Sonda t2 per change-Over
Solamente sui ventilconvettori in
esecuzione per impianti a due tu-
bi, la commutazione estate/inverno
può avvenire in modo automatico
applicando, sulla tubazione acqua
che alimenta la batteria, la sonda
Change-Over T2 (opzionale). La
sonda va posizionata prima della
valvola a tre vie (non utilizzabile con
la valvola a 2 vie).
In base alla temperatura rilevata
dalla sonda, l’apparecchio si pre-
dispone in funzionamento estivo o
invernale. Nel caso di utilizzo della
sonda T2 in installazioni con unità
Master e Slave, la sonda T2 deve es-
sere montata su tutti gli apparecchi.
a
= Tubazione acqua
b
= Sonda
c
= Isolante anticondensa
change Over probe t2
Only on the fan coil units designed
for two-pipe systems, the heating/
cooling changeover can be performed
automatically by installing, on the
water pipe supplying the coil, the
Change Over probe T2 (optional).
The probe should be installed before
the three-way valve (not to be used
with 2 way valve).
Based on the temperature measured
by the probe, the appliance will switch
to heating or cooling operation. If
using probe T2 in installations with
Master and Slave units, probe T2
must be fitted on all the appliances.
a
= Water pipe
b
= Probe
c
= Anti-condensation insulation
Sonde t2 pour change Over
Seulement sur les ventilo-convecteurs
pour installations à deux tubes, la
commutation été/hiver peut se faire
automatiquement en appliquant,
sur la tuyauterie eau qui alimente la
batterie, la sonde Change Over T2
(option). La sonde doit être placée
avant la vanne à trois voies (non
compatible avec la vanne à 2 voies).
Selon la température relevée par la
sonde, l’appareil se met en fonctionne-
ment été ou hiver. Si on utilise la
sonde T2 dans des installations
avec Unités Maître et Esclaves la
sonde T2 doit être montée sur tous
les appareils.
a
= Tuyauterie eau
b
= Sonde
c
= Isolante anti-condensation
Sonda t2 para change Over
Sólo en los ventiladores convectores
en realización para instalaciones de
dos tubos, la conmutación verano/
invierno puede suceder de modo
automático aplicando, sobre el con-
ducto de agua que alimenta la ba-
tería, la sonda Change Over T2 (op-
cional). La sonda se coloca antes que
la válvula de tres vías (no se puede
utilizar con la válvula de dos vías).
En base a la temperatura registrada
por la sonda, el aparato se predispone
en funcionamiento verano o invierno.
En caso de que se use la sonda T2
en instalaciones con unidad Master
y Slave, la sonda T2 debe montarse
en todos los aparatos.
a
= Conducto de agua
b
= Sonda
c
= Aislante anticondensación
t2-sonde voor change Over
Uitsluitend voor de ventilators-convectors
voorzien voor installaties met twee
buizen, kan de omschakeling zomer/
winter automatisch gebeuren door
de sonde Change Over T2 (optie)
te monteren op de waterleiding die de
batterij voedt. De sonde wordt vóór
de driewegskleppen gemonteerd (not
to be used with 2 way valve).
In functie van de temperatuur gemeten
door de sonde, zal het apparaat zich
afstemmen op de zomer- of winter-
werking. Wanneer de T2-sonde
gebruikt wordt in installaties met
eenheden Master en Slave, wordt
de T2-sonde gemonteerd op alle
apparaten.
a
= Waterleiding
b
= Sonde
c
= Condensvrij isolatiemateriaal
20
°
C
30
°
C
Cooling
Refroidissement
Heating
Chauffage
Fan only
Ventilation seule
Raffreddamento
Riscaldamento
Solo ventilazione
20
°
C
30
°
C
Enfriamiento
Afkoeling
Calentamiento
Verwarming
Sólo ventilación
Alleen Ventilatie
Chlazení
Topení
Pouze ventilátor
A
C
A
B
B
C
Čidlo teploty vody T2
V případě, že používáte 2 trubkové zapojení,
lze pro automatické přepínání mezi režimem
topení a chlazení použít čidlo teploty vody
T2 (příplatkové příslušenství). Čidlo musí
být instalována dle obrázku na přívodní
potrubí a to ještě před 3 cestným ventilem
(Je určen pouze pro 2 trubkové zapojení).
Princip funkce je následující. Čidlo T2
měří teplotu přívodního média a elektronika
kazetového fancoilu tuto měřenou hodnotu
vyhodnocuje a podle aktuální teploty sama
automaticky přepíná mezi režimem topení
a chlazení. Pakliže používáte čidlo teploty
vody T2 na instalaci, kde je krom jednotky
Master také více jednotek v zapojení Slave,
je nutné instalovat čidlo teploty vody T2 ve
všech instalovaných kazetových jednotkách.
a
= Potrubí s topnou/chladicí vodou
b
= Čidlo teploty vody T2
c
= Izolace proti kondenzaci
logica di funzionamento con sonda t2
Operating logic with probe t2
logique de fonctionnement avec la sonde t2
Funktionslogik mit Fühler t2
lógica de funcionamiento con sonda t2
Werkingslogica van de sonde t2
11
11a
acceSSORi
acceSSORieS
acceSSOiReS
PŘÍSLUŠENSTVÍ
acceSORiOS
acceSSOiReS
Sonda t2
t
ipo
: ntc 10k Ohm
(25°c = 10000 Ohm)
Eliminare il connettore
e collegare i due fili
ai morsetti 0 – T2 della scheda.
Probe t2
t
ype
: ntc 10k Ohm
(25°c = 10000 Ohm)
Remove the connector
and connect the two wires
to terminals 0 – T2 on the board.
Sonde t2
t
ype
: ntc 10k Ohm
(25°c = 10000 Ohm)
Éliminer le connecteur
et raccorder les deux fils
aux bornes 0 – T2 de la carte.
Čidlo teploty vody
t2
t
yp
: ntc 10k Ohm
(25°c = 10000 Ohm)
Odstraň konektor
a připoj dvě žíly kabelu
ke svorkovnici 0-T2 na kartě.
Sonda t2
t
ipo
: ntc 10k Ohm
(25°c = 10000 Ohm)
Eliminar el conector
y conectar los dos hilos
a los bornas 0 – T2 de la tarjeta.
Sonde t2
t
ype
: ntc 10k Ohm
(25°c = 10000 Ohm)
Elimineer de stekker
en sluit beide draden aan op
de klemmen 0 – T2 van de fiche.
Summary of Contents for MB BOARD
Page 41: ......