÃO ELÉCTRICA

Máquinas monofásicas: 

Verificar se a voltagem da rede eléctrica
coincide com os dados indicados na placa de
características.
1.Instalar um interruptor tipo magnetotérmico
bipolar de 40A (

2P

). A máquina está equipada

com um cabo 3x6mm² de secção e 2m de
comprimento que deve ser ligado directamente
ao interruptor.

Máquinas trifásicas: 

1.Verificar se a voltagem da rede eléctrica
coincide com os dados indicados na placa de
características. 
2.Instalar um interruptor tipo magnetotérmico
tripolar de 35A (3P+N). A máquina está
equipada com um cabo 5x2.5mm² de secção e
1,70m de comprimento que deve ser ligado
directamente ao interruptor.

3. É OBRIGATÓRIO efectuar a ligação à
TERRA. Além disso a máquina está equipada
com um parafuso externo para a ligação a um
sistema equipotencial de terra.

FUNCIONAMENTO DO CONTROLO
ELECTRÓNICO

Descrição técnica do painel de comandos:
Figura A

V

ISOR

(2)

Ao ligar a máquina no interruptor geral "1",
durante 2 segundos visualiza-se o modelo de
máquina que se tenha programado.
Seguidamente visualiza-se a temperatura da
cuba e da caldeira premindo a tecla (3). 

T

ECLA

S

ELECÇÃO DE TEMPERATURAS

(3)

As sucessivas pulsações desta tecla mudam a
visualização das temperaturas no visor "2".
Premindo a tecla, alterna a temperatura da
cuba (piloto "a" iluminado) e a temperatura da
caldeira  (piloto "b" iluminado). 

T

ECLA

S

ELECÇÃO DURAÇÃO DO CICLO

(4)

Premindo sucessivamente a tecla "4",
selecciona-se a duração do ciclo de lavagem
que compreende três tempos diferentes. Os
pilotos indicam o ciclo seleccionado:

"d": Ciclo corto.
"e": Ciclo médio.
"f": Ciclo longo.

O tipo de ciclo adequado depende da sujidade
da louça a lavar: uma maior sujidade requer um
ciclo mais longo para uma lavagem intensiva.

A

RRANQUE DO CICLO

(5)

Ao premir esta tecla, o ciclo de lavagem
arranca e o piloto "g" acende. Finalizada a
lavagem, passa-se automaticamente ao
enxaguamento indicado no piloto "h". Quando o
enxaguamento termina, a máquina fica em
repouso e os indicadores "g" e "h" emitem um
sinal luminoso intermitente. A abertura da porta
ou o arranque de outro ciclo anulam este sinal
luminoso. 

Premindo de forma sucessiva, passa de uma
fase a outra do ciclo. Assim, se estiver em fase
de lavagem, passa ao ciclo de enxaguamento e
se estiver a enxaguar, passa ao ciclo de
repouso. Concluído um ciclo e iniciado o
seguinte, NÃO se permite o avanço até que o
break-tank esteja cheio. Trata-se de uma
medida de protecção contra um esvaziamento
acidental da caldeira.

22

PORTUGUÊS

Summary of Contents for SL-650C

Page 1: ...D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SL 650C L a v a v a j i l l a s D i s h w a s h e r s G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n L a v e v a i s e l l e s L a v a s t o v i g l i e f...

Page 2: ...al descalcificador Evitar hacer reducciones de caudal estrangulamientos antes y despu s de la instalaci n ya que stas producen p rdidas de presi n INSTALACI N CON ELEVADOR DE PRESI N Debido a la que...

Page 3: ...es en el conector Fig B c E4 Sonda de la cuba en cortocircuito aver a de la sonda que debe ser reemplazada En el conector de cuatro pines Fig B c se conectan los captadores de temperatura E8 Transcurr...

Page 4: ...7 se pone en marcha la bomba de vaciado durante un determinado tempo que es suficiente para vaciar la cuba transcurrido el cual la bomba se para Pulsando la tecla A 7 la bomba arranca y para alternat...

Page 5: ...ser usado por personas incluido ni os cuyas capacidades f sicas sensoriales o mentales est n reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento salvo si han tenido supervisi n o instrucciones relativ...

Page 6: ...e with it Avoid bottlenecks before and after this installation as flow would be reduced producing loss of pressure MACHINE INSTALLATION WITH A BOOSTER PUMP Since the machine includes a rinse pressure...

Page 7: ...nector Fig B c E4 Tub probe short circuited Probe failed and must be changed The temperature transmitters are connected to the four pin connector Fig B c E8 Break tank fillling failure 60 seconds afte...

Page 8: ...ergent maximum At the first filling of the tank feeding of detergent is roughly 119ml in 170s resulting in a maximum concentration of 3ml l At each cycle the dispenser delivers 10ml of detergent It is...

Page 9: ...hine it is necessary to unplug it from the mains When the appliance is going to be inactive for a long period of time or at night the door should be kept open for aeration and avoiding nasty smell In...

Page 10: ...gt Vermeiden Sie ein Abdrosseln der Wasserleitung vor und nach dem Anschluss da dies zu Druckverlusten f hren k nnte ANLAGE MIT DRUCKERH HUNGSGER T Da die Maschine mit einer Druckpumpe zum Klarsp len...

Page 11: ...romzufuhr zur Maschine unterbrochen werden Auf der Anzeige werden die verschiedenen St rungen der Temperatursensoren gem ss dem nachstehenden Kode aufgezeigt E1 Kesselsensor nicht angeschlossen Kreis...

Page 12: ...anges springt das Programm direkt auf den Klarsp lzyklus ber Das Gleiche geschieht vom Klarsp lzyklus auf Zyklusstopp 7 Wenn der Zyklus vollst ndig abgelaufen ist blinken die Kontrolllampen A g und A...

Page 13: ...utzt werden die in ihren k rperlichen sensorischen oder geistigen F higkeiten behindert sind oder nicht ber die erforderliche Erfahrung und Kenntnis verf gen es sei denn sie sind von einer f r ihre Si...

Page 14: ...n adoucisseur SAMMIC conform ment aux instructions de la notice accompagnant l appareil Eviter les r tr cissements de tuyau coudes tranglements en amont et en aval de l installation car ils entra nent...

Page 15: ...p rature conform ment au code suivant E1 Sonde du surchauffeur non branch e circuit ouvert Contr ler les branchements sur le connecteur Fig B c E2 Sonde du surchauffeur en court circuit d faillance de...

Page 16: ...rin age et si elle est en cours de rin age elle se met en arr t cycle 7 Lorsque le cycle complet est termin les deux voyants A g et A h clignotent pour indiquer la fin de cycle 8 Mod les avec pompe d...

Page 17: ...ts dont les capacit s physiques sensorielles ou mentales sont diminu es ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l exp rience n cessaires moins qu elles n aient t form es et encadr es pour l ut...

Page 18: ...10 idrometrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozzamento prima e dopo l installazione poich le stesse danno luogo a perdite di pres...

Page 19: ...a in cortocircuito guasto nella sonda che deve essere sostituita E3 Sonda della vasca non collegata circuito aperto Si deve fare la revisione delle connessioni sul connettore Fig B c E4 Sonda della va...

Page 20: ...Con il troppopieno C 2 collocato si scarica l eventuale eccesso d acqua accumulata nella vasca DOSATORE DI DETERGENTE La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo Nel primo riempimento si iniett...

Page 21: ...intervento per la pulizia o la riparazione obbligatorio disinserire la macchina dalla rete Quando non si usa l apparecchio per un lungo periodo di tempo o durante la notte si raccomanda di lasciare l...

Page 22: ...r fazer redu es de caudal estrangulamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o INSTALA O COM ELEVADOR DE PRESS O A m quina incorpora uma bomba de press o para o enxaguamento p...

Page 23: ...ircuito aberto Inspeccionar as liga es no conector Fig B c E4 Sonda da cuba em curto circuito avaria da sonda que deve ser substitu da Ligar os sensores de temperatura no conector de quatro pinos Fig...

Page 24: ...DETERGENTE A bomba doseia aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo No primeiro abastecimento injectam se aproximadamente 119ml de detergente em 170s obtendo uma concentra o m xima de 3 ml l Em cad...

Page 25: ...uina da rede el ctrica Durante a noite ou quando o aparelho n o utilizado durante longos per odos de tempo recomenda se deixar a porta aberta para facilitar a ventila o e evitar maus cheiros Em caso d...

Page 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Page 27: ...ugfilter I berlaufrohr J Feinschmutzliter K Siphon L Filter Aspiration vindage H Filtre d aspiration sup rieur I Bonde J Filtre collecteur de vindage K Collecteur de vindage L Fritre d aspiration Aspi...

Page 28: ...28 SL 650C...

Page 29: ...ION EAU CYCLE HAUTEUR DE VIDANGE DIMENSIONS EXT RIEURES Largeur Profondeur Hauteur POIDS NET CARATTERISTICHE SL 650C 500 x 500 3 330 120 180 240 s 30 20 15 0 7 4bar 70 400kPa OUI S SIM OUI S SIM 230V...

Page 30: ...30 NOTAS...

Page 31: ...31 NOTAS...

Page 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720AZKOITIA www sammic com 05 08 2900027 1...

Reviews: