background image

®

10

Controller Setup

1.  Connect Motor Cable plug to mating receptacle

on the Controller.

2. Connect power cord of Controller to grounded

power line outlet.

3.  Turn pump on and select PUMP size.

NOTE: If CAL LED is lit, that pump has been

previously field calibrated. If LED is not lit, the
drive is operating with the built-in factory
calibration. To clear a field calibration, press and
hold the CAL switch until the CAL light goes
out. This will take about 3 seconds. To
recalibrate for better accuracy, see Calibration
section.

4.  MODE selection (INT, mA, V).

5.  Select MOTOR DIRECTION (CW or CCW).

6.  PRIME and CALibrate the pump (if required).

7.  Press FLOW button and watch display to set the

flow rate with UP/DOWN keys.

8.  Press STOP/START button to begin pumping.

NOTE: Pump will restart automatically after a

brownout or powerout condition.

Calibration

1.  Select correct pump size and flow rate.

2.  Press CAL, calibration volume appears.

3.  Press STOP/START, the pump will use its stored

memory to dispense the specified calibration
sample quantity. The pump will stop
automatically.

4.  Weigh/measure the sample.

5.  Use UP/DOWN arrow keys to correct the

flashing display.

NOTE: If the adjusted calibration is too great,

“Err” will appear in the display. If this occurs,
press the CAL control and repeat the
calibration procedure. The microprocessor
will retain one special calibration value per
pump, even when power is turned off. The
next calibration will replace the existing
value.

6.  Press PUMP to exit the calibration cycle.

Maximum Flowrate (OTHER Pump)
1.  To set the maximum flowrate for non-standard

pumps select, OTHER, press CAL, then FLOW.
The maximum flowrate will then flash on the
display.

2.  Use UP/DOWN arrow keys to set desired

flowrate.

3.  Press PUMP to exit.

Einrichten des Controllers

1. Den Motorkabelstecker an die entsprechende

Steckdose des Controllers anschließen.

2. Das Netzkabel des Controllers an eine geerdete

Netzsteckdose anschließen.

3.

Pumpe einschalten und PUMPENGRÖßE (PUMP)
auswählen.

HINWEIS: Falls die LED CAL leuchtet, wurde

diese pumpe bereits vor Ort kalibriert. Wenn die
LED nicht leuchtet, verwendet der Antrieb die
interne werkseitige Kalibrierung. Um eine vor
Ort vorgenommene Kalibrierung zu löschen, den
Schalter CAL drücken und gedrückt halten, bis die
LED CAL erlischt. Dies dauert ca. 3 Sekunden.
Zur Erhöhung der Genauigkeit kann erneut
kalibriert werde. Hinweise hierzu finden Sie im
Abschnitt „Kalibrierung“. 

4. Modus (MODE) wählen (INT, mA, V).
5. Die DREHRICHTUNG DES MOTORS (DIR)

wählen: Uhrzeigersinn oder entgegen dem
Uhrzeigersinn.

6. Die Pumpe vorfüllen bzw. leeren (PRIME) und

ggf. kalibrieren (CAL).

7. Die Taste FLOW drücken, die Anzeige beobachten

und die Fördermenge mit der AUF- bzw.
ABWÄRTSPFEILTASTE einstellen.

8. STOP/START drücken, um die Pumpe zu starten.
HINWEIS: Nach einer Netzspannungssenkung oder

nach einem Stromausfall wird die Pumpe
automatisch neu gestartet.

Kalibrierung

1. Korrekte Pumpengröße und Fördermenge wählen.
2. Zur Anzeige der Kalibrierungsmenge CAL

drücken.

3. STOP/START drücken; die Pumpe fördert die

gespeicherte Probenmenge für die Kalibrierung
und stellt sich automatisch ab.

4. Die Probe wiegen und messen.
5. Die blinkende Anzeige mit der AUF- bzw.

ABWÄRTSPFEILTASTE korrigieren.

HINWEIS: Wenn der ermittelte Kalibrierungswert

zu stark vom internen Wert abweicht, wird am
Display „Err“ (Error/Fehler) angezeigt. In
diesem Fall die Taste CAL drücken und die
Kalibrierung wiederholen. Der Mikroprozessor
speichert auch bei ausgeschaltetem Strom
jeweils einen Kalibrierungswert pro pumpe. Bei
der nächsten Kalibrierung wird der vorhandene
Wert ersetzt.

6. PUMP drücken, um den Kalibrierungsmodus zu

beenden.

Maximale Fördermenge 
(OTHER [Andere] Pumpe)
1. Um die maximale Fördermenge für nicht

standardmäßige Pumpen einzustellen, OTHER
wählen, erst CAL und dann FLOW drücken. Die
maximale Fördermenge wird als blinkender Wert
angezeigt.

2. Die gewünschte Fördermenge mit der AUF- bzw.

ABWÄRTSPFEILTASTE einstellen.

3. PUMP drücken, um die Einstellung zu beenden.

Configuration du contrôleur

1. Brancher la fiche du câble de moteur à la prise

homologue du contrôleur.

2. Raccorder le cordon d’alimentation venant du

contrôleur à la prise secteur 2 pôles + terre.

3. Mettre la pompe sous tension et sélectionner la

CAPACITÉ DE POMPAGE.

REMARQUE : si le témoin CAL (étalonnage) est

allumé, l’unité a déjà été étalonnée en clientèle
pour ce de pompage. Si le témoin est éteint,
l’unité fonctionne avec l’étalonnage prédéfini à
l’usine. Pour annuler un étalonnage en clientèle,
appuyer sur la touche CAL et la maintenir
enfoncée jusqu’à ce que le témoin CAL s’éteigne,
ce qui demande 3 secondes environ. Pour
réétalonner l’unité afin d’obtenir une précision
supérieure, voir la section « Étalonnage ».

4. Sélectionner le MODE (INT, mA, V).
5. Sélectionner le sens de marche du moteur (horaire

ou antihoraire).

6. AMORCER et ÉTALONNER la pompe (si

nécessaire).

7. Appuyer sur la touche FLOW (réglage de débit) et

observer la valeur affichée pour régler le débit à
l’aide des touches fléchées VERS LE HAUT/BAS.

8. Appuyer sur la touche STOP/START

(arrêt/marche) pour commencer à pomper.

REMARQUE : la pompe se remet en marche

automatiquement après une baisse de tension ou
une panne de secteur.

Étalonnage

1. Sélectionner la capacité de pompage et le débit

corrects.

2. Appuyez sur la touche CAL, ce qui fait apparaître

le volume auquel l’appareil est étalonné.

3. Appuyer sur la touche STOP/START

(arrêt/marche). La pompe utilise la valeur stockée
dans sa mémoire pour distribuer l’échantillon
spécifié pour l’étalonnage, puis s’arrête
automatiquement.

4. Peser/mesurer l’échantillon.
5. Appuyer sur les touches fléchées VERS LE HAUT/

BAS pour corriger la valeur clignotant sur
l’affichage.

REMARQUE : si l’étalonnage est réglé à une valeur

excessive, « Err » (erreur) s’affiche. Si cela se
produit, appuyer sur la touche CAL et répéter
l’opération d’étalonnage. Le microprocesseur
conserve une valeur d’étalonnage spéciale pour
chaque de pompage, même lorsque l’unité est
hors tension. L’étalonnage suivant remplace la
valeur existante.

6. Appuyer sur PUMP (pompe) pour mettre fin au

cycle d’étalonnage.

Débit maximum 
(pompe « OTHER » [non standard])
1. Pour ajuster le débit maximum pour les pompes

non standard (« OTHER »), appuyer sur CAL, puis
sur FLOW. Le débit maximum clignote alors sur
l’affichage.

2. Appuyer sur les touches fléchées VERS LE

HAUT/BAS pour sélectionner le débit désiré.

3. Appuyer sur PUMP (pompe) pour mettre fin au

réglage.

Summary of Contents for 5738-0014 Series

Page 1: ...ALE DI ISTRUZIONI AZIONAMENTI Wash down Modular Pump with Wall mount Controller system Barnant Company 28W092 Commercial Avenue Barrington IL 60010 2392 1 800 637 3739 U S and Canada only 847 381 7050...

Page 2: ...to 35 6 L min 5738 0014 Modular Controller E 2367 0004 Modular Motor Barnant Company declares that the above models are in conformity to the following harmonized standards and directives Applicable Ap...

Page 3: ...E 5738 0013 E 2367 0003 5738 0014 E 2367 0004 PUMPENANTRIEBE TEILENUMMERN CONTROLLER PUMPENANTRIEB 5738 0013 E 2367 0003 5738 0014 E 2367 0004 PROPULSORES DE BOMBAS N MEROS DE PIEZA CONTROLADOR PROPUL...

Page 4: ...graves AVERTISSEMENT LIMITES D UTILISATION DU PRODUIT Ce produit n est pas con u pour ni destin tre utilis dans des applications avec patients y compris entre autres les applications m dicales et dent...

Page 5: ...uidado al efectuar el servicio de los componentes internos ADVERTENCIA La rotura de los tubos puede derramar fluido de la bomba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVE...

Page 6: ...e distribution ou de l intervalle de distribution F RDERN WIEDERHOLEN DISP COPY Wahl der F rdermenge Anzahl Wiederholungen einer F rdermenge oder F rderintervalle DESCARGAR COPIAR Selecciona el volume...

Page 7: ...a pompa alla massima velocit per riempire o scaricare il tubo H DIRECTION To change motor direction DIRECTION Inversion du sens de marche du moteur RICHTUNG DIR ndert die Drehrichtung des Motors SENTI...

Page 8: ...ml 50 5 ml 222 ml Vide maximum 20 po Hg 20 po Hg 20 po Hg Pression maximum de sortie 2 bar 2 bar 2 bar Pumpengr e Merkmal PX10 PX15 PX27 Schlauch Innendurchmesser mm 10 15 27 Steckdose Verbinder Au en...

Page 9: ...tubo interior mm 10 15 27 Conector de salida DE mm 14 25 33 Flujo nominal por revoluci n 15 ml 50 5 ml 222 ml Vac o m ximo 20 pulg Hg 20 pulg Hg 20 pulg Hg Presi n de salida m xima 2 bares 2 bares 2...

Page 10: ...rierung und stellt sich automatisch ab 4 Die Probe wiegen und messen 5 Die blinkende Anzeige mit der AUF bzw ABW RTSPFEILTASTE korrigieren HINWEIS Wenn der ermittelte Kalibrierungswert zu stark vom in...

Page 11: ...la presa di alimentazione collegata a terra 3 Accendere la pompa Selezionare la DIMENSIONE DELLA POMPA NOTA Se il LED della pompa CAL illuminato la taratura stata gi effettuata in campo per quella par...

Page 12: ...maximale Anzahl gef rderter Wiederholmengen ist 9999 Die Funktion Wiederholen F rdern kann mit der Taste STOP START w hrend des F rdervorgangs unterbrochen und durch nochmaliges Bet tigen der Taste S...

Page 13: ...uzione secondo il volume impostato La quantit che rimane da distribuire viene indicata nella conta all indietro Per uscire dalla funzione di distribuzione premere un qualsiasi tasto ad eccezione dei t...

Page 14: ...e deux secondes 0 20 ou 4 20 s affiche REMARQUE appuyer sur la touche fl ch e vers le haut incr mentation ou vers le bas d cr mentation pour s lectionner 4 20 ou 0 20 pour le r glage de boucle de cour...

Page 15: ...in c c Controllo lineare 0 5 Potenziale di isolamento 2300V Arresto avvio STOP START senso orario antiorario adescamento PRIME mediante chiusura di contatto Messa a punto del telecomando 1 Portare l...

Page 16: ...T MARCHE STOP START PARADA ARRANCAR ARRESTO AVVIO B CW CCW SENS HORAIRE ANTIHORAIRE UHRZEIGERSINN ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN DERECHA IZQUIERDA SENSO ORARIO ANTIORARIO C OUTPUT 0 20mA 4 20mA SORTIE 0 2...

Page 17: ...tre expos sont pr sentes dans l entra nement modulaire En faire effectuer l entretien par du personnel qualifi AVERTISSEMENT d brancher le contr leur avant de v rifier ou de remplacer les FUSIBLES le...

Page 18: ...rder le fil de balais la borne vis qui se trouve sur le dessus du porte balais Veiller ce que le fil d gage l ouverture d acc s 9 Fixer la plaque de fermeture au moyen de six vis REMARQUE toujours rem...

Page 19: ...motore Non presupporre che per essere sicuri sia sufficiente disattivare l interruttore presso il motore o controller 2 Per accedere alle spazzole rimuovere le sei viti di fermo della piastra di acce...

Page 20: ...e branchement du cordon d alimentation Netzkabelanschlu berpr fen Compruebe la conexi n del cable de alimentaci n Controllare che il cavo di alimentazione sia ben inserito 4 Check the line cord for co...

Page 21: ...eration with front panel control or to mA or V for operation with remote control V rifier que le s lecteur de MODE est en position INT pour commande partir du pupitre de commande ou mA ou V pour comma...

Page 22: ...tor codificador Controllare tutti i collegamenti del motore codificatore Error 2 1 Changing speed reference too fast motor overshoots Changement trop rapide de vitesse de r f rence d passement du mote...

Page 23: ...er einschalten Evite un cambio r pido de corriente en la unidad Evitare di innestare e disinnestare l alimentazione di corrente troppo rapidamente Bad EEPROM data operator parameters set to default va...

Page 24: ...pplicabile solo al modello 7585 40 Motor Brush Set only applicable to Model 7585 45 Jeu de balais de moteur destin au mod le 7585 45 uniquement Kohleb rstensatz nur f r A 4158 CR Modell 7585 45 Juego...

Page 25: ...0 to 40 C Temperature Storage 49 to 149 F 45 to 65 C Humidity non condensing 10 to 90 Altitude Less than 2000 m Pollution Degree Pollution Degree 3 per IEC 664 Sheltered locations Chemical Resistance...

Page 26: ...europ ennes directives concernant les basses tensions EN61010 1 A2 1995 et la compatibilit lectromagn tique EN61326 1 A1 1998 TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung Motordrehzahl max 1750 U min Motor Drehm...

Page 27: ...A2 1995 y Directiva EMC de la UE EN61326 1 A1 1998 SPECIFICHE Usicita Velocit motore max 1750 giri min Coppia motore max 21 kg cm Regolazione di velocit linea 0 25 piena scala carico 0 25 piena scala...

Page 28: ...erungen so gering wie m glich zu halten lassen Sie sich in jedem Fall von Ihrem Fachh ndler oder dem Hersteller eine R cksendegenehmigung und die Versandan weisungen geben bevor Sie Ware zur ckschicke...

Reviews: