®
SAFETY PRECAUTIONS
DANGER: High voltages exist and are accessible
in the Modular Drive. Use extreme
caution when servicing internal
components.
WARNING: Tubing breakage may result in fluid
being sprayed from pump. Use
appropriate measures to protect operator
and equipment.
WARNING: Power must be removed from pump
before removing or installing tubing.
Fingers or loose clothing could get caught
in drive mechanism. Do not operate this
pump without plastic protective cover
assembly properly installed. Rotating
parts can cause serious injury.
WARNING: PRODUCT USE
LIMITATION
This product is not designed for, nor intended for
use in patient connected applications; including,
but not limited to, medical and dental use, and
accordingly has not been submitted for FDA
approval.
MESURES DE SÉCURITÉ
DANGER : des hautes tensions auxquelles on
peut être exposé sont présentes dans
l’entraînement modulaire. Faire preuve
d’extrême prudence lors de l’entretien
des composants internes.
AVERTISSEMENT : la rupture d’un tube peut
entraîner une pulvérisation de liquide
refoulé par la pompe. Prendre des
mesures appropriées pour protéger
l’opérateur et les appareils.
AVERTISSEMENT : mettre la pompe hors
tension avant de débrancher ou de
brancher un tube. Les doigts ou les
vêtements amples risquent de se prendre
dans le mécanisme d’entraînement. Ne
pas faire fonctionner cette pompe tant
que le couvercle protecteur en plastique
n’est pas bien en place. Les pièces
rotatives peuvent provoquer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT : LIMITES
D’UTILISATION DU
PRODUIT
Ce produit n’est pas conçu pour, ni destiné à, être
utilisé dans des applications avec patients, y
compris, entre autres, les applications médicales
et dentaires et n’a par conséquent pas été soumis
à l’agrément de la FDA.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
VORSICHT, LEBENSGEFAHR: Im modularen
Antrieb herrscht Hochspannung, die unter
Umständen zugänglich ist. Äußerste
Vorsicht beim Öffnen des Gehäuses!
VORSICHT: Wenn ein Schlauch reißt, wird
möglicherweise Flüssigkeit von der Pumpe
versprüht. Geeignete Maßnahmen zum
Schutz von Bediener und Geräten
ergreifen.
VORSICHT: Vor Abnehmen oder Anbringen von
Schläuchen die Stromzufuhr zur Pumpe
unterbrechen, da sich andernfalls Finger
oder lose Kleidung im Antriebs-
mechanismus verfangen können. Diese
Pumpe darf nur betrieben werden, wenn
die Plastikschutzabdeckung
ordnungsgemäß angebracht ist, da
andernfalls die Drehteile schwere
Verletzungen verursachen können.
ACHTUNG:
ANWENDUNGSEINSCHRÄN-
KUNGEN
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz am
Patienten vorgesehen und auch nicht für diesen
Zweck bestimmt (z.B. medizinischen oder
zahnmedizinischen Bereich) und entspricht
demgemäß auch keinen FDA (Food & Drug
Administration) Normen.
4
Trademarks bearing the ® symbol in this publication
are registered in the U.S. and in other countries.
Introduction
The Modular Drive controls the speed of
Ponndorf pumps to provide accurate
dispensing and precise flow rates
Introduction
L’entraînement modulaire règle la vitesse des
pompes Ponndorf pour permettre d’obtenir une
distribution et des débits précis.
Einführung
Der modulare Antrieb steuert die
Geschwindigkeit der Ponndorf-Pumpen für
genaue Dosierung und präzise Fördermengen.