background image

© Raimondi S.p.A.

Page | Seite 17/32-4

Manuel d’Instructions Emploi et Entretien | Gebrauchs- und Wartungsanleitungen

www.raimondispa.com 
Via dei Tipografi 11, 41122 Modena (MO) - Italy
Tel.: +(39) 059 280888 - Fax: +(39) 059 282808 

 

CHAPITRE 4

 Utilisation

 

KAPITEL 4

Nutzung

F

D

4.1  Utilisation

pour ces operations endosser Les gants de pro-

tection et Les cHaussures anti-derapantes.

fÜr diese arBeiten scHutzHandscHuHe und un-

faLLscHutzscHuHe tragen.

4.1  Gebrauch

pour Les operations de decoupage utiLiser un 

pLan de travaiL staBLe et pLat.

fÜr die scHneidarBeiten eine staBiLe und eBene 

arBeitsfLÄcHe vorseHen.

pour cette opÉration, iL est conseiLLÉ d’utiLiser 

Le “Banco maXi”.

fÜr diese tÄtigKeit empfieHLt sicH der geBraucH 

der BanK “Banco maXi”.

positionnement et incision

positionieren und Einschneiden

B

Positionner la plaque à découper sur un plan stable et glisser en 

traçant au niveau des deux extrémités de la plaque la portion à re-

tirer. Positionner le guide de coupe (

a

) de manière à ce que la rou-

lette (

B

) coïncide avec les marques tracées. Bloquer le guide (

a

) en 

utilisant les petites poignées (

c

). Vérifier visuellement que la roulette 

d’incision coïncide avec la mesure tracée. Inciser sur environ 10 cm 

(3” 

15/16

) une extrémité de la plaque en poussant le chariot d’incision 

vers le bord ; reprendre depuis le début de l’incision et la compléter 

jusqu’au bord opposé de la plaque.

Die zu schneidende Platte auf einer stabilen und ebenen Fläche po-

sitionieren und an beiden Plattenenden den abzuschneidenden Teil 

aufzeichnen. Die Schneideschiene (

a

) so positionieren, dass das 

Rädchen (

B

) mit den aufgezeichneten Markierungen übereinstimmt. 

Die Schiene (

a

) mit den Griffen (

c

) feststellen. Durch Sichtkontrol-

le überprüfen, dass das Schneiderädchen mit dem aufgezeichneten 

Maß übereinstimmt. Ein Plattenende circa 10 cm (3” 

15/16

) durch 

Druck des Schneidewagens auf den Rand einschneiden. Dort weiter-

machen, wo der Einschnitt begonnen wurde, und bis zum gegenüber 

liegenden Plattenrand zu Ende bringen.

C

A

afin de garantir une incision correcte, La pres-

sion et L’avancement doivent etre constants. La 

pression doit etre eXcLusivement eXercee vers Le 

Bas et non de faÇon LateraLe. une fois que La 

moLette arrive a Bord, poursuivre L’avancement 

mais interrompre immediatement La pression.

zur geWÄHrLeistung eines KorreKten einscHnitts 

mÜssen der drucK und der vorscHuB Konstant 

sein. ausscHLiessLicH nacH unten und nicHt zur 

seite drÜcKen. soBaLd das rÄdcHen zum rand 

geLangt, den vorscHuB fortsetzen, aBer nicHt 

Wieter drÜcKen.

Summary of Contents for Raizor

Page 1: ...DI ISTRUZIONE USO E MANUTENZIONE IT USE AND MAINTENANCE MANUAL GB Manuel d Utilisation et Entretien F Gebrauchs und Wartungsanleitungen D Manual de Instrucciones Uso y Mantenimiento E RAIZOR www raim...

Page 2: ...enti manutentivi 5 1 Manutenzione__________________________________________ 9 32 5 5 2 Regolazione___________________________________________ 9 32 5 Capitolo 6 Parti di ricambio 6 1 Parti di ricambio_...

Page 3: ...zio di Assistenza Tecnica Clienti o relativa a ricambi devono essere inoltrate al seguente indirizzo RAIMONDI S p A Servizio Assistenza Tecnica Clienti Telefax 39 059 282 808 E mail info raimondispa c...

Page 4: ...en clearly understood 2 In case of doubts despite having carefully and entirely read this manual please contact the RAIMONDI S p A Technical Service 3 Make sure that all provisions relating to safety...

Page 5: ...sponsabile dei danni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio dell Attrezzatura Employment The cutter bar is used to cut through incision and cutting slabs of big dimensions such as ceramics...

Page 6: ...d inserire il carrello incisore F nella guida G Take the guides from the bag and position them on a flat surface Join the two modules A and B by making the plugs C match with the holes D Fasten the tw...

Page 7: ...one sia in corrispon denza della misura tracciata Incidere per circa 10 cm 3 15 16 un e stremit della lastra spingendo il carrello d incisione verso il bordo riprendere da dove si era iniziata l incis...

Page 8: ...esercitare una pressione progressiva fino a che si noti l inizio della troncatura ripetere l operazione nella parte opposta della lastra Se necessario completare la troncatura manualmente o utilizzan...

Page 9: ...the caster reassemble everything as per scheme paying attention to fasten the screw correctly B in order to not compromise the fluid movement of bearings and therefore of the caster A B D C Registraz...

Page 10: ...2D 4 3 433GT02D 4 4 3080301C 4 5 135D16 4 6 433LA01D 4 7 DIN988 S3X6 4 8 309CV04A 4 9 433GT01D 4 10 305PF22C 4 11 900RU3X11 8 4 12 UNI 5931 M 3X 4 4 13 UNI 8839 A 3 5 433TS01D 6 1 Spare parts ELEM ITE...

Page 11: ...ODE al lato con il proprio smartphone oppure accededendo all indirizzo www raimondispa com registrazione garanzia Troverete un semplice form da compilare in cui vi verranno chiesti pochi dati essenzia...

Page 12: ...ENTRETIEN 5 1 Entretien______________________________________________ 19 32 5 5 2 R glage __________________________________________ 19 32 5 Chapitre 6 PIECES DETACHEES 6 1 Pieces de rechange_________...

Page 13: ...hnischen Kundendienstes oder von Ersatzteilen m ssen an die folgende Adresse gerichtet werden RAIMONDI S p A Kundendienst Fax 39 059 282 808 E Mail info raimondispa com Essai La machine est envoy e au...

Page 14: ...orgf ltig und ganz gelesen haben wenden Sie sich bitte an den Kundendienst RAIMONDI S p A 3 Vergewissern Sie sich dass alle sicherheitsbez glichen Vorschriften dem gesamten vom Gebrauch des Ger ts bet...

Page 15: ...NUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DERIVANT D UN USAGE IMPROPRE DE L APPAREIL Gebrauch Die Schneidstange wird zum Schneiden von gro en Platten wie Keramik Steinzeug usw mit Einschneiden...

Page 16: ...eur F dans le guide G Die Schienen aus dem Beutel herausnehmen und auf einer ebenen Oberfl che positionieren Die beiden Module A und B verbinden die Stecker C mit den ffnungen D zusammentreffen lassen...

Page 17: ...la mesure trac e Inciser sur environ 10 cm 3 15 16 une extr mit de la plaque en poussant le chariot d incision vers le bord reprendre depuis le d but de l incision et la compl ter jusqu au bord oppos...

Page 18: ...ne incis e sur la plaque et exercer une pression progressive jusqu remarquer le d but de la d coupe r p ter l op ration au niveau de la par tie oppos e de la plaque Si n cessaire compl ter manuellemen...

Page 19: ...alles gem Bauplan montieren und dabei darauf achten dass die Schraube B korrekt angezogen wird um so die flie ende Bewegung der Lager und somit des R dchens nicht zu beeintr chtigen Ajustement de la p...

Page 20: ...4 3 433GT02D 4 4 3080301C 4 5 135D16 4 6 433LA01D 4 7 DIN988 S3X6 4 8 309CV04A 4 9 433GT01D 4 10 305PF22C 4 11 900RU3X11 8 4 12 UNI 5931 M 3X 4 4 13 UNI 8839 A 3 5 433TS01D 6 1 Ersatzteile ELEM ARTIK...

Page 21: ...ivante www raimondispa com registrazione garanzia Vous y trouverez un simple formulaire remplir dans lequel il vous sera demand de saisir quelques donn es essentielles qui permettront d identifier vot...

Page 22: ...o 5 1 Mantenimiento________________________________________ 29 32 5 5 2 Regulaci n __________________________________________ 29 32 5 Cap tulo 6 Piezas de recambio 6 1 Partes de recambio______________...

Page 23: ...on relaci n a los recambios deber ser enviada a la direcci n siguiente RAIMONDI S p A Soporte T cnico Servicio al Cliente Telefax 39 059 282 808 E mail info raimondispa com 1 1 Ensayo y responsabilida...

Page 24: ...S ACCIDENTES EN PERSONAS Y O DA OS DE LAS COSAS UTILIZAR EL EQUIPO PARA USOS DIFERENTES DE AQUELLOS DESCRITOS EN EL MANUAL NO MANIPULAR PRODUCTOS DIFERENTES DE AQUELLOS DESCRITOS EN EL MANUAL 2 1 Alge...

Page 25: ...IDOS AL USO INCORRECTO DEL EQUIPO 2 2 1 Uso correcto 2 2 2 Descripci n de los grupos El equipo RAIZOR dispone de lo siguiente A Gu a base B Gu a extensi n C Pinza de tronzar D Grupo de incisi n E Bols...

Page 26: ...A B C D E F G LA GU A OBTENIDA MEDIANTE LA UNI N DE DOS M DU LOS DEBER MANIPULARSE SIN SOMETER A ESFUERZO EL PUNTO DE UNI N 3 1 Manipulaci n El equipo es proporcionado dentro de un bolso que puede ser...

Page 27: ...A VOOR HET VERKRIJGEN VAN EEN GOEDE SNEDE MOET DE WAGEN MET EEN CONSTANTE DRUK EN SNELHEID WORDEN VOORTBEWOGEN DE DRUK MAG UITSLUITEND NAAR BENEDEN WORDEN UITGEOEFEND EN NIET OPZIJ ZET DE BEWEGING VOO...

Page 28: ...UE MINIMO DOS OPERADORES SUJE TEN LA PORCI N A CORTAR Y APLIQUEN UNA PRESI N PROGRESIVA HACIA ABAJO Es posible pulir los bordes del corte utilizando un tamp n abrasivo F Afbreken VOER DEZE WERKZAAMHED...

Page 29: ...retar la tuerca de bloqueo B extraer el carro y apretar el tornillo A presion ndolo hacia el tornillo prisionero Comprobar que la calibraci n sea cor recta volviendo a introducir el carro en la gu a E...

Page 30: ...3 433GT02D 4 4 3080301C 4 5 135D16 4 6 433LA01D 4 7 DIN988 S3X6 4 8 309CV04A 4 9 433GT01D 4 10 305PF22C 4 11 900RU3X11 8 4 12 UNI 5931 M 3X 4 4 13 UNI 8839 A 3 5 433TS01D 6 1 Onderdelen NR IN TEKENING...

Page 31: ...one garanzia Es suficiente con rellenar el formulario con los datos de identificaci n del equipo Gracias por elegir Raimondi GARANTIE RAIMONDI Raimondi gereedschappen voor professio neel gebruik voldo...

Page 32: ...aimondi S p A MANUALE D USO E MANUTENZIONE PAG X DI XX mod RAIZOR ED 03 2020 S 02 Note 32 32 NOTE www raimondispa com Via dei Tipografi 11 41122 Modena MO Italy Tel 39 059 280888 Fax 39 059 282808 Not...

Reviews: