background image

MODELOS

Este manual describe la instalación,
funcionamiento y mantenimiento de los
lavavajillas: SL-650C.
La referencia del modelo y sus
características se indican en la placa de
identificación colocada en la máquina.

Modelos SL-650C: equipados con Depósito
Independiente de entrada de agua (Air
gap-Break Tank) y bomba de presión de
aclarado.

Estas máquinas están diseñadas y
fabricadas de acuerdo con las directivas
Europeas de seguridad 89/392/CEE y
73/23/CEE.
Este aparato cumple con las normas
EN55014 y EN55104 sobre la eliminación e
inmunidad de las perturbaciones
radioeléctricas.

INSTALACION

Para obtener las mejores prestaciones y
una buena conservación de la máquina,
siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en este manual.

I

NSTALACIÓN DE AGUA

Antes de proceder a la instalación de la
máquina, compruebe que:
1.La conducción de agua se encuentra a
una distancia inferior a 1,50 m del
emplazamiento previsto para la máquina.
2.La conducción de agua deberá tener en
su extremo más cercano a la máquina una
llave de corte de 3/4'' GAS a la que se
conecta la manguera de alimentación
suministrada con la máquina.
3.La presión dinámica de agua de
alimentación a la máquina no deberá ser ni
inferior a 0.7bar (70kPa)  ni superior a
4bar (400kPa).
4.El caudal del agua de alimentación debe
ser como mínimo de  7l/min
5.Para obtener un buen resultado en el
lavado, el agua no debe sobrepasar los 10º
hidrométricos de dureza (cal).
6.En zonas donde la presión del agua sea
mayor a la máxima indicada, es necesario
instalar un regulador de presión para situar
la presión entre 0.7 y 4 bar (70 y 400 kPa).
7.Evitar hacer reducciones con la manguera
al hacer la instalación.
8.Conectar el tubo de desagüe que tiene un
diámetro exterior de 30mm, al conducto de
desagüe. La altura del desagüe no deberá
ser superior a 850mm desde la base de la
máquina.
9.Es necesario nivelar la máquina para
permitir un correcto vaciado, para ello se
deben soltar o apretar  las patas
niveladoras.

10. La electroválvula de entrada incorpora
un regulador de caudal diferente al modelo
standard, según se indica en la lista de
repuestos. 
11.Temperatura del agua de alimentación:
Para conseguir la producción indicada en el
cuadro de especificaciones del producto la
temperatura debe ser 50ºC máximo 60ºC.
Con el dispositivo "Thermal-lock" a medida
que baja la temperatura del agua de
alimentación el tiempo de ciclo de la
máquina se alarga. 

I

NSTALACIÓN CON DESCALCIFICADOR

Instalar un descalcificador SAMMIC cuando
el contenido de cal en el agua de
alimentación de la máquina sobrepase los
10º hidrométricos. Las instrucciones de
instalación acompañan al descalcificador.
Evitar hacer reducciones de caudal
(estrangulamientos) antes y después de la
instalación, ya que éstas producen
pérdidas de presión.

I

NSTALACIÓN CON ELEVADOR DE PRESIÓN

Debido a la que la máquina incorpora una
bomba de presión para el aclarado no es
necesario la instalación de un elevador de
presión.

I

NSTALACIÓN ELÉCTRICA

Máquinas monofásicas

Comprobar que el voltaje de la red coincide
con los datos indicados en la placa de
características.
1.Instalar un interruptor tipo
magnetotérmico bipolar de 40A (2P). La
máquina está equipada con un cable
3x6mm² de sección y 2m de longitud que
debe ser conectado directamente al
interruptor.

Máquinas trifásicas

1.Comprobar que el voltaje de la red
coincide con los datos indicados en la placa
de características.
2.Instalar un interruptor tipo
magnetotérmico tripolar de 35A (3P+N). La
máquina está equipada con un cable
5x2.5mm² de sección y 1,70m de longitud
que debe ser conectado directamente al
interruptor.

3.Es OBLIGATORIO efectuar la conexión
con TIERRA. Además, la máquina está
provista de un tornillo externo para la
conexión a un sistema equipotencial de
tierra.

FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL
ELECTRÓNICO

Descripción técnica del panel de mandos:
Figura A

V

ISOR

(2)

Al encender la maquina por medio del
interruptor general "1", visualiza durante 2
segundos el  modelo de máquina que se
haya programado. A continuación pasa a
visualizar la temperatura de la cuba y del
calderín pulsando la tecla (3). 

T

ECLA

S

ELECCIÓN DE TEMPERATURAS

(3)

Las sucesivas pulsaciones de esta tecla
cambian la visualización de las
temperaturas en el visor "2". Pulsando la
tecla, alterna la temperatura de la cuba
(iluminado el piloto "a") y temperatura del
calderín  (piloto "b" iluminado). 

T

ECLA

S

ELECCIÓN DURACIÓN DEL CICLO

(4)

Mediante sucesivas pulsaciones de la tecla
"4" se selecciona la duración del ciclo de
lavado entre tres tiempos diferentes: Los
pilotos indican el ciclo seleccionado:

"d": Ciclo corto.
"e": Ciclo medio.
"f": Ciclo largo.

El tipo de ciclo adecuado depende de la
suciedad de la vajilla a lavar: a mayor
suciedad conviene elegir un ciclo más largo
para un lavado intensivo.

A

RRANQUE DEL CICLO

(5)

La pulsación de esta tecla arranca el ciclo
de lavado iluminándose el correspondiente
piloto "g". Finalizado el lavado,
automáticamente pasa al vaciado indicado
con el piloto "h". Cuando termina el
aclarado la maquina queda en reposo y los
indicadores "g" y "h" parpadeando. La
apertura de la puerta o arranque de otro
ciclo anula este parpadeo. 

Pulsando sucesivamente se pasa de una
fase a otra del ciclo. Si está en el lavado,
pulsando la tecla, se pasa  al aclarado y si
esta aclarando se pasa al reposo. Una vez
finalizado un ciclo y comenzado el
siguiente NO se permite el avance hasta
que se haya llenado el break-tank. Esto se
hace como protección de un vaciado
accidental del calderin.

2

ESPAÑOL

Summary of Contents for SL-650C

Page 1: ...D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SL 650C L a v a v a j i l l a s D i s h w a s h e r s G e s c h i r r s p l m a s c h i n e n L a v e v a i s e l l e s L a v a s t o v i g l i e f...

Page 2: ...al descalcificador Evitar hacer reducciones de caudal estrangulamientos antes y despu s de la instalaci n ya que stas producen p rdidas de presi n INSTALACI N CON ELEVADOR DE PRESI N Debido a la que...

Page 3: ...es en el conector Fig B c E4 Sonda de la cuba en cortocircuito aver a de la sonda que debe ser reemplazada En el conector de cuatro pines Fig B c se conectan los captadores de temperatura E8 Transcurr...

Page 4: ...7 se pone en marcha la bomba de vaciado durante un determinado tempo que es suficiente para vaciar la cuba transcurrido el cual la bomba se para Pulsando la tecla A 7 la bomba arranca y para alternat...

Page 5: ...ser usado por personas incluido ni os cuyas capacidades f sicas sensoriales o mentales est n reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento salvo si han tenido supervisi n o instrucciones relativ...

Page 6: ...e with it Avoid bottlenecks before and after this installation as flow would be reduced producing loss of pressure MACHINE INSTALLATION WITH A BOOSTER PUMP Since the machine includes a rinse pressure...

Page 7: ...nector Fig B c E4 Tub probe short circuited Probe failed and must be changed The temperature transmitters are connected to the four pin connector Fig B c E8 Break tank fillling failure 60 seconds afte...

Page 8: ...ergent maximum At the first filling of the tank feeding of detergent is roughly 119ml in 170s resulting in a maximum concentration of 3ml l At each cycle the dispenser delivers 10ml of detergent It is...

Page 9: ...hine it is necessary to unplug it from the mains When the appliance is going to be inactive for a long period of time or at night the door should be kept open for aeration and avoiding nasty smell In...

Page 10: ...gt Vermeiden Sie ein Abdrosseln der Wasserleitung vor und nach dem Anschluss da dies zu Druckverlusten f hren k nnte ANLAGE MIT DRUCKERH HUNGSGER T Da die Maschine mit einer Druckpumpe zum Klarsp len...

Page 11: ...romzufuhr zur Maschine unterbrochen werden Auf der Anzeige werden die verschiedenen St rungen der Temperatursensoren gem ss dem nachstehenden Kode aufgezeigt E1 Kesselsensor nicht angeschlossen Kreis...

Page 12: ...anges springt das Programm direkt auf den Klarsp lzyklus ber Das Gleiche geschieht vom Klarsp lzyklus auf Zyklusstopp 7 Wenn der Zyklus vollst ndig abgelaufen ist blinken die Kontrolllampen A g und A...

Page 13: ...utzt werden die in ihren k rperlichen sensorischen oder geistigen F higkeiten behindert sind oder nicht ber die erforderliche Erfahrung und Kenntnis verf gen es sei denn sie sind von einer f r ihre Si...

Page 14: ...n adoucisseur SAMMIC conform ment aux instructions de la notice accompagnant l appareil Eviter les r tr cissements de tuyau coudes tranglements en amont et en aval de l installation car ils entra nent...

Page 15: ...p rature conform ment au code suivant E1 Sonde du surchauffeur non branch e circuit ouvert Contr ler les branchements sur le connecteur Fig B c E2 Sonde du surchauffeur en court circuit d faillance de...

Page 16: ...rin age et si elle est en cours de rin age elle se met en arr t cycle 7 Lorsque le cycle complet est termin les deux voyants A g et A h clignotent pour indiquer la fin de cycle 8 Mod les avec pompe d...

Page 17: ...ts dont les capacit s physiques sensorielles ou mentales sont diminu es ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l exp rience n cessaires moins qu elles n aient t form es et encadr es pour l ut...

Page 18: ...10 idrometrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozzamento prima e dopo l installazione poich le stesse danno luogo a perdite di pres...

Page 19: ...a in cortocircuito guasto nella sonda che deve essere sostituita E3 Sonda della vasca non collegata circuito aperto Si deve fare la revisione delle connessioni sul connettore Fig B c E4 Sonda della va...

Page 20: ...Con il troppopieno C 2 collocato si scarica l eventuale eccesso d acqua accumulata nella vasca DOSATORE DI DETERGENTE La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo Nel primo riempimento si iniett...

Page 21: ...intervento per la pulizia o la riparazione obbligatorio disinserire la macchina dalla rete Quando non si usa l apparecchio per un lungo periodo di tempo o durante la notte si raccomanda di lasciare l...

Page 22: ...r fazer redu es de caudal estrangulamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o INSTALA O COM ELEVADOR DE PRESS O A m quina incorpora uma bomba de press o para o enxaguamento p...

Page 23: ...ircuito aberto Inspeccionar as liga es no conector Fig B c E4 Sonda da cuba em curto circuito avaria da sonda que deve ser substitu da Ligar os sensores de temperatura no conector de quatro pinos Fig...

Page 24: ...DETERGENTE A bomba doseia aproximadamente 0 7ml s de detergente m ximo No primeiro abastecimento injectam se aproximadamente 119ml de detergente em 170s obtendo uma concentra o m xima de 3 ml l Em cad...

Page 25: ...uina da rede el ctrica Durante a noite ou quando o aparelho n o utilizado durante longos per odos de tempo recomenda se deixar a porta aberta para facilitar a ventila o e evitar maus cheiros Em caso d...

Page 26: ...CUBA L N B PRES B VAC EVA B LAV RES C CALD C CUBA PUERTA PRES ALTO PRES BAJO RESERVA TEST TIEMPO DE ACLARADO DESCONEXION RESISTENCIAS NTC CUBA NTC CALD BOYA SUP BOYA INF 230V 50 60Hz 9V 2 8VA CAUDALIM...

Page 27: ...ugfilter I berlaufrohr J Feinschmutzliter K Siphon L Filter Aspiration vindage H Filtre d aspiration sup rieur I Bonde J Filtre collecteur de vindage K Collecteur de vindage L Fritre d aspiration Aspi...

Page 28: ...28 SL 650C...

Page 29: ...ION EAU CYCLE HAUTEUR DE VIDANGE DIMENSIONS EXT RIEURES Largeur Profondeur Hauteur POIDS NET CARATTERISTICHE SL 650C 500 x 500 3 330 120 180 240 s 30 20 15 0 7 4bar 70 400kPa OUI S SIM OUI S SIM 230V...

Page 30: ...30 NOTAS...

Page 31: ...31 NOTAS...

Page 32: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720AZKOITIA www sammic com 05 08 2900027 1...

Reviews: