background image

15

KWL-SPV

La  température  de  l’air  souffl é  est  maintenue  en  fonction  de 

la  température  mesurée  par  la  sonde  de  l’air  souffl é  et  réglée 
par l’utilisateur sur le boîtier de télécommande. La température 
de l’air souffl é, réglée par l’utilisateur, est maintenue à l’aide de 
l’échangeur  de  chaleur  à  plaques  et  d’une  batterie  électrique 
ou  une  batterie  à  eau  chaude  supplémentaires  (commandés 
comme  accessoires).  Lorsque  la  température  de  l’air  souffl é 
est inférieure à celle réglée, le clapet de dérivation d’air (« By-
pass ») est fermé (on laisse passer l’air neuf par l’échangeur de 
chaleur à plaques). Si la température réglée n’est pas atteinte, la 
batterie (batterie électrique ou à eau chaude) est mis en marche 
et  maintenu  (la  vanne  du  réchauffeur  est  ouverte/fermée  dans 
le cas d’une batterie à eau chaude) jusqu’à ce que la tempéra-
ture réglée soit atteinte. En cas de température de l’air souffl é 
supérieure à la température réglée, la batterie est tout d’abord 
arrêtée. Si la température est encore supérieure à celle réglée, 
le clapet de dérivation d’air est ouvert. La température (réglée et 
mesurée par les sondes) est indiquée en degrés Celsius (°C) sur 
le boîtier de télécommande.

La température de l’air du local (ou locaux) peut être réglée non 

seulement en fonction de la sonde de température de l’air souf-
fl é  mais  aussi  en  fonction  de  la  sonde  de  température  de  l’air 
repris (comment choisir cette fonction, cf. « Recommandations 
pour le réglage du système »). Après avoir choisi l’algorithme de 
contrôle de la sonde de l’air repris, la température de l’air souffl é 
est  limitée  après  une  évaluation  de  la  chaleur  supplémentaire 
(soleil, chaleur diffusée par des installations électriques…). De 
cette façon, on économise de l’énergie pour un chauffage sup-
plémentaire de l’air souffl é.

La  batterie  électrique  de  l’air  souffl é  (les  éléments  chauffants 

de résistance) est contrôlée par le contrôleur RG2, avec un si-
gnal  analogique  0-10V  DC.  Lorsque  la  batterie  sur  l’air  souffl é 
est  une  batterie  à  eau  chaude,    le  servomoteur  de  vanne  est 
contrôlé  par  le  contrôleur  RG1  également  avec  un  signal  ana-
logique 0-10V DC.

Contrôle  des  batteries  froides.  Les  batteries  à  eau  glacée  ou 

à fréon peuvent être utilisées en fonction de la batterie chaude 
utilisée :

a)

 lors de l’utilisation d’une batterie électrique pour réchauffer 

l’air souffl é : Batterie à eau glacée ou à fréon,

b)

 lors de l’utilisation d’une batterie à eau chaude pour réchauf-

fer l’air souffl é : uniquement une batterie à eau glacée.

En cas de besoin, il est possible de connecter en supplément 

au système de contrôle automatique le caisson « refroidisseur – 
réchauffeur » « 

Comfort Box

 » (CB). Le « réchauffeur »  peut 

être  une  batterie  à  eau  chaude  ou  une  batterie  électrique.  Le 
CB est utilisé dans le cas où on veut connecter une batterie. En 
cas de connexion d’une batterie à eau chaude (CB), sa protec-
tion doit être connectée au système de contrôle automatique de 
l’unité de ventilation, de climatisation et de chauffage (VCC) (cf. 
« Recommandations pour le réglage du système »).

L’utilisateur à l’aide d’un boîtier de télécommande peut facile-

ment régler la vitesse de rotation des moteurs du ventilateur. Le 
contrôleur RG1 génère un signal de contrôle analogique 0-10V 
DC  pour  les  moteurs.  La  vitesse  des  ventilateurs  d’air  souffl é 
et  d’air  repris  est  réglée  de  manière  simultanée.  Dans  le  cas 
de l’utilisation d’une batterie à eau chaude pour réchauffer l’air 
souffl é  et  après  avoir  mis  en  marche  l’unité  VCC,  les  ventila-
teurs  se  branchent  dans  20  secondes.  Pendant  cette  période, 
le  servomoteur  de  la  vanne  à  eau  s’ouvre  afi n  que  la  batterie 
ait le temps de chauffer jusqu’à la température nécessaire. En 
cas  de  besoin,  il  est  possible  de  limiter  le  débit  d’air  maximal 
des  ventilateurs  d’air  souffl é  et/ou  d’air  repris  en  réglant  les 
potentiomètres rotatifs RP1 et RP2 dans le contrôleur RG1 (cf. 
« Recommandations pour le réglage du système »).

Les produits « EKO » bénéfi cient d’un contrôleur grâce auqu-

el  il  est  possible  de  régler  la  qualité  d’air  dans  le(s)  local  (lo-
caux).  Si  on  veut  utiliser  cette  fonction,  il  faut  brancher  de  la 
manière  appropriée  les  micro-interrupteurs  du  contrôleur  RG1 
(cf.  «  Recommandations  pour  le  réglage  du  système  »)  et 
connecter  le  convertisseur  nécessaire  (celui  de  pression  dif-
férentielle  :  «  1141  »,  CO2  :  «  RCO2-D-F2  »,  «  RCO2-  F2  », 
«  KCO2  »)  (les  convertisseurs  de  qualité  de  l’air  sont  à  com-
mander  séparément).  Lorsque  la  fonction  de  «  maintien  de 
pression constante » est activée, la vitesse des ventilateurs de 
l’utilisateur est corrigée en fonction des valeurs mesurées par le 
convertisseur.  L’utilisateur  peut  modifi er  la  vitesse  des  ventila-
teurs (à l’aide d’un boîtier de télécommande) dans l’intervalle de 
20 à 100 %, (0 % : arrêté). Si les limites de la mesure du con-
vertisseur de pression connecté sont, par ex., 0-1200 Pa avec 
un réglage à 20 %, la pression sera de 240 Pa ; si on règle le 
ventilateur à 100 %, la pression constante dans le système cor-
respondant sera de 1200 Pa (exemple de contrôle est présenté 
sur fi gure (A)).

Supply  air  temperature  can  be  adjusted  according  to  the 

temperature  measured  by  the  supply  or  extracted  air  sensor 
and set by the user in the remote controller. The user set supply 
air temperature is maintained by the plate heat exchanger and 
additional electrical or water heater (ordered optionally). When 
supply  air  temperature  is  lower  that  the  set  temperature,  by-
pass  valve  is  closed  (fresh  air  does  not  fl ow  through  the  plate 
heat  exchanger).  If  the  set  temperature  is  not  reached,  heater 
(electrical  or  water)  is  switched  on  and  is  working  (in  case  of 
water heater, heater valve is being opened/closed) until the set 
temperature is reached. When supply air temperature exceeds 
the  set  temperature,  heater  is  switched  off  in  the  fi rst  place.  If 
temperature is still greater than the set temperature, then by-pass 
valve is opened. In the remote controller the temperature (set and 
measured by the sensors) is displayed in degrees of Celsius (°C).

Air temperature in room(s) can be adjusted not only according 

to  the  supply  air  sensors,  but  also  according  to  the  extract  air 
temperature sensors (see: «System adjustment guidelines» for 
selecting this feature). After extract air sensor control algorithm is 
selected, supply air temperature is limited by estimating additional 
incoming  heat  (heat  emitted  by  the  sun  or  electrical  devices). 
Therefore, the energy for additional supply air heating is saved.

Electrical  supply  air  heater  (resistive  heating  elements)  is 

controlled by RG2 controller using analogous 0-10V DC signal. 
In case of water supply air heater, valve actuator is controlled by 
RG1 controller using analogous 0-10V DC signal.

Control of coolers. Water or Freon coolers can be used based 

on the type of used supply air heater:

a)

 In case of electrical supply air heater – water or Freon cooler

b)

 In case of water supply air heater – only water cooler.

If  necessary,  cooler-heater  box  “

Comfort  Box

”  (CB)  can  be 

connected  to  the  automatic  control  system.  Water  or  electrical 
heater can be used. CB is used for connection of water heater. If 
water heater (CB) is connected, its protection should be connected 
to the automatic control system of the heating, ventilation and air 
conditioning (HVAC) unit (see: «System adjustment guidelines»).

User can adjust speed of fan motors by using remote controller. 

Analogous 0-10V DC control signal for motors is generated by 
the controller RG1.

Speed of supply and extracted air fans is adjusted synchronously. 

In case of water supply air heater, fans switch on after 20 seconds 
after  switch  on  of  HVAC  unit.  During  this  period,  water  valve 
actuator is opened so that water heater would reach the required 
temperature.  If  necessary,  maximum  air  fl ow  rate  of  supply 
and/or  extracted  air  fans  can  be  limited  by  adjusting  rotating 
potentiometers RP1 and RP2 at the controller RG1 (see: «System 
adjustment guidelines»).

Controller  that  allows  adjustment  of  air  temperature  quality 

in  room(s)  is  used  in  «EKO»  products.  To  use  this  feature, 
microswitches  of  the  controller  RG1  should  be  switched 
adequately (see: «System adjustment guidelines») and required 
transmitter should be connected (differential pressure: 1141, CO2: 
RCO2-D-F2, RC02-F2, KCO2) (air quality transmitter are ordered 
separately). When constant pressure feature is activated, user fan 
speed is adjusted based on values measured by the transmitter. 
User  can  adjust  fan  speed  using  remote  controller  in  range  of 
20-100% (0% - switched off). So, for example, if the measuring 
rage  of  connected  pressure  converter  is  0-1200  Pa,  then  after 
selecting 20% the pressure will be 240 Pa. If 100% is selected, 
then maintained pressure in the respective system will be 1200 
Pa (control example is presented in Picture A).

Lüftungsgerät Zulufttemperatur kann durch die Darsteller oder die 

Lieferung von Abluft Sensordaten, oder auf  angepasst werden, 
über die Fernbedienung eingestellte Temperatur.

Die  Zulufttemperatur  wird  nach  der  durch  den  Zuluftsensor 

gemessenen  und  vom  Benutzer  vorgegebenen  Temperatur 
aufrechterhalten. Die vom Benutzer vorgegebene Zulufttemperatur 
wird mit Hilfe des Platten-Wärmetauschers und der zusätzlichen 
Elektro-  bzw.Wasser-  Registers  aufrechterhalten  (wird  extra 
bestellt). Sinkt die Zulufttemperatur unter der Solltemperatur, so 
wird die Bypass-Klappe geschlossen (frische Außenluft wird durch 
den Platten-Wärmetauscher durchgelassen). Ist die Solltemperatur 
nicht erreicht, schaltet sich die Erwärmungseinrichtung (Elektro- 
bzw. Wasser-Register) und läuft solange, bis die Solltemperatur 
erreicht  ist  (im  Wasser-Register  wird  Wasserventil    geöffnet  / 
geschlossen).  Ist  die  Zulufttemperatur  immer  noch  höher  als 
die  Solltemperatur,  wird  zuerst  die  Erwärmungseinrichtung 
ausgeschaltet.  Ist  die  Temperatur  immer  noch  höher  als 
die  Solltemperatur,  wird  die  Bypass-Klappe  geöffnet.  Im 
Fernbedienungspult  wird  die  Temperatur  (Solltemperatur  und 
die  durch  Sensoren  gemessene  Temperatur)  in  Grad  Celsius 
(°C) geschildert.

Lufttemperatur des Raums (der Räumen) kann nicht nur gemäß 

dem  Temperatursensor  der  Zuluft,  sondern  auch  gemäß  dem 
Temperatursensor der Abluft reguliert werden (um diese Funktion 
zu  wählen,  siehe  Artikel  „Empfehlungen  für  die  Abstimmung 
des  Systems“).  Nachdem  der Algorithmus  der  Steuerung  des 
Sensors  der Abluft  ausgewählt  wird,  wird  die  Temperatur  der 
Zuluft beschränkt. Dabei wird die zusätzlich eindringende Wärme 
(Wärme,  die  durch  Sonne,  Elektroeinrichtungen  abgestrahlt 
wird...) bewertet. Auf solche Weise wird Energie für die zusätzliche 
Erwärmung der Zuluft gespart.

Elektrische Erwärmungseinrichtung der Zuluft (in der elektrischen 

Erwärmungseinrichtung  -  Heizungselemente)  wird  mit  Hilfe 
vom  Kontroller  RG2,  mit  dem  annalogischen  Signal  0-10V  DC 
gesteuert. In der Wasser- Erwärmungseinrichtung wird der Antrieb 
des  Wasserventils  mit  dem  Kontroller  RG1,  ebenfalls  mit  dem 
annalogischen Signal 0-10V DC gesteuert.

Steuerung  der  Kühler.  Sowohl  Wasser-  als  auch  Freonkühler 

können  verwendet  werden,  abgesehen  davon,  welche 
Erwärmungseinrichtung der Zuluft verwendet wird:

a)

  in  der  elektrischen  Erwärmungseinrichtung:  Wasser-  oder 

Freonkühler,

b)

 in der Wasser- Erwärmungseinrichtung: nur Wasserkühler.

Bei  Bedarf  kann  man  zum  automatischen  Steuerungssystem 

zusätzlich  den  Kasten  des  Kühlers/  Erwärmungseinrichtung 

Comfort  Box

”  (CB)  anschließen.  Man  kann  sowohl  Wasser-, 

als  auch  Elektro-Erwärmungseinrichtung  verwenden.  Für  den 
Anschluß der Wasser-Erwärmungseinrichtung wird CB verwendet. 
Wenn die Wasser-Erwärmungseinrichtung (CB) angeschlossen 
ist, soll ihre Sicherung zur automatischen Steuerungssystem der 
Heizung-, Lüftung- und Klimaeinrichtung angeschlossen werden 
(siehe Artikel „Empfehlungen für die Abstimmung des Systems“).

Der  Benutzer  kann  mit  Hilfe  vom  Fernbedienungspult 

reibungslos  die  Geschwindigkeit  der  Motoren  des  Ventilators 
regulieren. Annalogisches  Steuerungssignal  0-10V  DC  für  die 
Motoren  generiert  der  Kontroller  RG1.  Geschwindigkeit  der 
Ventilatoren  der  Zu-  und Abluft  wird  synchron  reguliert.  In  der 
Wasser-  Erwärmungseinrichtung  der  Zuluft  schalten  sich  die 
Ventilatoren  nach  20  s,  nachdem  die  Heizung-,  Lüftung-  und 
Klimaeinrichtung eingeschaltet wird. Während dieser Zeitspanne 
wird der Antrieb des Wasser-Ventils geöffnet, damit die Wasser-
Erwärmungseinrichtung  bis  zur  erforderlichen  Temperatur 
rechtzeitig  erhitzen  kann.  Bei  Bedarf  kann  man  maximale 
Luftmenge  des  Zu-  und  (oder)  Abluftventilators  mit  Hilfe  von 
Regulierung der Potentiometer RP1 und RP2 im Kontroller RG1 
beschränken (siehe Artikel  „Empfehlungen für  die Abstimmung 
des Systems“).

In den „EKO“ Geräten wird Kontroller verwendet, mit dem man 

die  Luftqualität  im  Raum  (in  den  Räumen)  regulieren  kann. 
Um diese Funktion zu verwenden, muß man entsprechend die 
Mikroschalter  des  Kontrollers  RG1  umschalten  (siehe  Artikel 
„Empfehlungen  für  die  Abstimmung  des  Systems“)  und  den 
erforderlichen Umformer anschliessen (Umformer der Luftqualität 
(Umformer  des  Differenzdrucks:  “1141”,  CO2:  “RCO2-D-F2“,  
“RC02-F2”,  “KCO2”) werden extra bestellt).  Wenn die Funktion 
„der Aufrechterhaltung  des  ständigen  Drucks“  aktiviert  ist,  wird 
die  Geschwindigkeit  der  Ventilatoren  vom  Benutzer  gemäß 
der  durch  den  Umformer  gemessenen  Werten  korrigiert.  Der 
Benutzer  kann  die  Geschwindigkeit  der  Ventilatoren  mit  Hilfe 
vom Fernbedienungspult im Intervall von 20-100 %  verändern 
(0 % - ausgeschaltet). Also, falls die Grenzen der Messung des 
angeschlossenen  Druckumformers  zum  Beispiel  0  -    1200  Pa 
sind, so beträgt bei vorgegebenen 20 % der Druck 240 Pa, bei 
vorgegebenen  100  %  beträgt  der  aufrechterhaltene  Druck  im 
entsprechenden System 1200 Pa (Beispiel der Steuerung wird 
im Bild (A) vorgelegt).

Summary of Contents for Helios KWL-SPV 1900

Page 1: ...in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG KWL...

Page 2: ...dans le r seau BMS 17 Branchement lectrique de l unit VCC 18 Recommandations pour le r glage du syst me 18 Valeurs des micro interrupteurs S1 23 Principales anomalies de l unit VCC et le d pannage 24...

Page 3: ...maintenance table 36 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 6 Garantie 7 Tech...

Page 4: ...doigts ou autres objets dans les grilles de protection des piquages de la centrale de traitement d air ou dans les conduits d air raccord s Si un corps tranger entre dans la centrale d connecter tout...

Page 5: ...t les connexions de la centrale En cas de pr sence d eau sur les parties lectriques et les connexions de la centrale arr tez l exploitation de la centrale Il est interdit d effectuer les travaux de br...

Page 6: ...environ 2 min Dirt increases air resistance in the lter therefore less air is supplied into the premises It is advisable to change the lters every 3 4 months or in ac cordance with the readings of lt...

Page 7: ...no responsibility for such damage This warranty does not apply to defects caused by accident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incidental and consequential expense and lo...

Page 8: ...power consumption Total Leistungsaufnahme puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A R gulation automatique int gr e Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Rendemen...

Page 9: ...H he H mm 528 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Insuf ation supply zuluft F5 Largeur Width Breite L mm 790 Hauteur Height H he H mm 528 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Mod le de ltre Filter model Filter...

Page 10: ...allation must be performed in such manner that the weight of the air duct system and its components would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of...

Page 11: ...age system 5 Pipe 4 should be bended not less than 3 degrees 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before turning onAHU 1 the draining system should be lled up with at least 0 5 l of water si...

Page 12: ...f hler M1 by pass Klappe PS1 zuluft Differenzdruckschalter PS2 abluft Differenzdruckschalter Il est possible de changer c t service du dispositif c est dire il peut tre install avec une prise d air ne...

Page 13: ...uerung TPC SKG Bo tier de commande Remote controller Fernbedienung Clapet SKG Shut off damper SKG Schliessklappen SKG Comfort Box Caisson refroidisseur r chauffeur Comfort Box 1900 Cooler heater box C...

Page 14: ...rmungseinrichtung der Zuluft NOTE lors de l utilisation de la batterie lectrique le branchement ci dessus n est pas admis Cf Recommandations pour le r glage du syst me article Batterie lectrique Batte...

Page 15: ...air heater a In case of electrical supply air heater water or Freon cooler b In case of water supply air heater only water cooler If necessary cooler heater box Comfort Box CB can be connected to the...

Page 16: ...dations pour le r glage du syst me Il s agit d une fonction qui maintient la temp rature de l air souffl souhait e par l utilisateur apr s la diminution de la vitesse du ventilateur d air souf Par exe...

Page 17: ...sicherung selbst ndig in den Arbeitsmodus zur ckkehrt Und manuelle Thermosicherung kehrt selbst ndig in den Arbeit smodus nicht zur ck daf r mu man auf Druckknopf RESET dr cken der sich auf dem Bedien...

Page 18: ...ur SET Apr s avoir choisi le seuil minimal de la temp rature de l air souf appuyer sur SET R glage usine 16 C Si on souhaite r gler le seuil maximal de la temp rature de l air souf il est possible de...

Page 19: ...TV soll mittels Befestigunsgb gel auf dem zur ckkehrenden Rohr der Wasser Erw rmungseinrichtung befestigt werden Kapillare Sensor des frostbest ndigen Ther mostats T1 soll hinter der Wasser Erw rmung...

Page 20: ...erung der elektrischen Erw rmungseinrichtung der Wasser Erw rmungseinrichtung vorbereitet Bei Bedarf kann man den elektrischen Erw rmung seinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung zum Beispiel CB ansch...

Page 21: ...cal heater Wenn Elekrtroregister Si batterie eau chaude When the water heater Wenn Wasserheizregister Si aucune batterie When the heater is not used Wenn kein Register 4 Mikroschalter S1 des Kontrolle...

Page 22: ...isungen anschlie en Es gibt eine M glichkeit keine Zuluft Erw rmungseinrichtung zu verwenden Im solchen Fall mu man aus der rot geken nzeichneten Buchse den rot oder gr n gekennzeichneten Stecker hera...

Page 23: ...urant en Air quality transmitters can be used with control signals 0 10V DC or 4 20 mA They are connected to the terminals of the external block only one air quality transmitter voltage or current can...

Page 24: ...ibt mu man Kontroller RG1 umtauschen Le s fusible s du contr leur RG2 a ont br l s Fuse s of RG2 controller was blown Sicherung en des Kontrollers RG2 ist sind gebrannt V ri er le s fusible s du contr...

Page 25: ...rieur au celui nominal indiqu sur le moteur du ventilateur il faut remplacer le ventilateur Apr s le d pannage il faut d connecter puis connecter de nouveau l alimentation de l unit VCC Check fan ele...

Page 26: ...terie TV ou du thermostat antigel T1 Fault of the water heater return water temperature sensor TV or antifreeze thermostat T1 St rung des Temperatursensors des zur ckke hrenden Wassers von der Wasser...

Page 27: ...istance of temperature sensor and measured air temperature Abh ngigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur CC contact ferm CC closed contact CC geschlossener Kont...

Page 28: ...rcuit is on Off electrical heater power circuit is off LED3 Flashes power supply voltage indication On emergency Fault of sensor s external emer gency signal is activated see table Basic faults of the...

Page 29: ...ller RG2 LED1 On First additional stage of the electrical heater is on Off First additional stage of the electrical heater is off LED2 On Second additional stage of the electrical heater is on Off Sec...

Page 30: ...0V DC Control 0 10 V DC Steuerung 0 10V DC IV Moteur de ventilateur d air repris du local locaux Extract room s air fan Ventilator der Abluft aus dem Raum bzw aus den R umen X14 X15 Contr le 0 10V DC...

Page 31: ...31 KWL SPV...

Page 32: ...32 KWL SPV...

Page 33: ...33 KWL SPV...

Page 34: ...ltres Filter replacement Filter Ersatz Tous les 3 4 mois Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is required to ll...

Reviews: