background image

© Raimondi S.p.A.

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE

PAG.X DI XX

mod. RAIZOR - ED.03/2020 - S.02

Page | Seite 14/32-2

 

CHAPITRE 2

 

Normes de sécurité

 

KAPITEL 2

 

Sicherheitsrichtlinien

www.raimondispa.com 

Via dei Tipografi 11, 41122 Modena (MO) - Italy

Tel.: +(39) 059 280888 - Fax: +(39) 059 282808 

F

D

2.1  Remarques générales de sécurité

1.  Ne pas tenter d’utiliser l’appareil avant d’avoir parfaitement 

compris son fonctionnement.

2. 

En cas de doutes, même après avoir lu attentivement et 

entièrement ce manuel, s’adresser au Service assistance 

RAIMONDI S.p.A..

3. 

S’assurer que toutes les prescriptions qui concernent la sécurité 

soient connues par tout le personnel impliqué dans l’utilisation 

de la machine. 

4.  Avant d’utiliser l’appareil, l’opérateur devra vérifier l’éventuelle 

présence de défauts visibles sur les dispositifs de sécurité et sur 

l’appareil. Dans un tel cas, prévenir immédiatement  RAIMONDI 

S.p.A. ou au Centre d’Assistance de toute rupture évidente.

5.  Remplacer les parties endommagées avec les pièces de rechange 

originales, garanties par l’entreprise constructrice.

6. 

Ne jamais essayer de solutions hasardeuses!

7.  Porter toujours les lunettes de protections, des protections des 

oreilles, un masque adapté au produit à traiter et tout autre 

dispositif de protection personnelle dans les zones qui le requièrent.

8. 

Appliquer et toujours faire respecter les normes de sécurité; en 

cas de doute, avant d’agir, consulter de nouveau ce manuel. 

9.  L’appareil doit être utilisé seulement et exclusivement pour les 

usages auxquels il doit être destiné et selon ce qui a été établi par 

contrat avec 

RAIMONDI S.p.A.

L’utilisation impropre de l’appareil peut être source de danger pour le 

personnel chargé de la conduction et endommager l’appareil même.

Pour tout éventuel problème qui puisse survenir durant la vie opérative 

de l’appareil et donc non présenté dans la présente documentation 

technique, il faudra contacter le Service d’Assistance Clients afin de 

résoudre le problème dans le laps de temps le plus court possible.

2.1  Allgemeine Sicherheitshinweise

1.  Nicht versuchen, das Gerät zu benutzen, so lange der Betrieb 

nicht klar verstanden wurde.

2. 

Wenn Zweifel kommen, obwohl Sie dieses Handbuch 

sorgfältig und ganz gelesen haben, wenden Sie sich bitte an 

den Kundendienst RAIMONDI S.p.A.

3. Vergewissern Sie sich, dass alle sicherheitsbezüglichen 

Vorschriften dem gesamten vom Gebrauch des Geräts betroffenen 

Personal bekannt sind.

4. Vor dem Gerätegebrauch muss der Bediener die eventuell 

vorhandenen und an den Schutzvorrichtungen sowie am 

Gerät sichtbaren Mängel überprüfen. In diesem Fall der Fa. 

RAIMONDI S.p.A. oder dem nächsten Kundendienstzentrum 

jeden eventuellen Bruch unverzüglich mitteilen.

5.  Die vermeintlich defekten Teile durch von der Herstellerfirma 

garantierte Original-Ersatzteile ersetzen.

6. 

Nie gewagte Lösungen versuchen!

7. Stets eine Schutzbrille, einen Gehörschutz, eine für das zu 

bearbeitende Produkt geeignete Maske und jede weitere 

persönliche Schutzausrüstung in den Bereichen tragen, die dies 

erforderlich machen.

8. 

Die Sicherheitsrichtlinien anwenden und auf deren Einhaltung 

achten; wenn Zweifel aufkommen sollten, erneut vor dem 

Handeln in diesem Handbuch nachschlagen.

9.  Das Gerät darf nur für die Verwendungszwecke benutzt werden, 

für die es gemäß den vertraglichen Vereinbarungen mit der Fa. 

RAIMONDI S.p.A. vorgesehen wurde.

Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann Gefahren für das mit 

der Führung beauftragte Personal verursachen und das Gerät selbst 

beschädigen. Für alle eventuell während der Lebensdauer des Geräts 

auftretenden und nicht in diesen technischen Unterlagen erfassten 

Probleme müssen Sie sich an unseren Kundendienst wenden, um das 

Problem in kürzestmöglicher Zeit zu beheben.

La Liste de remarques suivante doit etre Lue 

attentivement afin de devenir une partie 

fondamentaLe de La pratique quotidienne 

dans L’utiLisation et L’entretien de tous 

Les appareiLLages, pour prevenir tout tYpe 

d’accident auX personnes et/ou de dommage 

auX cHoses.

ne pas utiLiser Les appareiLs pour des utiLisations 

differentes de ceLLes indiquees dans Le manueL, 

ne Jamais travaiLLer des produits differents de 

ceuX indiques dans Le manueL.

die nacHsteHend aufgefÜHrten Bestimmungen 

mÜssen aufmerKsam geLesen und Bei der 

fÜHrung und Wartung aLLer gerÄte zum 

WesentLicHen BestandteiL der tÄgLicHen praXis 

Werden, um aLLe personenverLetzungen und/

oder sacHscHÄden zu vermeiden.

die gerÄte nicHt fÜr andere aLs die von der 

anLeitung angegeBenen zWecKe verWenden. 

Keine anderen aLs die in der anLeitung 

angegeBenen produKte BearBeiten.

Summary of Contents for Raizor

Page 1: ...DI ISTRUZIONE USO E MANUTENZIONE IT USE AND MAINTENANCE MANUAL GB Manuel d Utilisation et Entretien F Gebrauchs und Wartungsanleitungen D Manual de Instrucciones Uso y Mantenimiento E RAIZOR www raim...

Page 2: ...enti manutentivi 5 1 Manutenzione__________________________________________ 9 32 5 5 2 Regolazione___________________________________________ 9 32 5 Capitolo 6 Parti di ricambio 6 1 Parti di ricambio_...

Page 3: ...zio di Assistenza Tecnica Clienti o relativa a ricambi devono essere inoltrate al seguente indirizzo RAIMONDI S p A Servizio Assistenza Tecnica Clienti Telefax 39 059 282 808 E mail info raimondispa c...

Page 4: ...en clearly understood 2 In case of doubts despite having carefully and entirely read this manual please contact the RAIMONDI S p A Technical Service 3 Make sure that all provisions relating to safety...

Page 5: ...sponsabile dei danni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio dell Attrezzatura Employment The cutter bar is used to cut through incision and cutting slabs of big dimensions such as ceramics...

Page 6: ...d inserire il carrello incisore F nella guida G Take the guides from the bag and position them on a flat surface Join the two modules A and B by making the plugs C match with the holes D Fasten the tw...

Page 7: ...one sia in corrispon denza della misura tracciata Incidere per circa 10 cm 3 15 16 un e stremit della lastra spingendo il carrello d incisione verso il bordo riprendere da dove si era iniziata l incis...

Page 8: ...esercitare una pressione progressiva fino a che si noti l inizio della troncatura ripetere l operazione nella parte opposta della lastra Se necessario completare la troncatura manualmente o utilizzan...

Page 9: ...the caster reassemble everything as per scheme paying attention to fasten the screw correctly B in order to not compromise the fluid movement of bearings and therefore of the caster A B D C Registraz...

Page 10: ...2D 4 3 433GT02D 4 4 3080301C 4 5 135D16 4 6 433LA01D 4 7 DIN988 S3X6 4 8 309CV04A 4 9 433GT01D 4 10 305PF22C 4 11 900RU3X11 8 4 12 UNI 5931 M 3X 4 4 13 UNI 8839 A 3 5 433TS01D 6 1 Spare parts ELEM ITE...

Page 11: ...ODE al lato con il proprio smartphone oppure accededendo all indirizzo www raimondispa com registrazione garanzia Troverete un semplice form da compilare in cui vi verranno chiesti pochi dati essenzia...

Page 12: ...ENTRETIEN 5 1 Entretien______________________________________________ 19 32 5 5 2 R glage __________________________________________ 19 32 5 Chapitre 6 PIECES DETACHEES 6 1 Pieces de rechange_________...

Page 13: ...hnischen Kundendienstes oder von Ersatzteilen m ssen an die folgende Adresse gerichtet werden RAIMONDI S p A Kundendienst Fax 39 059 282 808 E Mail info raimondispa com Essai La machine est envoy e au...

Page 14: ...orgf ltig und ganz gelesen haben wenden Sie sich bitte an den Kundendienst RAIMONDI S p A 3 Vergewissern Sie sich dass alle sicherheitsbez glichen Vorschriften dem gesamten vom Gebrauch des Ger ts bet...

Page 15: ...NUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DERIVANT D UN USAGE IMPROPRE DE L APPAREIL Gebrauch Die Schneidstange wird zum Schneiden von gro en Platten wie Keramik Steinzeug usw mit Einschneiden...

Page 16: ...eur F dans le guide G Die Schienen aus dem Beutel herausnehmen und auf einer ebenen Oberfl che positionieren Die beiden Module A und B verbinden die Stecker C mit den ffnungen D zusammentreffen lassen...

Page 17: ...la mesure trac e Inciser sur environ 10 cm 3 15 16 une extr mit de la plaque en poussant le chariot d incision vers le bord reprendre depuis le d but de l incision et la compl ter jusqu au bord oppos...

Page 18: ...ne incis e sur la plaque et exercer une pression progressive jusqu remarquer le d but de la d coupe r p ter l op ration au niveau de la par tie oppos e de la plaque Si n cessaire compl ter manuellemen...

Page 19: ...alles gem Bauplan montieren und dabei darauf achten dass die Schraube B korrekt angezogen wird um so die flie ende Bewegung der Lager und somit des R dchens nicht zu beeintr chtigen Ajustement de la p...

Page 20: ...4 3 433GT02D 4 4 3080301C 4 5 135D16 4 6 433LA01D 4 7 DIN988 S3X6 4 8 309CV04A 4 9 433GT01D 4 10 305PF22C 4 11 900RU3X11 8 4 12 UNI 5931 M 3X 4 4 13 UNI 8839 A 3 5 433TS01D 6 1 Ersatzteile ELEM ARTIK...

Page 21: ...ivante www raimondispa com registrazione garanzia Vous y trouverez un simple formulaire remplir dans lequel il vous sera demand de saisir quelques donn es essentielles qui permettront d identifier vot...

Page 22: ...o 5 1 Mantenimiento________________________________________ 29 32 5 5 2 Regulaci n __________________________________________ 29 32 5 Cap tulo 6 Piezas de recambio 6 1 Partes de recambio______________...

Page 23: ...on relaci n a los recambios deber ser enviada a la direcci n siguiente RAIMONDI S p A Soporte T cnico Servicio al Cliente Telefax 39 059 282 808 E mail info raimondispa com 1 1 Ensayo y responsabilida...

Page 24: ...S ACCIDENTES EN PERSONAS Y O DA OS DE LAS COSAS UTILIZAR EL EQUIPO PARA USOS DIFERENTES DE AQUELLOS DESCRITOS EN EL MANUAL NO MANIPULAR PRODUCTOS DIFERENTES DE AQUELLOS DESCRITOS EN EL MANUAL 2 1 Alge...

Page 25: ...IDOS AL USO INCORRECTO DEL EQUIPO 2 2 1 Uso correcto 2 2 2 Descripci n de los grupos El equipo RAIZOR dispone de lo siguiente A Gu a base B Gu a extensi n C Pinza de tronzar D Grupo de incisi n E Bols...

Page 26: ...A B C D E F G LA GU A OBTENIDA MEDIANTE LA UNI N DE DOS M DU LOS DEBER MANIPULARSE SIN SOMETER A ESFUERZO EL PUNTO DE UNI N 3 1 Manipulaci n El equipo es proporcionado dentro de un bolso que puede ser...

Page 27: ...A VOOR HET VERKRIJGEN VAN EEN GOEDE SNEDE MOET DE WAGEN MET EEN CONSTANTE DRUK EN SNELHEID WORDEN VOORTBEWOGEN DE DRUK MAG UITSLUITEND NAAR BENEDEN WORDEN UITGEOEFEND EN NIET OPZIJ ZET DE BEWEGING VOO...

Page 28: ...UE MINIMO DOS OPERADORES SUJE TEN LA PORCI N A CORTAR Y APLIQUEN UNA PRESI N PROGRESIVA HACIA ABAJO Es posible pulir los bordes del corte utilizando un tamp n abrasivo F Afbreken VOER DEZE WERKZAAMHED...

Page 29: ...retar la tuerca de bloqueo B extraer el carro y apretar el tornillo A presion ndolo hacia el tornillo prisionero Comprobar que la calibraci n sea cor recta volviendo a introducir el carro en la gu a E...

Page 30: ...3 433GT02D 4 4 3080301C 4 5 135D16 4 6 433LA01D 4 7 DIN988 S3X6 4 8 309CV04A 4 9 433GT01D 4 10 305PF22C 4 11 900RU3X11 8 4 12 UNI 5931 M 3X 4 4 13 UNI 8839 A 3 5 433TS01D 6 1 Onderdelen NR IN TEKENING...

Page 31: ...one garanzia Es suficiente con rellenar el formulario con los datos de identificaci n del equipo Gracias por elegir Raimondi GARANTIE RAIMONDI Raimondi gereedschappen voor professio neel gebruik voldo...

Page 32: ...aimondi S p A MANUALE D USO E MANUTENZIONE PAG X DI XX mod RAIZOR ED 03 2020 S 02 Note 32 32 NOTE www raimondispa com Via dei Tipografi 11 41122 Modena MO Italy Tel 39 059 280888 Fax 39 059 282808 Not...

Reviews: