5
KWL-SPV
• Les centrales de traitement d’air peuvent être exploités dans
des locaux clos et à l’extérieur (accessoire : auvent).
• Il est interdit d’utiliser les centrales dans un environnement
potentiellement explosif.
• Les centrales sont conçues pour un apport dans un local /
une reprise du local de l’air pur (sans composés chimiques sti-
mulant la corrosion des métaux, sans substances agressives
au zinc, plastique et caoutchouc, sans particules de matières
solides, adhésives et fi breuses).
• Les températures et taux d’humidité de l’air souffl é et de l’air
repris sont indiqués dans le tableau ci-dessous (Tableau 1) :
• Unit is designed to operate indoors and outdoors (accessory:
Roof).
• It is forbidden to use the unit in potentially explosive environ-
ment.
• Unit is designed to supply/extract only clean air (free of chemi-
cal compounds causing metal corrosion, of substances ag-
gressive to zinc, plastic and rubber, and of particles of solid,
adhesive and fi bred materials).
• Extract and supply air temperatures and humidity are given in
the table (Tab. 1).
• Das Gerät ist für Innen- und Außenaufstellung bestimmt (Dach
als Zubehör, nicht im Lieferumfang erhalten).
• Die Geräte dürfen nicht in einer explosionsgefährdeten Atmo-
sphäre betrieben werden.
• Das Gerät ist nur für die Zufuhr/den Abzug von ausschließlich
sauberer Luft (ohne chemische Verbindungen, die Metallkorro-
sion hervorrufen; ohne aggressive Substanzen, die Zink, Kunst-
stoff und Gummi angreifen; ohne Partikeln von festen, klebenden
sowie faserigen Materialien) in den/aus dem Raum gefertigt und
bestimmt.
• Abluft- und Zulufttemperatur sowie -feuchtigkeit sind in der Tabel-
le (Tab.1) angegeben.
Air souffl é
Supply
Zuluft
- température min./max.
- temperature min./max.
- Temperatur min./max.
[°C]
-20 / +40
- humidité
- humidity
- Feuchtigkeit
[%]
90
Tab. 1
Tab. 1
Tab. 1
- Ne jamais utiliser de câble d’alimentation endommagé.
- Ne jamais toucher avec les mains humides les câbles
d’alimentation connectés au réseau électrique.
- Ne jamais plonger les rallonges et les prises dans l’eau.
- Ne pas monter ni utiliser la centrale sur des surfaces inégales ou
autres plans instables.
- Installer solidement la centrale pour garantir une utilisation sûre.
- Ne jamais utiliser cette centrale dans un environnement
potentiellement explosif et contenant des substances agressives.
- Ne pas utiliser la centrale, si les connexions extérieures ne
fonctionnent pas ou sont endommagées. Dans ce cas arrêtez
immédiatement l’exploitation de l’unité et remplacez les pièces
endommagées.
- Ne pas utiliser de l’eau pour nettoyer les parties électriques et les
connexions de la centrale.
- En cas de présence d’eau sur les parties électriques et les
connexions de la centrale, arrêtez l’exploitation de la centrale.
- Il est interdit d’effectuer les travaux de branchement électrique
avec la tension branchée. Lorsque les bornes sont déconnectées,
le niveau de sécurité est IP00. Alors on peut toucher les parties
sous une tension dangereuse.
- Never use this unit in any explosive or aggressive elements
containing environment.
- Do not use the device if external connections are broken or
damaged. If there are any defects, stop operating the device and
replace the damaged parts immediately.
- Do not use water or another liquid to clean electrical parts or
connections.
- If you notice water on electrical parts or connections, stop
operating the device.
- Do not make any electrical connections when the power is on.
When the terminals are disconnected, the degree of protection is
IP00. This allows touching components with dangerous voltages.
Berührung bringen.
- Anlage nicht auf schiefe Konsolen, unebene oder instabile Flächen
montieren und betreiben.
- Die Anlage muss stabil montiert werden, um einen sicheren
Betrieb zu gewährleisten.
-Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung oder
für aggressive Stoffe verwendet werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls die Außenanschlüsse
defekt oder beschädigt sind. Bei Beschädigungen bitte das
Gerät außer Betrieb setzen und unverzüglich die beschädigten
Teile austauschen.
- Verwenden Sie kein Wasser bzw. sonstige Flüssigkeiten für die
Reinigung von Elektroteilen oder –Anschlüssen.
- Falls Sie Flüssigkeiten an den Elektroteilen oder –Anschlüssen
bemerken, setzen Sie das Gerät außer Betrieb.
- Es ist grundsätzlich verboten Arbeiten des Elektroanschlusses
unter Spannung durchzuführen. Wenn die Anschlussklemmen
abgeschaltet sind, ist das Schutzniveau IP00. So kann man
Komponente berühren, die die gefährliche Spannung haben.
Air repris
Extract
Abluft
- température min./max.
- temperature min./max.
- Temperatur min./max.
[°C]
+15 / +40
- humidité
- humidity
- Feuchtigkeit
[%]
60
1. Gehäuse
2. Abluft-Ventilator
3. Temperaturfühler der Abluft
4. Zuluft-Filter
5. Antrieb der Bypass-Klappe
6. Bypass-Klappe
7. Wärmetauscher
8. Abluft-Filer
9. Temperaturfühler der Zuluft
10. Zuluft-Ventilator
1. Caisson
2. Ventilateur d’air repris
3. Capteur de température d’air extrait
4. Filtre d’air souffl é
5. Servomoteur du registre de « by-pass »
6. Registre de « by-pass »
7. Échangeur de chaleur
8. Filtre d’air repris
9. Capteur de température d’air souffl é
10. Ventilateur d’air souffl é
1. Housing
2. Exhaust air fan
3. Exhaust air temperature sensor
4. Supply air fi lter
5. By-pass valve actuator
6. By-pass valve
7. Heat Exchanger
8. Exhaust air fi lter
9. Supply air temperature sensor
10. Supply air fan