background image

Sélection du modèle 

:

A la mise sous tension par l'interrupteur
général, le numéro du modèle de machine
apparaît pendant 2 secondes sur l'afficha-
ge. Pour sélectionner le numéro de modè-
le, procéder comme suit : 
1. Eteindre la machine.
2. Basculer les deux microrupteurs (Fig B-

1) sur la position "ON" (1ON, 2ON).

3. Allumer la machine. 
4. Attendre la disparition du nº de modèle

et l'apparition d'une des indications de
température sur l'affichage.  

5. Appuyer sur le bouton poussoir (Fig. B-

2) de la plaque électronique jusqu'à l'a-
llumage des trois voyants de sélection
de cycle en même temps (Fig. A-d, e, f)

6. Appuyer sur "Départ cycle" (Fig. A-4)

pour incrémenter le numéro de modèle.

7. Appuyer sur "Vidange" (Fig. A-5) pour

décrémenter le numéro de modèle.

8. Après avoir sélectionné le numéro voulu,

valider en appuyant sur la touche de
sélection du cycle (Fig. A-3). Les trois
voyants de sélection cycle s'éteignent
après la mise en mémoire du modèle
(Fig. A-d, e, f).

9. Eteindre la machine.
10. Basculer de nouveau les deux micro-

rupteurs (Fig. B-1) sur la position
"OFF".

11. Rallumer la machine : le numéro de

modèle sélectionné est affiché. 

FONCTIONNEMENT

Mise en marche

1. Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau 3/4''

GAZ.

2. Basculer l'interrupteur magnétothermi-

que de protection de l'installation. 

3. Vérifier que les filtres et le dispositif de

trop-plein indiqués sur la figure "C"
sont en place.

4. Basculer l'interrupteur général (Fig. A-1)

pour démarrer le remplissage automati-
que de la cuve et mettre en marche les
résistances de chauffage.

5. Lorsque la machine a atteint la tempéra-

ture de lavage (55º/60ºC), le voyant (Fig.
A- c) s'allume. 

6. Cycle de démarrage :
- Disposer la vaisselle dans le panier.
- Fermer la porte. 
- Sélectionner le programme de lavage par

pression sur le bouton (Fig. A-3), en
fonction du degré de saleté de la vaisse-
lle. La led rouge associée s'allume.

- Appuyer sur la touche de départ cycle

(Fig. A-4). Le voyant lumineux du cycle
de lavage (Fig. A-g) s'allume. Le cycle de
lavage complet est exécuté. Si pendant le
cycle de lavage, on appuie de nouveau
sur la touche de départ cycle (Fig. A-5), la
machine passe immédiatement au cycle
de rinçage et si elle est en cours de rin-
çage, elle se met en arrêt cycle. 

Sur les modèles "B" dotés d'une pompe de
vidange, la machine réalise le cycle de
vidange à la fin du lavage et avant le rinça-
ge. Le voyant lumineux "j" associé s'allume. 

7. Lorsque le cycle complet est terminé, les

deux voyants (Fig. A-g) et (Fig. A-h)
clignotent pour indiquer la fin de cycle. 

8. Modèles avec pompe de vidange : la

porte étant ouverte, appuyer sur le bou-
ton poussoir (Fig. A-5) pour mettre en
marche la pompe de vidange. La pompe
reste en marche pendant un temps
déterminé qui est suffisant pour vidan-
ger l'eau de la cuve, puis elle s'arrête. La
pression sur la touche de vidange (Fig.
A-5) commande alternativement la mise
en marche et l'arrêt de la pompe. Le dis-
positif de trop-plein permet de vidanger
l'éventuel excédent d'eau au fond de la
cuve.

Doseur de Produit de Lavage

La machine est préparée pour l'installation
d'une pompe de dosage réglable du pro-
duit de lavage. La référence de cette pompe
est indiquée dans la liste des pièces déta-
chées. Le doseur est à monter sur le pan-
neau avant inférieur de la machine, comme
montré sur la vue éclatée. La machine pos-
sède un trou à la partie arrière pour le rac-
cordement du dispositif d'injection du pro-
duit de lavage. 
La pompe débite environ 0,7 ml/s de liqui-
de de lavage (maximum). Lors du premier
remplissage de la cuve, la dose est d'envi-
ron 119 ml en 170 s, afin d'obtenir une
concentration maximum de 3 ml/l. A cha-
que cycle, la pompe distribue 10 ml de
produit de lavage. Cette quantité peut être
diminuée ou augmentée en tournant la vis
de réglage du doseur. 

Doseur de Produit de rinçage 

Vérifier que le réservoir de produit de rin-
çage est plein. Mettre en marche et arrêter
la pompe de lavage 5 ou 6 fois, en appu-
yant par pressions successives sur la tou-
che "Départ cycle" (Fig. A-4), afin de véri-
fier que le tuyau du doseur se remplit
correctement de produit et que celui-ci

entre dans le surchauffeur. Le réglage de la
quantité de produit de rinçage se fait en
tournant la vis de réglage située sur le pan-
neau avant inférieur de la machine, dans le
sens qui convient.
Pour vérifier si la dose de produit de rinça-
ge est efficace, regarder les verres à con-
tre-jour. Si des gouttes d'eau apparaissent
sur les verres, la quantité de produit est
insuffisante ; s'il y a des stries, c'est qu'elle
est trop importante.

Vidange de la machine 

Modèles sans pompe de vidange : Ouvrir la
porte et ôter le trop-plein sans enlever les
filtres. L'eau s'écoule par gravité et les
saletés sont retenues par les filtres. 

Modèles "

B

"  équipés d'une pompe de

vidange. 
· Ouvrir la porte et ôter le trop-plein, sans

enlever les filtres.

· La porte étant ouverte, appuyer sur le

bouton poussoir de vidange (Fig. A- 5),
comme indiqué sur le tableau de com-
mande. La pompe de vidange fonctionne
pendant le temps préfixé, puis elle s'arrê-
te automatiquement. A chaque pression
sur la touche, on commande alternative-
ment la mise en marche et l'arrêt de la
pompe. 

· Remettre en place le trop-plein et les fil-

tres.

· Basculer l'interrupteur général sur arrêt et

refermer la porte.

Système d'adoucissement. Réglage du
degré de dureté de l'eau.

Le réglage du degré de dureté de l'eau doit
être effectué sur la plaque électronique. Le
voyant "Régénération" (Fig. A-k) clignote
pour prévenir que la régénération des rési-
nes est nécessaire. La régénération dépend
du nombre de rinçages effectués et du
degré de dureté sélectionné. Procéder
comme suit :

1. La machine étant allumée et au repos,

les deux microrupteurs de
"Débranchement Résistances" (Fig. B-1)
sur OFF, appuyer sur le bouton  (Fig. B-
2) de la plaque électronique. 

2. L'un des trois voyants de "durée de

cycle"  s'allume (Fig. A, d, e ou f). 

·Voyant de cycle court allumé (Fig. A-d) :

Dureté eau minimale. Témoin de
"Régénération" tous les 50 rinçages. 

·Voyant de cycle moyen allumé (Fig. A-e)

: Dureté eau moyenne. Témoin de
"Régénération" tous les 30 rinçages.  

16

FRANÇAISE 

Summary of Contents for SL-21D

Page 1: ...HSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SL 21D SL 21BD L a v a v a s o s G l a s s w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s L a v a t a z z e M q...

Page 2: ...do accesible Conectar el levador por un extremo a la llave de corte y por el otro a la manguera que se suministra con la maquina Instalaci n el ctrica M quinas monof sicas 230V 50Hz 1f Antes de proced...

Page 3: ...el interruptor gene ral de la m quina y el interruptor autom tico de protecci n situado en la toma exte rior de alimentaci n de la m quina En el display se muestran las distintas ave r as de las sonda...

Page 4: ...l posible exceso de agua acumulada en la cuba Dosificador de Detergente La maquina esta preparada para la instala ci n de una bomba dosificadora de deter gente regulable cuyo numero de repuesto se ind...

Page 5: ...la cuba debe realizarse cada vez que se termina una sesi n de lavado al final del d a Proceder as Extraer el filtro de seguridad de la bomba de lavado L fijado en bayoneta gir n dolo en el sentido con...

Page 6: ...Single phase machine 230V 50Hz 1ph Before starting to install the machine 1 Check whether the voltage of the machi ne on its rating plate coincides with the mains voltage 2 Fit a 30 mA two pole differ...

Page 7: ...c board there are several light indicators which are very useful for monitoring the machine operation and malfunction Those indicators belong to either of two groups input LEDs or output LEDs Input LE...

Page 8: ...on the front lower panel in the direction shown on the panel graph In order to determine whether the amount of rinsing aid is adequate look at the glas ses against the light If there are water dro pl...

Page 9: ...and inte rior of the tank Spray arms must be cleaned periodically If rinsing is deficient the cause may be an obstruction of the jets In this event dis mount the arms and clean the jets The outside o...

Page 10: ...f Vor dem Anschliessen der Maschine 1 Pr fen Sie nach ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild bereinstimmt 2 Zu installieren ist ein zweipoliger Differentialschalter 2P mit einer Empfi...

Page 11: ...zeigt E1 Kesselsensor nicht angeschlossen Kreis offen Anschl sse an der Steckvorrichtung nachpr fen Abb B c E2 Kesselsensor in Kurzschluss St rung am Sensor der ausgetauscht wer den muss E3 Sp lkamme...

Page 12: ...ss eine Konzentration von max 3 ml l entsteht Bei jedem Sp lzyklus spritzt die Pumpe 10 ml Sp lmittel ein Zum Verringern oder Erh hen der Dosierung wird die Regulierschraube des Dosierers entsprechend...

Page 13: ...nn der Filter J mit einer viertel Umdrehung herausgeschraubt werden Nach dem Reinigen wieder eins chrauben Am Ende des Tages sollte man die Maschine entleeren Wasser einf llen und einen Zyklus im Leer...

Page 14: ...ec la machine Installation lectrique Machines monophas es 230 V 50 Hz 1P Avant de proc der l installation de la machine 1 V rifier que la tension du secteur correspond aux indications figurant sur la...

Page 15: ...cran affiche les diff rentes d faillances possibles des sondes de temp rature con form ment au code suivant E1 Sonde du surchauffeur non bran ch e circuit ouvert Contr ler les bran chements sur le con...

Page 16: ...tuel exc dent d eau au fond de la cuve Doseur de Produit de Lavage La machine est pr par e pour l installation d une pompe de dosage r glable du pro duit de lavage La r f rence de cette pompe est indi...

Page 17: ...u du surchauffeur s coule par gravit Nettoyage de la cuve La cuve doit tre nettoy e tous les jours au terme de l utilisation de la machine Proc der comme suit Enlever le filtre de s curit de la pompe...

Page 18: ...ianto elettrico Macchine monofase 230V 50Hz 1f Prima di provvedere all installazione della macchina 1 Verificare che il voltaggio della rete coincida con i dati indicati sulla targa delle caratteristi...

Page 19: ...caldaietta in cortocir cuito guasto nella sonda che deve esse re sostituita E3 Sonda della vasca non collegata circuito aperto Si deve fare la revisione delle connessioni sul connettore Fig B c E4 So...

Page 20: ...l sapone La pompa dosa circa 0 7ml s di detergente massimo Nel primo riempimento si iniet tano circa 119ml di detergente in 170s ottenendo una concentrazione massima di 3 ml l In ogni ciclo la pompa i...

Page 21: ...ato per mezzo di un dado per provve dere alla loro pulizia In conformit a quanto indicato nella fig 2 effettuando un quarto di giro si svita il filtro j Una volta pulito si avvita di nuovo Alla fine d...

Page 22: ...a rede el ctrica coincide com os dados indicados na placa de caracter sticas 2 Instalar um interruptor diferencial bipo lar 2P com sensibilidade de 30 mA e um de tipo magnetot rmico bipolar de 16A 2P...

Page 23: ...aberto Inspeccionar as liga es no conector Fig B c E4 Sonda da cuba em curto circuito avaria da sonda que deve ser substitu da Ligar os sensores de temperatura no conector de quatro pinos Fig B c A p...

Page 24: ...170s obtendo uma concentra o m xima de 3 ml l Em cada ciclo a bomba injecta 10ml de detergente Para diminuir ou aumentar a dosagem rodar o parafuso de regula o do doseador Doseador de abrilhantador Ce...

Page 25: ...B com bomba de descarga extrair tamb m o filtro da bomba de des carga J fixo por uma rosca para proce der sua limpeza Conforme se indica na figura 2 desenroscar o filtro J rodando um cuarto de volta...

Page 26: ...26 FIG A ZCHNG A FIG B ZCHNG B...

Page 27: ...vindage K Collecteur de vindage L Fritre d aspiration Aspirazione H Filtro d aspirazione superiore I Spinetta di scarico J Filtro del collettore di scarico K Collettore di scarico L Filtro d aspirazi...

Page 28: ...5 C 0 90 C 16 l 4 5 l 3 l 470 mm 550 mm 664 mm 41 kg 230 50 Hz 1 SL 21BD CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DESC...

Reviews: