background image

®

Reemplazo de escobillas de
motor

Herramienta necesaria: Destornillador Phillips
ADVERTENCIA: Se debe desconectar la

corriente del motor antes de realizar este
procedimiento.

1. Corte la corriente de la bomba desconectando el

cordón de alimentación. No suponga que la puesta
del interruptor en la posición de apagado en el
motor (o controlador) es “suficientemente seguro”.

2. Para tener acceso a las escobillas del motor, quite

los seis tornillos que sujetan la placa de acceso y
quite la placa (vea la Figura 5).

3. Afloje el terminal de tornillo en la parte de arriba

de la caja de la escobilla y desconecte el cable de
la escobilla.

4. Apriete hacia abajo el retenedor de la escobilla

para desenganchar las lengüetas. A continuación
gire un poco el retenedor de la escobilla hacia
adelante del motor y quite el retenedor.

5. Saque el conjunto de escobilla deslizándolo fuera

de la caja.

6. Instale el nuevo conjunto de escobilla con el cable

de la escobilla hacia la parte trasera del motor y el
conjunto de resorte en la parte de arriba.

7. Inserte el retenedor de la escobilla contra los

resortes de la escobilla y empuje hacia abajo. A
continuación gire el retenedor ligeramente hacia
la parte trasera del motor para enganchar las
lengüetas del retenedor por debajo del borde
trasero de la caja de la escobilla.

8. Sujete el cable de la escobilla al terminal de

tornillo en la parte superior de la caja de la
escobilla. Asegúrese de que el cable no esté en la
abertura de acceso.

9. Sujete la placa de acceso con los seis tornillos.
NOTA: Reemplace siempre ambas escobillas al

mismo tiempo.

NOTA: Las escobillas deben comprobarse cada seis

meses o 2000 horas de operación o si se
produce una operación irregular.

Se puede producir una operación irregular
inmediatamente después de reemplazar las
escobillas. Deje que el motor funcione hasta una
hora para permitir el asentamiento de las escobillas.

NOTA: Reemplace ambas escobillas, si cualquiera

de las escobillas mide menos de 7,6 mm de
largo de la base a la punta.

Póngase en contacto con su distribuidor si necesita
servicio.

Sostituzione delle spazzole del
motore

Utensili necessari: cacciavite Phillips

ATTENZIONE - Prima di eseguire questa

procedura, l’alimentazione di corrente al
motore deve essere disinnestata.

1. Prima di eseguire questa procedura, disinnestare

l’alimentazione di corrente al motore. Non
presupporre che, per essere sicuri, “sia sufficiente”
disattivare l’interruttore presso il motore (o
controller).

2. Per accedere alle spazzole, rimuovere le sei viti di

fermo della piastra di accesso e rimuovere la
piastra (vedi Figura 5).

3. Allentare il terminale a vite sull’alloggiamento

della spazzola e scollegarne il filo elettrico.

4. Premere in giù sul dispositivo di fermo della

spazzola per disinnestare le alette. Ruotare
leggermente il dispositivo di fermo della spazzola
verso la parte anteriore del motore e rimuoverlo.

5. Sfilare l’insieme spazzola dall’alloggiamento.

6. Montare il nuovo insieme spazzola con il filo della

spazzola rivolto verso la parte posteriore del
motore e l’insieme molla sulla parte superiore.

7. Inserire il dispositivo di fermo della spazzola

contro le molle della spazzola e spingere in giù, poi
ruotare leggermente il dispositivo di fermo verso la
parte posteriore del motore per innestare le
linguette del dispositivo di fermo sotto il bordo
posteriore dell’alloggiamento della spazzola.

8. Attaccare il filo della spazzola al terminale a vite

sopra l’alloggiamento della spazzola. Assicurarsi
che il filo non ostacoli l’apertura d’accesso.

9. Attaccare la piastra di copertura con sei viti.

NOTA - Sostituire sempre entrambe le spazzole

contemporaneamente.

NOTA - Le spazzole devono essere controllate ogni

6 mesi od ogni 2000 ore d’esercizio oppure se il
funzionamento è erratico.

Immediatamente dopo la sostituzione delle spazzole,
il funzionamento può essere erratico. Tenere il motore
in funzione per un’ora al massimo in modo da
consentire alle spazzole di stabilizzarsi.

NOTA - Se una delle spazzole misura meno di

7,6 mm di lunghezza dalla base alla punta,
sostituire entrambe le spazzole.

Se occorre riparare la macchina, rivolgersi al
concessionario.

19

MOTOR BRUSH REPLACEMENT 

REMPLACEMENT DES BALAIS DE

MOTEUR

AUSWECHSELN DER

KOHLEBÜRSTEN

REEMPLAZO DE ESCOBILLAS DE

MOTOR

SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE

DEL MOTORE

D) TAB

LANGUETTE

LASCHE

LENGÜETA

ALETTA DI FERMO

E) ACCESS PLATE

PLAQUE D’ACCÈS

ABDECKPLATTE

PLACA DE ACCESO

PIASTRA DI ACCESSO

F) SCREWS

VIS

SCHRAUBEN

TORNILLOS

VITI

A) SCREW TERMINAL

BORNE À VIS

SCHRAUBKLEMME

TERMINAL DE TORNILLO

TERMINALE A VITE

B) BRUSH HOUSING

PORTE-BALAIS

BÜRSTENGEHÄUSE

CAJA DE LA ESCOBILLA

ALLOGGIAMENTO SPAZZOLA

C) SPRING

RESSORT

FEDER

RESORTE

MOLLA

G) BRUSH RETAINER

DISPOSITIF DE 

MAINTIEN DE BALAIS

BÜRSTENHALTERUNG

RETENEDOR DE ESCOBILLA

DISPOSITIVO DI FERMO 

SPAZZOLA

H) BRUSH ASSEMBLY

ENSEMBLE DE BALAIS

BÜRSTENEINHEIT

CONJUNTO DE ESCOBILLA

INSIEME SPAZZOLA

Summary of Contents for 5738-0014 Series

Page 1: ...ALE DI ISTRUZIONI AZIONAMENTI Wash down Modular Pump with Wall mount Controller system Barnant Company 28W092 Commercial Avenue Barrington IL 60010 2392 1 800 637 3739 U S and Canada only 847 381 7050...

Page 2: ...to 35 6 L min 5738 0014 Modular Controller E 2367 0004 Modular Motor Barnant Company declares that the above models are in conformity to the following harmonized standards and directives Applicable Ap...

Page 3: ...E 5738 0013 E 2367 0003 5738 0014 E 2367 0004 PUMPENANTRIEBE TEILENUMMERN CONTROLLER PUMPENANTRIEB 5738 0013 E 2367 0003 5738 0014 E 2367 0004 PROPULSORES DE BOMBAS N MEROS DE PIEZA CONTROLADOR PROPUL...

Page 4: ...graves AVERTISSEMENT LIMITES D UTILISATION DU PRODUIT Ce produit n est pas con u pour ni destin tre utilis dans des applications avec patients y compris entre autres les applications m dicales et dent...

Page 5: ...uidado al efectuar el servicio de los componentes internos ADVERTENCIA La rotura de los tubos puede derramar fluido de la bomba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVE...

Page 6: ...e distribution ou de l intervalle de distribution F RDERN WIEDERHOLEN DISP COPY Wahl der F rdermenge Anzahl Wiederholungen einer F rdermenge oder F rderintervalle DESCARGAR COPIAR Selecciona el volume...

Page 7: ...a pompa alla massima velocit per riempire o scaricare il tubo H DIRECTION To change motor direction DIRECTION Inversion du sens de marche du moteur RICHTUNG DIR ndert die Drehrichtung des Motors SENTI...

Page 8: ...ml 50 5 ml 222 ml Vide maximum 20 po Hg 20 po Hg 20 po Hg Pression maximum de sortie 2 bar 2 bar 2 bar Pumpengr e Merkmal PX10 PX15 PX27 Schlauch Innendurchmesser mm 10 15 27 Steckdose Verbinder Au en...

Page 9: ...tubo interior mm 10 15 27 Conector de salida DE mm 14 25 33 Flujo nominal por revoluci n 15 ml 50 5 ml 222 ml Vac o m ximo 20 pulg Hg 20 pulg Hg 20 pulg Hg Presi n de salida m xima 2 bares 2 bares 2...

Page 10: ...rierung und stellt sich automatisch ab 4 Die Probe wiegen und messen 5 Die blinkende Anzeige mit der AUF bzw ABW RTSPFEILTASTE korrigieren HINWEIS Wenn der ermittelte Kalibrierungswert zu stark vom in...

Page 11: ...la presa di alimentazione collegata a terra 3 Accendere la pompa Selezionare la DIMENSIONE DELLA POMPA NOTA Se il LED della pompa CAL illuminato la taratura stata gi effettuata in campo per quella par...

Page 12: ...maximale Anzahl gef rderter Wiederholmengen ist 9999 Die Funktion Wiederholen F rdern kann mit der Taste STOP START w hrend des F rdervorgangs unterbrochen und durch nochmaliges Bet tigen der Taste S...

Page 13: ...uzione secondo il volume impostato La quantit che rimane da distribuire viene indicata nella conta all indietro Per uscire dalla funzione di distribuzione premere un qualsiasi tasto ad eccezione dei t...

Page 14: ...e deux secondes 0 20 ou 4 20 s affiche REMARQUE appuyer sur la touche fl ch e vers le haut incr mentation ou vers le bas d cr mentation pour s lectionner 4 20 ou 0 20 pour le r glage de boucle de cour...

Page 15: ...in c c Controllo lineare 0 5 Potenziale di isolamento 2300V Arresto avvio STOP START senso orario antiorario adescamento PRIME mediante chiusura di contatto Messa a punto del telecomando 1 Portare l...

Page 16: ...T MARCHE STOP START PARADA ARRANCAR ARRESTO AVVIO B CW CCW SENS HORAIRE ANTIHORAIRE UHRZEIGERSINN ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN DERECHA IZQUIERDA SENSO ORARIO ANTIORARIO C OUTPUT 0 20mA 4 20mA SORTIE 0 2...

Page 17: ...tre expos sont pr sentes dans l entra nement modulaire En faire effectuer l entretien par du personnel qualifi AVERTISSEMENT d brancher le contr leur avant de v rifier ou de remplacer les FUSIBLES le...

Page 18: ...rder le fil de balais la borne vis qui se trouve sur le dessus du porte balais Veiller ce que le fil d gage l ouverture d acc s 9 Fixer la plaque de fermeture au moyen de six vis REMARQUE toujours rem...

Page 19: ...motore Non presupporre che per essere sicuri sia sufficiente disattivare l interruttore presso il motore o controller 2 Per accedere alle spazzole rimuovere le sei viti di fermo della piastra di acce...

Page 20: ...e branchement du cordon d alimentation Netzkabelanschlu berpr fen Compruebe la conexi n del cable de alimentaci n Controllare che il cavo di alimentazione sia ben inserito 4 Check the line cord for co...

Page 21: ...eration with front panel control or to mA or V for operation with remote control V rifier que le s lecteur de MODE est en position INT pour commande partir du pupitre de commande ou mA ou V pour comma...

Page 22: ...tor codificador Controllare tutti i collegamenti del motore codificatore Error 2 1 Changing speed reference too fast motor overshoots Changement trop rapide de vitesse de r f rence d passement du mote...

Page 23: ...er einschalten Evite un cambio r pido de corriente en la unidad Evitare di innestare e disinnestare l alimentazione di corrente troppo rapidamente Bad EEPROM data operator parameters set to default va...

Page 24: ...pplicabile solo al modello 7585 40 Motor Brush Set only applicable to Model 7585 45 Jeu de balais de moteur destin au mod le 7585 45 uniquement Kohleb rstensatz nur f r A 4158 CR Modell 7585 45 Juego...

Page 25: ...0 to 40 C Temperature Storage 49 to 149 F 45 to 65 C Humidity non condensing 10 to 90 Altitude Less than 2000 m Pollution Degree Pollution Degree 3 per IEC 664 Sheltered locations Chemical Resistance...

Page 26: ...europ ennes directives concernant les basses tensions EN61010 1 A2 1995 et la compatibilit lectromagn tique EN61326 1 A1 1998 TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung Motordrehzahl max 1750 U min Motor Drehm...

Page 27: ...A2 1995 y Directiva EMC de la UE EN61326 1 A1 1998 SPECIFICHE Usicita Velocit motore max 1750 giri min Coppia motore max 21 kg cm Regolazione di velocit linea 0 25 piena scala carico 0 25 piena scala...

Page 28: ...erungen so gering wie m glich zu halten lassen Sie sich in jedem Fall von Ihrem Fachh ndler oder dem Hersteller eine R cksendegenehmigung und die Versandan weisungen geben bevor Sie Ware zur ckschicke...

Reviews: