background image

®

Dépannage (suite)

Si un message d’erreur s’affiche, voir ci-dessous la
liste des mesures correctrices qu’il est possible de
prendre. Si celles-ci ne permettent pas de résoudre le
problème, s’adresser au revendeur.

Troubleshooting (Cont.)

If an error message is displayed, refer to the
following list for possible corrective action you can
take. If these do not correct the problem, contact
your dealer.

Störungsbeseitigung
(Fortsetzung)

Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, die
folgende Liste für mögliche Korrekturmaßnahmen
zu Rate ziehen. Wenn sich das Problem nicht
beheben läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.

SYMPTOM/SYMPTÔME

CAUSE/CAUSE

REMEDY/SOLUTION

SYMPTOM/SÍNTOMA

URSACHE/CAUSA

VORGEHENSWEISE/REMEDIO

SINTOMI

CAUSE

RIMEDI

“Error 1”

1. Changing speed reference too fast (motor

undershoots).

Changement trop rapide de vitesse de référence
(sous-oscillation du moteur).

Bezugsdrehzahl zu schnell geändert
(Motor ünterschreitet Sollwert).

Cambio demasiado rápido de la referencia de
velocidad (el motor gira a una velocidad
insuficiente).

Cambio di riferimento di velocità troppo rapido
(insufficienza motore).

2. No encoder pulses from motor.

Absence d’impulsions de codage en provenance
du moteur.

Keine Schrittgeberimpulse vom Motor.

No hay impulsos de codificación del motor.

Il codificatore non ha impulsi dal motore.

1. Clear by pressing STOP/START.

Effacer le message en appuyant sur la touche de
arrêt/marche.

Durch Betätigen von Stop/Start zurücksetzen.

Borre pulsando parada/arranque.

Premere il tasto di arresto/avvio.

2. Check all motor/encoder connections.

Vérifier toutes les connexions moteur/codeur.

Alle Verbindungen zwischen Motor und
Schrittgeber prüfen. 

Compruebe todas las conexiones del
motor/codificador.

Controllare tutti i collegamenti del
motore/codificatore.

“Error 2”

1. Changing speed reference too fast (motor

overshoots).

Changement trop rapide de vitesse de référence
(dépassement du moteur).

Bezugsdrehzahl zu schnell geändert
(Motor überschreitet Sollwert).

Cambio demasiado rápido de la referencia de
velocidad (el motor gira a una velocidad
excesiva).

Cambio di riferimento di velocità troppo rapido
(eccesso motore).

2. Motor over-speed.

Survitesse du moteur.

Überdrehzahl des Motors.

Exceso de velocidad del motor.

Il motore è troppo veloce.

1. Clear by pressing stop/start.

Effacer le message en appuyant sur la touche de
arrêt/marche.

Durch Betätigen von Stop/Start zurücksetzen.

Borre pulsando parada/arranque.

Premere il tasto di arresto/avvio.

2. Check all motor/encoder connections.

Vérifier toutes les connexions moteur/codeur.

Alle Verbindungen zwischen Motor und
Schrittgeber prüfen. 

Compruebe todas las conexiones del
motor/codificador.

Controllare tutti i collegamenti del
motore/codificatore.

“Error 3”

TRIAC firing angle too large or motor overload.

Trop grand angle d’amorçage du triac ou surcharge
du moteur.

TRIAC-Zündungswinkel zu groß oder
Motorüberlastung.

Ángulo de encendido TRIAC demasiado grande o
sobrecarga del motor.

Angolo TRIAC troppo ampio o motore
sovraccarico.

Check all motor connections. Check pump for
obstructions. Unit must be turned off to clear error.

Vérifier toutes les connexions du moteur. Vérifier la
pompe pour voir si elle est obstruée. L’unité doit être
mise hors tension pour corriger l’erreur.

Alle Motoranschlüsse prüfen. Pumpe auf
Blockierungen prüfen. Gerät muß zur
Fehlerbehebung ausgeschaltet werden.

Compruebe todas las conexiones del motor.
Compruebe si la bomba está obstruida. La unidad
debe apagarse para borrar el error. 

Controllare tutti i collegamenti del motore.
Controllare che la pompa non sia ostruita. Per
eliminare l’errore, occorre spegnere la macchina.

22

Summary of Contents for 5738-0014 Series

Page 1: ...ALE DI ISTRUZIONI AZIONAMENTI Wash down Modular Pump with Wall mount Controller system Barnant Company 28W092 Commercial Avenue Barrington IL 60010 2392 1 800 637 3739 U S and Canada only 847 381 7050...

Page 2: ...to 35 6 L min 5738 0014 Modular Controller E 2367 0004 Modular Motor Barnant Company declares that the above models are in conformity to the following harmonized standards and directives Applicable Ap...

Page 3: ...E 5738 0013 E 2367 0003 5738 0014 E 2367 0004 PUMPENANTRIEBE TEILENUMMERN CONTROLLER PUMPENANTRIEB 5738 0013 E 2367 0003 5738 0014 E 2367 0004 PROPULSORES DE BOMBAS N MEROS DE PIEZA CONTROLADOR PROPUL...

Page 4: ...graves AVERTISSEMENT LIMITES D UTILISATION DU PRODUIT Ce produit n est pas con u pour ni destin tre utilis dans des applications avec patients y compris entre autres les applications m dicales et dent...

Page 5: ...uidado al efectuar el servicio de los componentes internos ADVERTENCIA La rotura de los tubos puede derramar fluido de la bomba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVE...

Page 6: ...e distribution ou de l intervalle de distribution F RDERN WIEDERHOLEN DISP COPY Wahl der F rdermenge Anzahl Wiederholungen einer F rdermenge oder F rderintervalle DESCARGAR COPIAR Selecciona el volume...

Page 7: ...a pompa alla massima velocit per riempire o scaricare il tubo H DIRECTION To change motor direction DIRECTION Inversion du sens de marche du moteur RICHTUNG DIR ndert die Drehrichtung des Motors SENTI...

Page 8: ...ml 50 5 ml 222 ml Vide maximum 20 po Hg 20 po Hg 20 po Hg Pression maximum de sortie 2 bar 2 bar 2 bar Pumpengr e Merkmal PX10 PX15 PX27 Schlauch Innendurchmesser mm 10 15 27 Steckdose Verbinder Au en...

Page 9: ...tubo interior mm 10 15 27 Conector de salida DE mm 14 25 33 Flujo nominal por revoluci n 15 ml 50 5 ml 222 ml Vac o m ximo 20 pulg Hg 20 pulg Hg 20 pulg Hg Presi n de salida m xima 2 bares 2 bares 2...

Page 10: ...rierung und stellt sich automatisch ab 4 Die Probe wiegen und messen 5 Die blinkende Anzeige mit der AUF bzw ABW RTSPFEILTASTE korrigieren HINWEIS Wenn der ermittelte Kalibrierungswert zu stark vom in...

Page 11: ...la presa di alimentazione collegata a terra 3 Accendere la pompa Selezionare la DIMENSIONE DELLA POMPA NOTA Se il LED della pompa CAL illuminato la taratura stata gi effettuata in campo per quella par...

Page 12: ...maximale Anzahl gef rderter Wiederholmengen ist 9999 Die Funktion Wiederholen F rdern kann mit der Taste STOP START w hrend des F rdervorgangs unterbrochen und durch nochmaliges Bet tigen der Taste S...

Page 13: ...uzione secondo il volume impostato La quantit che rimane da distribuire viene indicata nella conta all indietro Per uscire dalla funzione di distribuzione premere un qualsiasi tasto ad eccezione dei t...

Page 14: ...e deux secondes 0 20 ou 4 20 s affiche REMARQUE appuyer sur la touche fl ch e vers le haut incr mentation ou vers le bas d cr mentation pour s lectionner 4 20 ou 0 20 pour le r glage de boucle de cour...

Page 15: ...in c c Controllo lineare 0 5 Potenziale di isolamento 2300V Arresto avvio STOP START senso orario antiorario adescamento PRIME mediante chiusura di contatto Messa a punto del telecomando 1 Portare l...

Page 16: ...T MARCHE STOP START PARADA ARRANCAR ARRESTO AVVIO B CW CCW SENS HORAIRE ANTIHORAIRE UHRZEIGERSINN ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN DERECHA IZQUIERDA SENSO ORARIO ANTIORARIO C OUTPUT 0 20mA 4 20mA SORTIE 0 2...

Page 17: ...tre expos sont pr sentes dans l entra nement modulaire En faire effectuer l entretien par du personnel qualifi AVERTISSEMENT d brancher le contr leur avant de v rifier ou de remplacer les FUSIBLES le...

Page 18: ...rder le fil de balais la borne vis qui se trouve sur le dessus du porte balais Veiller ce que le fil d gage l ouverture d acc s 9 Fixer la plaque de fermeture au moyen de six vis REMARQUE toujours rem...

Page 19: ...motore Non presupporre che per essere sicuri sia sufficiente disattivare l interruttore presso il motore o controller 2 Per accedere alle spazzole rimuovere le sei viti di fermo della piastra di acce...

Page 20: ...e branchement du cordon d alimentation Netzkabelanschlu berpr fen Compruebe la conexi n del cable de alimentaci n Controllare che il cavo di alimentazione sia ben inserito 4 Check the line cord for co...

Page 21: ...eration with front panel control or to mA or V for operation with remote control V rifier que le s lecteur de MODE est en position INT pour commande partir du pupitre de commande ou mA ou V pour comma...

Page 22: ...tor codificador Controllare tutti i collegamenti del motore codificatore Error 2 1 Changing speed reference too fast motor overshoots Changement trop rapide de vitesse de r f rence d passement du mote...

Page 23: ...er einschalten Evite un cambio r pido de corriente en la unidad Evitare di innestare e disinnestare l alimentazione di corrente troppo rapidamente Bad EEPROM data operator parameters set to default va...

Page 24: ...pplicabile solo al modello 7585 40 Motor Brush Set only applicable to Model 7585 45 Jeu de balais de moteur destin au mod le 7585 45 uniquement Kohleb rstensatz nur f r A 4158 CR Modell 7585 45 Juego...

Page 25: ...0 to 40 C Temperature Storage 49 to 149 F 45 to 65 C Humidity non condensing 10 to 90 Altitude Less than 2000 m Pollution Degree Pollution Degree 3 per IEC 664 Sheltered locations Chemical Resistance...

Page 26: ...europ ennes directives concernant les basses tensions EN61010 1 A2 1995 et la compatibilit lectromagn tique EN61326 1 A1 1998 TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung Motordrehzahl max 1750 U min Motor Drehm...

Page 27: ...A2 1995 y Directiva EMC de la UE EN61326 1 A1 1998 SPECIFICHE Usicita Velocit motore max 1750 giri min Coppia motore max 21 kg cm Regolazione di velocit linea 0 25 piena scala carico 0 25 piena scala...

Page 28: ...erungen so gering wie m glich zu halten lassen Sie sich in jedem Fall von Ihrem Fachh ndler oder dem Hersteller eine R cksendegenehmigung und die Versandan weisungen geben bevor Sie Ware zur ckschicke...

Reviews: