background image

MODÈLES

La présente notice décrit l'installation, le
fonctionnement et l'entretien des lave-
verres SL-21 D et SL-21 BD.
La référence et les caractéristiques du
modèle sont indiquées sur la plaque signa-
létique fixée sur la machine. 

Ces machines sont conçues et fabriquées
conformément aux directives européennes
de sécurité 89/392/CEE et 73/23/CEE.
Ces appareils répondent aux normes
EN55014 et EN55104 relatives à l'élimina-
tion et l'immunité des perturbations
radioélectriques.

INSTALLATION

Pour obtenir les performances optimales et
assurer une bonne conservation de la
machine, veuillez respecter les instructions
contenues dans cette notice.

Installation d'eau

Avant de procéder à l'installation de la
machine, contrôler les points suivants :
1. La conduite d'arrivée d'eau doit se trou-

ver à une distance de moins de 1,50 m
de l'emplacement prévu pour la machi-
ne.

2. La conduite d'eau doit être équipée à

son extrémité la plus proche de la
machine d'un robinet d'arrêt de 3/4"
GAZ pour le raccordement du tuyau d'a-
limentation fourni avec la machine. 

3. La pression dynamique d'eau d'alimen-

tation de la machine ne doit être ni infé-
rieure à 2 bar (200 kPa) ni supérieure à
4 bar (400 kPa).

4. Le débit de l'eau d'alimentation doit être

au moins de 20 l/min. 

5. Dans les régions où la pression de l'eau

est supérieure au maximum indiqué, il
est nécessaire d'installer un régulateur
de pression pour maintenir la pression
comprise entre 2 et 4 bar (200 et 400
kPa). 

6. Si la pression de l'eau est inférieure à 2

bar (200kPa), il est nécessaire de prévoir
un surpresseur. 

7. Eviter les rétrécissements de tuyau lors

de l'installation.

8. Sur les modèles à vidange par gravité,

raccorder le tuyau de vidange qui a un
diamètre extérieur de 30 mm, à la con-
duite de vidange. La hauteur de vidange
ne doit pas être supérieure à 120 mm de
la base de la machine. 

9. Sur les modèles "B" équipés d'une

pompe de vidange, la hauteur de vidan-
ge ne doit pas être supérieure à 1 m de
la base de la machine. 

10. Pour assurer une bonne vidange, la

machine doit être mise correctement
de niveau en vissant ou dévissant les
pieds de réglage. 

Installation avec surpresseur

Installer un surpresseur lorsque la pression
de l'eau d'alimentation de la machine est
inférieure à 2 bar (200 kPa). Le surpresseur
peut être installé en n'importe quel point
proche de l'équipement, dans le prolonge-
ment de la conduite d'eau et du robinet
d'arrêt situé en amont du surpresseur.
Veillez à ce que le robinet d'arrêt reste tou-
jours accessible. Raccorder le surpresseur
d'un côté au robinet d'arrêt et de l'autre au
tuyau flexible fourni avec la machine.

Installation électrique

Machines monophasées : 230 V / 50 Hz /
1P 
Avant de procéder à l'installation de la
machine :

1. Vérifier que la tension du secteur

correspond aux indications figurant sur
la plaque signalétique. 

2. Monter un interrupteur différentiel bipo-

laire (2P) d'une sensibilité de 30 mA et
un interrupteur magnétothermique
bipolaire de 16A (2P).   La machine est
équipée d'un cordon de 3x2.5 mm² de
section et de 2 m de longueur qui est à
raccorder directement à l'interrupteur.

3. La MISE A LA TERRE est OBLIGATOIRE. La

machine est pourvue d'une vis externe
pour le raccordement à la liaison équi-
potentielle de terre. 

FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE
ÉLECTRONIQUE

Description technique du panneau de com-
mande : Figure A 

E

CRAN D

'

AFFICHAGE

(2) 

A l'allumage de la machine à l'aide de l'in-
terrupteur général "1", l'affichage montre
pendant 2 secondes le modèle de machine
programmé. Puis il visualise la températu-
re de la cuve avec la porte fermée (voyant
"a" allumé) et du surchauffeur avec la porte
ouverte (voyant "b" allumé). Pendant le

cycle, il montre la température de la cuve
lors du lavage et la température du sur-
chauffeur lors du rinçage. 

Touche Sélection durée du cycle
(3)

Par pressions successives sur la touche "3",
on sélectionne la durée du cycle de lavage
entre trois durées différentes. Les voyants
s'allument pour indiquer le cycle choisi : 

"d" : Cycle court.
"e" : Cycle moyen.
"f" : Cycle court se terminant par

un rinçage à froid. 
Le type de cycle à choisir dépend du degré
de saleté de la vaisselle : plus elle est sale,
plus le cycle doit être long pour un lavage
intensif. 

Départ cycle (4) Fig. A.

La pression sur cette touche met en marche
le cycle de lavage. Le voyant "g" associé
s'allume. Au terme du lavage, la machine
passe automatiquement au rinçage (voyant
"h" allumé). Lorsque le rinçage est terminé,
la machine s'arrête et les voyants "g" et "h"
clignotent. L'ouverture de la porte ou le
démarrage d'un nouveau cycle annule ce
clignotement. 

Sur les modèles équipés d'une pompe de
vidange, la machine effectue le cycle de
vidange à la fin du lavage et avant le rinça-
ge. Le voyant "j" associé s'allume. 

Par pressions successives sur cette touche,
on passe d'une phase à l'autre du cycle : si
on est en lavage, la pression sur la touche
fait passer au rinçage et si on est en rinça-
ge, on passe à l'état de repos.  

Vidange (5) Fig. A.

Cette touche n'est active que sur les
machines équipées d'une pompe de vidan-
ge.
La pression sur la touche n'est valide que si
la porte est ouverte. Lorsque la touche est
appuyée (indicateur "j" allumé), le cycle de
vidange démarre. Une nouvelle pression
sur la touche arrête le cycle de vidange. 
Au terme de la vidange, l'utilisateur doit
éteindre la machine à l'aide de l'interrup-
teur général. Sinon, au bout de quelques
secondes, un nouveau remplissage com-
mence.

14

FRANÇAISE 

Summary of Contents for SL-21D

Page 1: ...HSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SL 21D SL 21BD L a v a v a s o s G l a s s w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s L a v a t a z z e M q...

Page 2: ...do accesible Conectar el levador por un extremo a la llave de corte y por el otro a la manguera que se suministra con la maquina Instalaci n el ctrica M quinas monof sicas 230V 50Hz 1f Antes de proced...

Page 3: ...el interruptor gene ral de la m quina y el interruptor autom tico de protecci n situado en la toma exte rior de alimentaci n de la m quina En el display se muestran las distintas ave r as de las sonda...

Page 4: ...l posible exceso de agua acumulada en la cuba Dosificador de Detergente La maquina esta preparada para la instala ci n de una bomba dosificadora de deter gente regulable cuyo numero de repuesto se ind...

Page 5: ...la cuba debe realizarse cada vez que se termina una sesi n de lavado al final del d a Proceder as Extraer el filtro de seguridad de la bomba de lavado L fijado en bayoneta gir n dolo en el sentido con...

Page 6: ...Single phase machine 230V 50Hz 1ph Before starting to install the machine 1 Check whether the voltage of the machi ne on its rating plate coincides with the mains voltage 2 Fit a 30 mA two pole differ...

Page 7: ...c board there are several light indicators which are very useful for monitoring the machine operation and malfunction Those indicators belong to either of two groups input LEDs or output LEDs Input LE...

Page 8: ...on the front lower panel in the direction shown on the panel graph In order to determine whether the amount of rinsing aid is adequate look at the glas ses against the light If there are water dro pl...

Page 9: ...and inte rior of the tank Spray arms must be cleaned periodically If rinsing is deficient the cause may be an obstruction of the jets In this event dis mount the arms and clean the jets The outside o...

Page 10: ...f Vor dem Anschliessen der Maschine 1 Pr fen Sie nach ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild bereinstimmt 2 Zu installieren ist ein zweipoliger Differentialschalter 2P mit einer Empfi...

Page 11: ...zeigt E1 Kesselsensor nicht angeschlossen Kreis offen Anschl sse an der Steckvorrichtung nachpr fen Abb B c E2 Kesselsensor in Kurzschluss St rung am Sensor der ausgetauscht wer den muss E3 Sp lkamme...

Page 12: ...ss eine Konzentration von max 3 ml l entsteht Bei jedem Sp lzyklus spritzt die Pumpe 10 ml Sp lmittel ein Zum Verringern oder Erh hen der Dosierung wird die Regulierschraube des Dosierers entsprechend...

Page 13: ...nn der Filter J mit einer viertel Umdrehung herausgeschraubt werden Nach dem Reinigen wieder eins chrauben Am Ende des Tages sollte man die Maschine entleeren Wasser einf llen und einen Zyklus im Leer...

Page 14: ...ec la machine Installation lectrique Machines monophas es 230 V 50 Hz 1P Avant de proc der l installation de la machine 1 V rifier que la tension du secteur correspond aux indications figurant sur la...

Page 15: ...cran affiche les diff rentes d faillances possibles des sondes de temp rature con form ment au code suivant E1 Sonde du surchauffeur non bran ch e circuit ouvert Contr ler les bran chements sur le con...

Page 16: ...tuel exc dent d eau au fond de la cuve Doseur de Produit de Lavage La machine est pr par e pour l installation d une pompe de dosage r glable du pro duit de lavage La r f rence de cette pompe est indi...

Page 17: ...u du surchauffeur s coule par gravit Nettoyage de la cuve La cuve doit tre nettoy e tous les jours au terme de l utilisation de la machine Proc der comme suit Enlever le filtre de s curit de la pompe...

Page 18: ...ianto elettrico Macchine monofase 230V 50Hz 1f Prima di provvedere all installazione della macchina 1 Verificare che il voltaggio della rete coincida con i dati indicati sulla targa delle caratteristi...

Page 19: ...caldaietta in cortocir cuito guasto nella sonda che deve esse re sostituita E3 Sonda della vasca non collegata circuito aperto Si deve fare la revisione delle connessioni sul connettore Fig B c E4 So...

Page 20: ...l sapone La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo Nel primo riempimento si iniet tano circa 119ml di detergente in 170s ottenendo una concentrazione massima di 3 ml l In ogni ciclo la pompa i...

Page 21: ...ato per mezzo di un dado per provve dere alla loro pulizia In conformit a quanto indicato nella fig 2 effettuando un quarto di giro si svita il filtro j Una volta pulito si avvita di nuovo Alla fine d...

Page 22: ...a rede el ctrica coincide com os dados indicados na placa de caracter sticas 2 Instalar um interruptor diferencial bipo lar 2P com sensibilidade de 30 mA e um de tipo magnetot rmico bipolar de 16A 2P...

Page 23: ...aberto Inspeccionar as liga es no conector Fig B c E4 Sonda da cuba em curto circuito avaria da sonda que deve ser substitu da Ligar os sensores de temperatura no conector de quatro pinos Fig B c A p...

Page 24: ...170s obtendo uma concentra o m xima de 3 ml l Em cada ciclo a bomba injecta 10ml de detergente Para diminuir ou aumentar a dosagem rodar o parafuso de regula o do doseador Doseador de abrilhantador Ce...

Page 25: ...B com bomba de descarga extrair tamb m o filtro da bomba de des carga J fixo por uma rosca para proce der sua limpeza Conforme se indica na figura 2 desenroscar o filtro J rodando um cuarto de volta...

Page 26: ...26 FIG A ZCHNG A FIG B ZCHNG B...

Page 27: ...vindage K Collecteur de vindage L Fritre d aspiration Aspirazione H Filtro d aspirazione superiore I Spinetta di scarico J Filtro del collettore di scarico K Collettore di scarico L Filtro d aspirazi...

Page 28: ...5 C 0 90 C 16 l 4 5 l 3 l 470 mm 550 mm 664 mm 41 kg 230 50 Hz 1 SL 21BD CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DESC...

Reviews: