background image

·Voyant de cycle long allumé (Fig. A-f) :

Dureté eau maximale. 

Témoin de "Régénération" tous les 15 rin-
çages. 
3. Appuyer sur les boutons "Départ cycle"

(Fig. A 4) et "Vidange" (Fig. A 5),  les
voyants s'allument successivement.
Sélectionner le degré de dureté voulu.

4. Appuyer sur la touche "Sélection cycle"

(Fig. A 3) pour mémoriser la dureté de
l'eau choisie. La led clignote pour indi-
quer que la mémorisation s'est faite
correctement. 

5. Eteindre la machine.

Système d'adoucissement. Cycle de régé-
nération.

Le témoin "Régénération" (Fig. A-k) cligno-
te pour prévenir que le système nécessite
une régénération. Si l'utilisateur le juge
utile, il peut déclencher une régénération
avant le clignotement du voyant témoin.
Pour déclencher une régénération : 

1.Vidanger complètement la cuve. MACHI-

NE VIDE SANS TROP-PLEIN. 

2.La porte étant ouverte, appuyer sur

"Sélection cycle" (Fig. A-3) : le voyant
"Régénération" (Fig. A-k) s'allume pour
indiquer qu'on a accédé au cycle de régé-
nération du système d'adoucissement. 

3.Fermer la porte et appuyer sur "Départ

cycle" (Fig. A-4) pour lancer le cycle de
régénération.

4.L'indication du nombre de rinçages réali-

sés et les lettres "rn" clignotent sur l'affi-
chage. Au bout de 6 s, le cycle de régé-
nération démarre. Pendant ces 6 premiè-
res secondes, il est possible d'arrêter le
cycle de régénération en appuyant de
nouveau sur "Départ cycle" (Fig. A-4).

5.Le cycle de régénération dure 23 minutes

et il est impossible de l'arrêter en cours
d'exécution. L'affichage indique alterna-
tivement "rd" et le temps restant pour la
fin du cycle. Si l'on éteint la machine pen-
dant l'exécution du cycle, à son ralluma-
ge, une indication apparaît rappelant
qu'il est nécessaire d'exécuter un nouve-
au cycle de régénération. 

6.La régénération est terminée lorsque

seule l'indication "rd" apparaît sur l'affi-
chage. 

7.Eteindre la machine pour quitter la régé-

nération. 

Système d'adoucissement. Rajout de sel
pour la régénération

L'accès au bac à sel de régénération se
trouve à l'intérieur de la cuve de lavage.

Pour rajouter du sel : 
1.Vidanger complètement la cuve.
2.Vérifier que le bac qui se trouve à l'inté-

rieur de la cuve contient suffisamment de
sel. Rajouter du sel commun si nécessai-
re pour remplir le bac. Lorsqu'il est plein,
le bac à sel permet de réaliser jusqu'à 3
régénérations. 

Vidange du Surchauffeur

1. Vidanger la cuve.
2. Fermer le robinet d'arrivée d'eau.
3. Déposer le tuyau reliant la sortie de la

pompe de liquide de rinçage au tuyau
d'entrée dans le surchauffeur. Ce dernier
est alors libre et, en prenant la précau-
tion de mettre dessous un récipient,
toute l'eau du surchauffeur s'écoule par
gravité.

Nettoyage de la cuve

La cuve doit être nettoyée tous les jours au
terme de l'utilisation de la machine.
Procéder comme suit :

· Enlever le filtre de sécurité de la pompe

de lavage (L) fixé par baïonnette, en le
tournant dans le sens contraire des aigui-
lles d'une montre.  

· Sur les modèles "B" à pompe de vidange,

enlever également le filtre de la pompe de
vidange (J) fixé par vissage et procéder à
son nettoyage. Pour dévisser le filtre (J), le
tourner d'un quart de tour, comme indi-
qué sur la figure 2. Nettoyer le filtre puis
le revisser.

· A la fin de la journée, il convient de vider

la machine, puis de la remplir d'eau et
d'exécuter un cycle de lavage à vide, sans
panier, de manière à bien nettoyer l'inté-
rieur de la machine. 

· Nettoyer pour finir le fond, les parois et

l'intérieur de la cuve. 

· Les bras de lavage doivent être nettoyés

régulièrement. Une mauvaise qualité du
rinçage peut être due à des orifices bou-
chés. Dans ce cas, démonter et nettoyer
les bras de lavage.

· La carrosserie de la machine NE DOIT PAS

ÊTRE nettoyée au jet sous pression. La
nettoyer avec un torchon humide et un
nettoyant courant. 

· NE PAS utiliser de détergents agressifs

(acides, eau de javel non diluée, etc.), ni
d'éponges métalliques ou de raclettes en
acier susceptibles de provoquer la forma-
tion de rouille. 

AUTRES OBSERVATIONS IMPORTANTES

· Avant toute intervention sur la machine

(nettoyage ou réparation), il est impératif
de débrancher la prise du secteur.

· Pendant la nuit ou en cas de non-utilisa-

tion prolongée de l'appareil, il est recom-
mandé de laisser la porte ouverte afin
d'assurer son aération et éviter les mau-
vaises odeurs.

· En cas de défaillance de la pompe de

vidange :

1. En s'aidant d'un récipient, vidanger

l'eau de la cuve jusqu'à ce que le nive-
au d'eau reste en dessous du trop-
plein. 

2.Le trop-plein étant laissé en place,

déposer le panneau avant inférieur et
remplacer la pompe (il n'est pas néces-
saire de déplacer la machine pour cette
opération). Pour vidanger la machine à
la main, raccorder un tuyau de vidange
au collecteur. Lorsque le trop-plein est
enlevé, l'eau s'écoule de la cuve par
gravité. 

· Si le cordon d'alimentation est endomma-

gé et qu'il a besoin d'être changé, son
remplacement doit être impérativement
effectué par un service technique agréé
par SAMMIC.

· Bruit aérien : le niveau sonore émis par la

machine, mesuré sur une machine type,
est de 71 dB(A) (distance 1 m).

· Cet appareil n'est pas destiné à être utili-

sé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou qui ne disposent pas des connaissan-
ces ou de l'expérience nécessaires, à
moins qu'elles n'aient été formées et
encadrées pour l'utilisation de cet appa-
reil par une personne responsable de leur
sécurité.

17

FRANÇAISE 

Summary of Contents for SL-21D

Page 1: ...HSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SL 21D SL 21BD L a v a v a s o s G l a s s w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s L a v a t a z z e M q...

Page 2: ...do accesible Conectar el levador por un extremo a la llave de corte y por el otro a la manguera que se suministra con la maquina Instalaci n el ctrica M quinas monof sicas 230V 50Hz 1f Antes de proced...

Page 3: ...el interruptor gene ral de la m quina y el interruptor autom tico de protecci n situado en la toma exte rior de alimentaci n de la m quina En el display se muestran las distintas ave r as de las sonda...

Page 4: ...l posible exceso de agua acumulada en la cuba Dosificador de Detergente La maquina esta preparada para la instala ci n de una bomba dosificadora de deter gente regulable cuyo numero de repuesto se ind...

Page 5: ...la cuba debe realizarse cada vez que se termina una sesi n de lavado al final del d a Proceder as Extraer el filtro de seguridad de la bomba de lavado L fijado en bayoneta gir n dolo en el sentido con...

Page 6: ...Single phase machine 230V 50Hz 1ph Before starting to install the machine 1 Check whether the voltage of the machi ne on its rating plate coincides with the mains voltage 2 Fit a 30 mA two pole differ...

Page 7: ...c board there are several light indicators which are very useful for monitoring the machine operation and malfunction Those indicators belong to either of two groups input LEDs or output LEDs Input LE...

Page 8: ...on the front lower panel in the direction shown on the panel graph In order to determine whether the amount of rinsing aid is adequate look at the glas ses against the light If there are water dro pl...

Page 9: ...and inte rior of the tank Spray arms must be cleaned periodically If rinsing is deficient the cause may be an obstruction of the jets In this event dis mount the arms and clean the jets The outside o...

Page 10: ...f Vor dem Anschliessen der Maschine 1 Pr fen Sie nach ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild bereinstimmt 2 Zu installieren ist ein zweipoliger Differentialschalter 2P mit einer Empfi...

Page 11: ...zeigt E1 Kesselsensor nicht angeschlossen Kreis offen Anschl sse an der Steckvorrichtung nachpr fen Abb B c E2 Kesselsensor in Kurzschluss St rung am Sensor der ausgetauscht wer den muss E3 Sp lkamme...

Page 12: ...ss eine Konzentration von max 3 ml l entsteht Bei jedem Sp lzyklus spritzt die Pumpe 10 ml Sp lmittel ein Zum Verringern oder Erh hen der Dosierung wird die Regulierschraube des Dosierers entsprechend...

Page 13: ...nn der Filter J mit einer viertel Umdrehung herausgeschraubt werden Nach dem Reinigen wieder eins chrauben Am Ende des Tages sollte man die Maschine entleeren Wasser einf llen und einen Zyklus im Leer...

Page 14: ...ec la machine Installation lectrique Machines monophas es 230 V 50 Hz 1P Avant de proc der l installation de la machine 1 V rifier que la tension du secteur correspond aux indications figurant sur la...

Page 15: ...cran affiche les diff rentes d faillances possibles des sondes de temp rature con form ment au code suivant E1 Sonde du surchauffeur non bran ch e circuit ouvert Contr ler les bran chements sur le con...

Page 16: ...tuel exc dent d eau au fond de la cuve Doseur de Produit de Lavage La machine est pr par e pour l installation d une pompe de dosage r glable du pro duit de lavage La r f rence de cette pompe est indi...

Page 17: ...u du surchauffeur s coule par gravit Nettoyage de la cuve La cuve doit tre nettoy e tous les jours au terme de l utilisation de la machine Proc der comme suit Enlever le filtre de s curit de la pompe...

Page 18: ...ianto elettrico Macchine monofase 230V 50Hz 1f Prima di provvedere all installazione della macchina 1 Verificare che il voltaggio della rete coincida con i dati indicati sulla targa delle caratteristi...

Page 19: ...caldaietta in cortocir cuito guasto nella sonda che deve esse re sostituita E3 Sonda della vasca non collegata circuito aperto Si deve fare la revisione delle connessioni sul connettore Fig B c E4 So...

Page 20: ...l sapone La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo Nel primo riempimento si iniet tano circa 119ml di detergente in 170s ottenendo una concentrazione massima di 3 ml l In ogni ciclo la pompa i...

Page 21: ...ato per mezzo di un dado per provve dere alla loro pulizia In conformit a quanto indicato nella fig 2 effettuando un quarto di giro si svita il filtro j Una volta pulito si avvita di nuovo Alla fine d...

Page 22: ...a rede el ctrica coincide com os dados indicados na placa de caracter sticas 2 Instalar um interruptor diferencial bipo lar 2P com sensibilidade de 30 mA e um de tipo magnetot rmico bipolar de 16A 2P...

Page 23: ...aberto Inspeccionar as liga es no conector Fig B c E4 Sonda da cuba em curto circuito avaria da sonda que deve ser substitu da Ligar os sensores de temperatura no conector de quatro pinos Fig B c A p...

Page 24: ...170s obtendo uma concentra o m xima de 3 ml l Em cada ciclo a bomba injecta 10ml de detergente Para diminuir ou aumentar a dosagem rodar o parafuso de regula o do doseador Doseador de abrilhantador Ce...

Page 25: ...B com bomba de descarga extrair tamb m o filtro da bomba de des carga J fixo por uma rosca para proce der sua limpeza Conforme se indica na figura 2 desenroscar o filtro J rodando um cuarto de volta...

Page 26: ...26 FIG A ZCHNG A FIG B ZCHNG B...

Page 27: ...vindage K Collecteur de vindage L Fritre d aspiration Aspirazione H Filtro d aspirazione superiore I Spinetta di scarico J Filtro del collettore di scarico K Collettore di scarico L Filtro d aspirazi...

Page 28: ...5 C 0 90 C 16 l 4 5 l 3 l 470 mm 550 mm 664 mm 41 kg 230 50 Hz 1 SL 21BD CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DESC...

Reviews: