Nell’effettuare
il collegamento elettrico
di una rete di ventilconvettori
utilizzanti la connessione
in via seriale, occorre
porre estrema attenzione
ad alcuni aspetti esecutivi:
1
- tipo di conduttore
da utilizzare: doppino
schermato 22 AWG flessibile
2
- la lunghezza complessiva
della rete non deve superare
700/800 metri
3
- il massimo numero
di ventilconvettori collegabili
è di 20 unità
When making
the electrical connections
in a network of fan coils
communicating via a serial line,
extreme care must be paid to
some important details:
1
- type of cables used:
twisted pair with shield,
22 AWG, flexible
2
- the overall length
of the network must
not exceed 700/800 metres
3
- a maximum of 20 fan coils
can be connected
Lors du raccordement
électrique d’un réseau
de ventilo-convecteurs utilisant
la connexion série, il est
important de faire attention à:
1
- type de conducteur
à utiliser: deux paires
blindées 22 AWG flexible
2
- la longueur globale
du réseau ne doit pas être
supérieure à 700/800 mètres
3
- ne pas raccorder plus de 20
ventilo-convecteurs
Jestliže budete vytvářet elektrické
připojení více kazetových
jednotek do sítě po sériové lince,
striktně dodržujte následující
velmi důležité detaily:
1
- Použijte kabeláž typu:
kroucený párový kabel se
stíněním, 22AWG, flexibilní
2
- Maximální délka celé sítě
nesmí překročit 700~800m
3
- Maximálně může být v jedné
síti zapojeno 20 kazetových
jednotek
Al efectuar
la conexión eléctrica de una red
de ventiladores convectores
usando la conexión en serie,
deben vigilarse mucho algunos
aspectos de la ejecución:
1
- tipo de conductor que
se debe usar: cable eléctrico
blindado 22 AWG flexible
2
- la longitud total de la red
no debe ser superior
a los 700/800 metros
3
- el número máximo
de ventiladores convectores
conectables
es de 20 unidades
Voor de elektrische seriële
aansluiting van een netwerk van
ventilators-convectors, wordt
een bijzondere aandacht besteed
aan de volgende aspecten:
1
- te gebruiken type geleider:
beschermde soepele
22 AWG-kabel
2
- het netwerk
mag in totaal niet langer
dan 700/800 meter zijn
3
- er mogen
maximum 20 eenheden
aangesloten worden
- i cavi vanno tirati
con una forza inferiore a 12 kg.
Una maggiore forza
può snervare i conduttori
e quindi ridurre le proprietà
di trasmissione;
- non attorcigliare, annodare,
schiacciare o sfilacciare
i conduttori;
- non posare il conduttore
di segnale assieme a quelli
di potenza;
- se si deve incrociare
il conduttore di segnale
con quello di potenza,
incrociateli a 90°;
- non effettuate le giunte
di spezzoni di cavo.
Utilizzate sempre un unico
cavo per collegare fra di loro
le singole unità;
- the cables should be tightened
to a force of less than 12 kg.
Higher forces may fray
the wires and reduce
the transmission properties;
- do not twist, knot,
crush or fray the wires;
- do not lay the signal cables
and power cables together;
- if the signal cable
needs to cross a power cable,
make sure
the intersection is at 90°;
- do not join sections of cable.
Always use one single cable
to connect the units together;
- les câbles doivent être tirés
avec une force inférieure
à 12 kg. Une force supérieure
peut déformer les conducteurs
et donc réduire les propriétés
de transmission;
- ne pas tordre, faire des nœuds,
écraser ou sectionner
les fils des conducteurs;
- ne pas installer
le conducteur de signal
avec les câbles de puissance;
- si les conducteurs de signal
et de puissance doivent
se croiser, les croiser à 90°;
- ne pas raccorder
des segments de câble.
Utiliser toujours un seul câble
pour raccorder entre elles
les unités;
- při instalaci kabeláže nesmí
být pro vyrovnání a napínání
kabelů použita vyšší síla
než 12kg. Větší síla může
zapříčinit roztřepení nebo
poškození kabelů a snížení
přenosové kapacity;
- nepřekrucujte, neuzlujte,
nestlačujte, netřepte vodiče;
- neukládejte komunikační
a řídicí kabely v souběhu s
napájecími vodiči;
- musíte-li křížit komunikační
a řídicí kabely s napájecími,
vždy tak dělejte v úhlu 90°;
- nikdy nespojujte kabely. Vždy
použijte jeden nespojovaný
kabel mezi dvěma jednotkami;
- los cables se tiran
con una fuerza inferior a 12 kg.
Una fuerza superior puede
debilitar los conductores
y por lo tanto reducir
las propiedades de transmisión;
- no retorcer, anudar,
aplastar o deshilachar
los conductores;
- no poner el conductor de señal
junto con los de potencia;
- si el conductor de señal
se tiene que cruzar con el
de potencia, cruzarlos a 90°;
- no realice empalmes de trozos
de cable. Use siempre
un único cable para conectar
entre si las unidades
individuales;
- de trekkracht uitgeoefend
op de kabel mag niet meer
dan 12 kg bedragen.
Een grotere kracht kan de
geleiders beschadigen
en bijgevolg de overdracht
in het gedrang brengen;
- de geleiders mogen niet
verwikkeld, geknoopt, geplet
of uitgerafeld worden;
- de signaalgeleider wordt niet
geplaatst samen
met de vermogensgeleider;
- indien de signaalgeleider
de vermogensgeleider moet
kruisen, doe dit dan bij 90°;
- verbind geen stukjes kabel.
Gebruik altijd een enkele kabel
om de eenheden onderling
aan te sluiten;
8
8a
iStRuziOni
OPeRative PeR
il cOlleGaMentO
cOn linea SeRiale
RS485
OPeRatinG
inStRuctiOnS
FOR cOnnectiOn
via an RS485
SeRial line
inStRuctiOnS
POuR
le RaccORdeMent
avec liGne SÉRie
RS485
PROVOZNÍ POKYNY
PRO PŘIPOJENÍ
PO SÉRIOVÉ LINCE
PŘES RS485
inStRucciOneS
OPeRativaS
PaRa la cOneXión
cOn lÍnea en SeRie
RS485
aanWiJzinGen
vOOR de
aanSluitinG
Met SeRiËle liJn
RS485
nOte
di inStallaziOne
inStallatiOn
nOteS
nOteS
d’inStallatiOn
POznáMky
k inStalaci
nOtaS
de inStalación
OPMeRkinGen biJ
de inStallatie
Summary of Contents for MB BOARD
Page 41: ......