7
Montage de la batterie du démarreur chargée (uniquement pour
démarrage électrique) (Illustrations V1 + U1 )
Pos: 12.18 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage der geladenen Starterbatterie Text 43-COMPACT E @ 5\mod_1183370446804_2091.docx @ 35607 @ @ 1
– Placer la batterie du côté du support, à l’arrière du moteur ; s’assurer que le câble
de raccordement ne pointe pas vers l’arrière.
– Sortir le couvercle du boîtier et les vis M6 x 120 du sachet d’outils.
– Placer le couvercle de la batterie (en tenant la batterie en biais), et serrer les deux
vis
V1
.
– Avant de tondre, raccordez la prise de la batterie à la prise correspondante du
harnais de câbles
U1
.
Charge de la batterie : voir paragraphe «Charge de la batterie de démarrage».
Pos: 13.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ 1 @ 1
Pos: 13.2 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME MÄHER @ 0\mod_1115210527828_2091.docx @ 2279 @ 1 @ 1
9
AVANT LA PREMIERE MISE EN MARCHE
Pos: 13.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Stein @ 0\mod_1115200949078_2091.docx @ 2107 @ 2 @ 1
Conisgne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 13.4 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Allgemeine Sicherheitshinweise Benzinmäher @ 26\mod_1377168624358_2091.docx @ 187611 @ 2 @ 1
Contrôler le serrage de tous les vissages et de la cosse de la bougie d’allumage.
Resserrer les vis le cas échéant ! En particulier, contrôler la fixation de la barre de
coupe (voir à ce propos le chapitre « Entretien de la barre de coupe »).
La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de
lame est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le détachement
du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures.
Avant la première mise en service, contrôler si l'étrier de commande de sécurité pour le
frein du moteur fonctionne de manière irréprochable. Si l'étrier de commande est
relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes.
Si ce n'est pas le cas, se rendre à l'atelier spécialisé autorisé le plus proche.
Veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non
endommagés !
Pos: 13.5 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Starterbatterie laden (nur bei Elektro-Start) MUSTER @ 16\mod_1331724962607_2091.docx @ 134339 @ 22 @ 1
Charger la batterie du démarreur (uniquement pour démarrage
électrique)
Pos: 13.6 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Text @ 19\mod_1346309764780_2091.docx @ 151663 @ @ 1
– La batterie de démarrage est une pile sèche ne nécessitant aucun entretien.
– Avant la première mise en service, celle-ci doit être chargée durant environ
24 heures au moyen du chargeur d’origine.
Pour des raisons de sécurité et afin d’éviter tout endommagement de la
batterie, la batterie doit uniquement être chargée dans un bâtiment, dans des
pièces sèches à l’abri des rayonnements directs du soleil.
– Afin d’éviter une consommation de courant inutile, débrancher le chargeur après
utilisation et déconnecter la batterie du chargeur.
– Il faut impérativement éviter de laisser une batterie déchargée pendant une trop
longue durée.
– Afin de conserver constamment la batterie en état de marche, nous préconisons
un chargement de la batterie durant environ 24 heures, avant ou après chaque
saison de tonte ou en cas d'interruption prolongée de l’utilisation. Eviter de laisser
la batterie se décharger complètement, ce qui peut provoquer une défaillance de
celle-ci.
– Si vous devez remiser la tondeuse jusqu’à la période de tonte suivante, la clé
d'allumage doit être retirée et le câble entre la batterie et le moteur de démarrage
doit toujours être débranché du bloc de prises, afin d'empêcher une utilisation
illicite de la tondeuse, notamment par des enfants. Ceci doit au minimum être
effectué avant de ranger la tondeuse pour la période hivernale.
– Stocker la batterie dans un endroit sec, frais et à l’abri du gel.
Pos: 13.7 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Hinweis 1 @ 1\mod_1132584496168_2091.docx @ 5832 @ @ 1
REMARQUE
La batterie peut être chargée aussi bien lorsqu’elle est montée que démontée.
Pos: 13.8 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Ladegerät (Abbildung R4)neu @ 18\mod_1340608414456_2091.docx @ 143328 @ @ 1
Chargeur (illustration R4 )
Pos: 13.9 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Ladegerät Text neu @ 19\mod_1346310079153_2091.docx @ 151986 @ 2 @ 1
Le chargeur est composé de deux éléments qui doivent être assemblés avant la
première utilisation.
Enficher le connecteur spécifique au pays (1) sur le chargeur (2) et l'avancer jusqu'à
l'encliquetage.
IMPORTANT
Utilisez le chargeur fourni uniquement pour la batterie de la tondeuse. N'essayez
pas de charger votre tondeuse à l'aide d'un autre chargeur. Vous pourriez vous
exposer à un danger ou endommager votre appareil.
Pour des raisons de sécurité et afin d’éviter tout endommagement du chargeur,
le chargeur doit uniquement être utilisé dans un bâtiment et la batterie doit être
chargée à l’abri des rayonnements directs du soleil.
Pos: 13.10 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Laden in eingebautem Zustand (Abbildung X1) @ 1\mod_1132583909266_2091.docx @ 5816 @ 2 @ 1
Charge de la batterie à l‘état monté (Illustration X1 )
Pos: 13.11 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Laden in eingebautem Zustand Text @ 1\mod_1132584197754_2091.docx @ 5824 @ 22 @ 1
– Débrancher le câble de la batterie et le harnais de câbles.
– Brancher le câble de la batterie avec le chargeur d‘origine sur du 230 V.
Pos: 13.12 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Laden in ausgebautem Zustand (Abbildung W1) @ 1\mod_1132584704499_2091.docx @ 5840 @ 2 @ 1
Charge de la batterie à l’état démonté (Illustration W1 )
Pos: 13.13 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Laden in ausgebautem Zustand 43er COMPACT E @ 5\mod_1183373428286_2091.docx @ 35633 @ @ 1
Démonter la batterie.
– Pour démonter la batterie, débrancher le câble de la batterie et le harnais de
câbles, desserrer les vis, enlever le couvercle et retirer la batterie.
– Brancher le câble de la batterie avec le chargeur d‘origine sur du 230 V.
Pos: 13.14 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Wichtig @ 1\mod_1132584972284_2091.docx @ 5856 @ @ 1
IMPORTANT
Ne pas raccorder le chargeur au connecteur du harnais de câbles ; cela
risquerait de détériorer le chargeur.
Pos: 13.15 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Starterbatterie laden Hinweis 2 neues Ladegerät @ 16\mod_1321442566989_2091.docx @ 132605 @ 2 @ 1
REMARQUE
La lampe de contrôle rouge sur le chargeur s’allume pendant le chargement et
s’éteint une fois le chargement terminé.
Pos: 13.16 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Einbau Batterie nach Aufladen Text @ 1\mod_1132643657170_2091.docx @ 5874 @ @ 1
– Après avoir chargé la batterie, fixer à nouveau la batterie sur son support (si elle a
été déposée pour y effectuer la charge). Avant de tondre le gazon, raccorder le
câble de la batterie au harnais de câbles.
Pos: 13.17 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Entsorgung Batterie Text SABO @ 19\mod_1346310238611_2091.docx @ 152122 @ 2 @ 1
REMARQUE
Une batterie qui doit être remplacée en raison d’un endommagement mécanique
ou parce qu’elle est trop vieille entre dans la catégorie des déchets spéciaux et
doit être déposée dans les points de ramassage publics de la commune ou chez
votre atelier autorisé conformément aux règles relatives à la protection de
l’environnement.
Pos: 13.18 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Öl einfüllen (Abbildung Y1 ) @ 0\mod_1115210961078_2091.docx @ 2281 @ 2 @ 1
Remplissage d'huile (Illustration Y1 )
Pos: 13.19 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Explosion @ 0\mod_1115210618640_2091.docx @ 2097 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 13.20 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Öl einfüllen Hinweis Motor JS63 @ 3\mod_1158825745978_2091.docx @ 20354 @ 1 @ 1
IMPORTANT
Risque de dégâts matériels ! La machine est livrée sans huile. Ajouter de l'huile
avant de mettre le moteur en marche.
Pos: 13.21 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Öl einfüllen Text Motor B&S @ 3\mod_1158825112723_2091.docx @ 20344 @ 2 @ 1
Avant la première mise en marche, verser de l’huile à moteurs (quantité et qualité, voir
caractéristiques techniques) dans le réservoir correspondant avec un entonnoir après
avoir dévissé la jauge.
– Arrêter la tondeuse sur un terrain plat.
– Remplir lentement d'huile par la tubulure de remplissage. Ne pas surcharger.
–
Vérifier le niveau d’huile.
Retirer la jauge d’huile graduée. Nettoyer la jauge avec un chiffon propre, la
réintroduire dans la tubulure et la revisser. Ensuite, retirer à nouveau la jauge
graduée et lire le niveau d’huile. Le niveau d’huile devrait se situer entre les
repères « ADD » et « FULL ». Ajouter de l’huile si nécessaire. Le niveau d’huile
doit se trouver pas au-delà du repère « FULL ».
Remettre la jauge en place et la revisser.
– Une fois le réservoir rempli pour la première fois, retirer le panneau « NO OIL »
(Pas d’huile) sur le dessus du moteur.
Pos: 13.22 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Kraftstoff einfüllen @ 0\mod_1115211956203_2091.docx @ 2280 @ 2 @ 1
Remplissage de carburant
Pos: 13.23 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Explosion, Benzin @ 0\mod_1115211811093_2091.docx @ 2098 @ 2 @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 13.24 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Kraftstoff einfüllen Text @ 0\mod_1127830250803_2091.docx @ 2284 @ @ 1
– Pour le remplissage du réservoir, n’utiliser qu'un carburant standard écologique,
sans plomb et non usagé.
Un carburant contenant au plus 10 % d'éthanol est admissible.
– Dévissez le bouchon du réservoir.
– Versez le carburant avec un entonnoir; ne dépassez pas l'extrémité inférieure du
tube de remplissage.
– Remettez le bouchon en place et revissez-le.
Pos: 14.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ 1 @ 1
Heruntergeladen von
Handbücher-Suchmachiene