background image

���

���

���

���

F

1

F

1

E

1

Q

Q

Q

Q

Q

g

h

f

1

3. Filtres à air (photo

���

)

Un entretien insiffisant des filtres à air diminue
les performances du compresseur.

Les cartouches filtrantes côté aspiration (f

1

), doivent être

nettoyées plus ou moins souvent, voire remplacées, en
fonction du degré d’impureté de l’air aspiré.
Si les cartouches sont salies par de l’huile ou de la graisse,
on peut les laver à l’eau tiède et un produit détergent non
moussant. En aucun cas, il ne faut utiliser du white spirit,
de la lessive, ou des liquides chauds. Les filtres ne doivent
être remontés qu’une fois séchés. Des cartouches en-
dommagées doivent impérativement être remplacées.
Pour accéder aux filtres, défaire les mollettes (g). Retirer
le couvercle du carter filtre (h) et son joint. Sortir les filtres
(f

1

) pour les nettoyer ou les changer. Le remontage

s’effectue en sens inverse.
Cartouches filtre (accessoire): Le filtre (ZAF) doit être
nettoyé au plus tard toutes les 250 heures de fonctionne-
ment, et remplacé après 3000 heures de
fonctionnement.Pour procéder à cette opération: dévisser
l’écrou (m

1

), enlever le capot (h), retirer la cartouche (f

1

).

Nettoyer la cartouche (f

1

) par soufflage d’air ou par tapo-

tement puis remonter dans l’ordre inverse .

4. Accouplement (photo 

���

)

Selon les conditions de travail, les caoutchoucs d’accou-
plement (k) sont soumis à une usure et doivent être
vérifiés de temps à autre. Des caoutchoucs usés sont
reconnaissables à un bruit anormal de cognement lors du
démarrage de l’appareil.

Des caoutchoucs défectueux peuvent entraîner
une rupture de l’arbre du rotor.

Pour vérifier  l’état de l’accouplement, débrancher le
moteur (m). Retirer les vis (s

5

) de la bride moteur. Enlever

le moteur avec son demi-accouplement (q). Si les caout-
choucs (k) sont endommagés, enlever les circlips (I) des
doigts d’accouplement (r) et remplacer les caoutchoucs (k).
Laisser les entretoises (p). Vérifier les doigts d’accouple-
ment (r), et les changer si nécessaire. Défaire les vis (s

6

)

et retirer la bride (n). Enlever les circlips (I

1

). Retirer le

demi-accouplement (q

1

) avec le ventilateur (v) de l’axe du

rotor. Dévisser les écrous (u/w) et changer les doigts
d’accouplement.
Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse.

5. Refroidissement (photos

���

 et 

���

)

En cas de forte présence de poussière à l’endroit où le compresseur est installée, il est probable que de la poussière se dépose sur la tubulure
de refroidissement. C’est pourquoi, nous préconisons un nettoyage bi-annuel par soufflage d’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur, à la fois
sur les ventilateurs au travers des grilles (F

1

), et entre les espaces de la tubulure de refroidissement (E

1

). Ce soufflage doit si possible s’effectuer

sur un compresseur en fonctionnement, pour permettre une bonne évacuation de la poussière par les grilles (F

1

).

Summary of Contents for DCLF 100 D

Page 1: ...ar Dauerbetrieb ist zul ssig Die abgesaugte Luft darf kein Wasserdampf Wasser und andere Fl ssigkeiten enthalten Aggressive oder brennbare Gase oder D mpfe d rfen nicht abgesaugt werden Die Umgebungst...

Page 2: ...Wir empfehlen bei andauerndem Aufenthalt in der Umgebung des laufenden Verdichters das Benutzen pers nlicher Geh rschutzmittel um eine Dauersch digung des Geh rs zu vermeiden 2 laerosole in der Abluf...

Page 3: ...ld Je nach Arbeitsbedingungen unterliegen die Kupplungs gummis k einem Verschlei und sollten von Zeit zu Zeit berpr ft werden Verschlissene Kupplungsgummis ma chen sich durch ein schlagendes Ger usch...

Page 4: ...t zu rasch aus Abhilfe Verwendung eines Motorschutzschalters mit berlastabh ngiger Abschaltverz gerung die den kurzzeitigen berstrom beim Start ber cksichtigt Ausf hrung mit Kurzschlu und berlastausl...

Page 5: ...oduce pressure up to the maximum limits which are shown at the data plate N They may be operated continuously Amounts of water vapour water other liquids aggressive gases or vapours may not be handled...

Page 6: ...ng permanently in the vicinity of an operating compressor we recommend wearing ear protection to avoid any damage to hearing 2 Oil mist in the Exhaust Stream Even with the oil sieves the exhausted air...

Page 7: ...Coupling picture The coupling rubbers k are wearing parts and should be checked regularly When the coupling rubbers are worn this can be detected by a knocking sound when the compressor pump is start...

Page 8: ...ting on the motor starter 1 4 Motor starter trips too fast Solution Use a motor starter with a time delay trip version as per IEC 947 4 1 5 The compressor is too cold 1 6 The regulating valve is dirty...

Page 9: ...les bar indiqu es sur la plaque signal tique N Un fonctionnement en continu ces valeurs est possible L air aspir ne doit contenir ni vapeur d eau ni de l eau ou autres liquides Des gaz agressifs ou in...

Page 10: ...ement En d pit du d shuilage tr s pouss obtenu par le filtre s parateur d huile des a rosols r siduels en quantit minime sont refoul s et d tectables leur odeur La respiration continue de ces a rosols...

Page 11: ...oucs d accou plement k sont soumis une usure et doivent tre v rifi s de temps autre Des caoutchoucs us s sont reconnaissables un bruit anormal de cognement lors du d marrage de l appareil Des caoutcho...

Page 12: ...un disjoncteur coupure temporis e qui tiendra compte d une ventuelle surintensit au d marrage ex cution VDE 0660 Partie 2 ou IEC 947 4 1 5 Compresseur trop froide 1 6 Le valve de r glage est encrass e...

Page 13: ...a N E consentito il funzionamento continuato L aria aspirata pu contenere vapore acqueo ma non acqua e altri liquidi inoltre non devono essere aspirati gas aggressivi o combustibili La temperatura amb...

Page 14: ...ata in sala macchine di utilizzare protezioni individuali per le orecchie per evitare danni irreversibili all udito 2 Aereosol allo scarico Nonostante la separazione dell olio attraverso gli elementi...

Page 15: ...unto Fig In base alle condizioni di funzionamento i giunti in gomma k sono soggetti ad usura e devono quindi essere controllati periodicamente I giunti in gomma usurati sono riconoscibili dal forte ru...

Page 16: ...l salvamotore troppo rapido Rimedio utilizzo di un salvamotore con sganciamento ritardato che tenga conto della sovracorrente allo spunto Esecuzione con interruttore di cortocircuito e di sovraccarico...

Page 17: ...ltet N angivne maksimale tryk i bar Kontinuerlig drift er tilladt Den evakuerede luft m indeholde vanddamp men ikke vand og andre v sker Pumpen er ikke konstrueret til befordring af aggressive gasser...

Page 18: ...erosol i afgangsluft Selv om vakuumpumperne har et meget effektivt oliesepareringssystem kan det ikke undg s at der er olielugt og olieaerosol i afgangsluften Konstant ind nding af denne luft kan v re...

Page 19: ...indefra bankes ud i h nden eller udskiftes Indbygning sker i omvendt r kkef lge 4 Kobling billede Koblingsgummi k slides og ldes og skal derfor regel m ssigt udskiftes N r koblingsgummi er defekt h re...

Page 20: ...urtigt ud Afhj lpning anvend motorv rn med tidsforsinket udkobling efter VDE 0660 del 2 hhv IEC 947 4 1 5 Tryk vakuumpumpe er for kold 1 6 Tryk og vakuumreguleringsventiler er tilstoppede s ledes at d...

Page 21: ...aangezogen lucht mag waterdamp bevatten maar geen water of andere vloeistoffen Agressieve of brandbare gassen mogen niet verpompt worden De omgevingstemperatuur en de temperatuur van de aangezogen lu...

Page 22: ...ponthoud in de nabijheid van de draaiende compressor gehoorbeschermende middelen te gebruiken om een blijvende beschadiging van het gehoor te vermijden 2 Oliedampen in de uitblaaslucht Ondanks de best...

Page 23: ...et gebruik ondergaan de koppelings rubbers k een zekere slijtage en dienen van tijd tot tijd gecontroleerd te worden Versleten koppelingsrubbers zijn te constateren door een sterk ratelend geluid tijd...

Page 24: ...chakelaar is niet juist afgesteld 1 4 Motorbeveiligingsschakelaar valt te snel uit Oplossing Gebruik van een motorbeveiligingsschakelaar met vertraagde overbelasting uitschakeling die de kortstondige...

Page 25: ...yores Las unidades DCLF D generan una presi n hasta los l mites m ximos que figuran en la placa de datos N Son aptos para el funcionamiento continuo No deben aspirarse vapor de agua agua otros l quido...

Page 26: ...Aceite atomizado en la salida A pesar del alto rendimiento del separador de vapor de aceite el aire expulsado puede contener cantidades extremadamente reducidas de aceite atomizado que puede detectars...

Page 27: ...a desgaste y deben comprobarse de forma regular El desgaste de los casqui llos puede detectarse por el golpeteo al poner el compre sor en marcha Los casquillos defectuosos pueden causar se rios da os...

Page 28: ...de prisa Utilizar un retardo versi n IEC 947 4 1 5 El compresor est demasiado fr a 1 6 Presi n excesiva causada por suciedad en la v lvula reguladora 2 Capacidad aspirante insuficiente 2 1 Filtros o m...

Page 29: ...f r inte inneh lla vatten nga vatten eller andra v tskor Pumpen r ej konstruerad att transportera aggressiva eller explosiva gaser och ngor Omgivningstemperaturen och temperaturen p den insugande luft...

Page 30: ...ad med ett h geffektivt oljeavskiljningssystem kan man inte undg att sm m ngder olja f ljer med tryckluften Konstant inandning av denna luft kan vara h lsov dligt och en god ventilation av den lokal d...

Page 31: ...bytas Montering sker i omv nd ordning 4 Koppling bild Allt efter arbetsbelastningen blir kopplingsgummin k utsatta f r slitage och skall d rf r regelbundet kontrolle ras N r kopplingsgummin r defekta...

Page 32: ...kydd r ej r tt inst llt 1 4 Motorskydd l ser f r snabbt tg rd Anv nd motorskydd med f rdr jd funktion 1 5 Kompressorn r f r kall 1 6 Tryckreglerventilen r igensatt och till tet tryck verskrides 2 Kapa...

Reviews: